|
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-09-27 02:37+0000\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-08-20 00:23+0200\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-12-10 01:15+0100\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" |
|
|
|
|
"Language: ko\n" |
|
|
|
|
@ -39,26 +39,22 @@ msgid "Unimportant" |
|
|
|
|
msgstr "중요하지 않음" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optionsmodel.cpp:199 |
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
|
|
#| msgid "Exact Match" |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgid "Exact match" |
|
|
|
|
msgstr "정확한 일치" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optionsmodel.cpp:200 |
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
|
|
#| msgid "Substring Match" |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgid "Substring match" |
|
|
|
|
msgstr "부 문자열 일치" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optionsmodel.cpp:201 |
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
|
|
#| msgid "Regular Expression" |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgid "Regular expression" |
|
|
|
|
msgstr "정규 표현식" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optionsmodel.cpp:205 |
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
|
|
#| msgid "Apply Initially" |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgid "Apply initially" |
|
|
|
|
msgstr "초기에 적용하기" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -73,8 +69,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"이후에 변경된 속성에는 영향을 받지 않습니다." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optionsmodel.cpp:209 |
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
|
|
#| msgid "Apply Now" |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgid "Apply now" |
|
|
|
|
msgstr "지금 적용하기" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -103,8 +98,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"니다." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optionsmodel.cpp:217 |
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
|
|
#| msgid "Do Not Affect" |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgid "Do not affect" |
|
|
|
|
msgstr "영향 주지 않음" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -129,8 +123,7 @@ msgid "The window property will be always forced to the given value." |
|
|
|
|
msgstr "창 속성의 값을 항상 지정한 값으로 강제합니다." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optionsmodel.cpp:224 |
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
|
|
#| msgid "Force Temporarily" |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgid "Force temporarily" |
|
|
|
|
msgstr "임시로 강제하기" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -262,14 +255,12 @@ msgid "Maximized vertically" |
|
|
|
|
msgstr "수직 최대화됨" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:463 |
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
|
|
#| msgid "Virtual Desktop" |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgid "Virtual desktop" |
|
|
|
|
msgstr "가상 바탕 화면" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:469 |
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
|
|
#| msgid "Virtual Desktops" |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgid "Virtual desktops" |
|
|
|
|
msgstr "가상 바탕 화면" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -581,15 +572,14 @@ msgid "Layer" |
|
|
|
|
msgstr "레이어" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:718 |
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
|
|
#| msgid "Adaptive Sync" |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgid "Adaptive sync" |
|
|
|
|
msgstr "적응형 동기화" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:723 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgid "Allow tearing" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "티어링 허용" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:775 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
@ -610,26 +600,22 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"으로 일치를 사용하십시오.<nl/><nl/>앱 개발자에게 문제를 보고해 주십시오." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:810 |
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
|
|
#| msgid "All Window Types" |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgid "All window types" |
|
|
|
|
msgstr "모든 창 종류" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:811 |
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
|
|
#| msgid "Normal Window" |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgid "Normal window" |
|
|
|
|
msgstr "일반 창" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:812 |
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
|
|
#| msgid "Dialog Window" |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgid "Dialog window" |
|
|
|
|
msgstr "대화 상자" |
|
|
|
|
msgstr "대화 상자 창" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:813 |
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
|
|
#| msgid "Utility Window" |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgid "Utility window" |
|
|
|
|
msgstr "유틸리티 창" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -644,14 +630,12 @@ msgid "Toolbar" |
|
|
|
|
msgstr "도구 모음" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:816 |
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
|
|
#| msgid "Torn-Off Menu" |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgid "Torn-off menu" |
|
|
|
|
msgstr "떼낼 수 있는 메뉴" |
|
|
|
|
msgstr "떼낸 메뉴" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:817 |
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
|
|
#| msgid "Splash Screen" |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgid "Splash screen" |
|
|
|
|
msgstr "시작 화면" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -662,20 +646,17 @@ msgstr "바탕 화면" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated |
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:820 |
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
|
|
#| msgid "Standalone Menubar" |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgid "Standalone menubar" |
|
|
|
|
msgstr "단일 메뉴 표시줄" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:821 rulesmodel.cpp:928 |
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
|
|
#| msgid "On Screen Display" |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgid "On-screen display" |
|
|
|
|
msgstr "화면상 표시" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:831 |
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
|
|
#| msgid "All Desktops" |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgid "All desktops" |
|
|
|
|
msgstr "모든 바탕 화면" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -686,8 +667,7 @@ msgid "Make the window available on all desktops" |
|
|
|
|
msgstr "모든 바탕 화면에 창 표시" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:852 |
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
|
|
#| msgid "All Activities" |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgid "All activities" |
|
|
|
|
msgstr "모든 활동" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -703,14 +683,12 @@ msgid "Default" |
|
|
|
|
msgstr "기본값" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:876 |
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
|
|
#| msgid "No Placement" |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgid "No placement" |
|
|
|
|
msgstr "위치 지정 없음" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:877 |
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
|
|
#| msgid "Minimal Overlapping" |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgid "Minimal overlapping" |
|
|
|
|
msgstr "겹침 최소화" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -730,20 +708,17 @@ msgid "Random" |
|
|
|
|
msgstr "무작위" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:881 |
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
|
|
#| msgid "In Top-Left Corner" |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgid "In top-left corner" |
|
|
|
|
msgstr "왼쪽 위 꼭짓점에" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:882 |
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
|
|
#| msgid "Under Mouse" |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgid "Under mouse" |
|
|
|
|
msgstr "마우스 아래" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:883 |
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
|
|
#| msgid "On Main Window" |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgid "On main window" |
|
|
|
|
msgstr "주 창에" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -793,8 +768,7 @@ msgid "Popup" |
|
|
|
|
msgstr "팝업" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:927 |
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
|
|
#| msgid "Critical Notification" |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgid "Critical notification" |
|
|
|
|
msgstr "치명적 알림" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|