|
|
|
|
@ -1003,7 +1003,7 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"is usually located in" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Google Chrome emmagatzema les seues adreces d'interés en el document de text " |
|
|
|
|
"<b>Bookmarks</b>. Este fitxer se sol trobar a" |
|
|
|
|
"<b>Bookmarks</b>. Este fitxer se sol trobar en" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp:49 |
|
|
|
|
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp:57 |
|
|
|
|
@ -1032,8 +1032,8 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"Mozilla Firefox stores its bookmarks in <b>places.sqlite</b> SQLite " |
|
|
|
|
"database. This file is usually located in" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Mozilla Firefox emmagatzema les seues adreces d'interés a la base de dades " |
|
|
|
|
"SQLite <b>places.sqlite</b>. Este fitxer se sol trobar a" |
|
|
|
|
"Mozilla Firefox emmagatzema les seues adreces d'interés en la base de dades " |
|
|
|
|
"SQLite <b>places.sqlite</b>. Este fitxer se sol trobar en" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp:70 |
|
|
|
|
msgctxt "BookmarksImportDialog|" |
|
|
|
|
@ -1065,7 +1065,7 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"Internet Explorer stores its bookmarks in <b>Favorites</b> folder. This " |
|
|
|
|
"folder is usually located in" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Internet Explorer emmagatzema les seues adreces d'interés a la carpeta " |
|
|
|
|
"Internet Explorer emmagatzema les seues adreces d'interés en la carpeta " |
|
|
|
|
"<b>Preferits</b>. Esta carpeta se sol trobar a" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp:52 |
|
|
|
|
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"usually located in" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Opera emmagatzema les seues adreces d'interés en el document de text " |
|
|
|
|
"<b>bookmarks.adr</b>. Este fitxer se sol trobar a" |
|
|
|
|
"<b>bookmarks.adr</b>. Este fitxer se sol trobar en" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:64 |
|
|
|
|
msgctxt "BookmarksImporter|" |
|
|
|
|
|