New translations Spanish from Crowdin [skip ci]

presentation
Ulrich Huber 7 years ago
parent 5b6a3b30a1
commit 9697af51cc
  1. 39
      po/es_ES.po

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xournalpp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-20 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-20 10:55\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-20 11:08\n"
"Last-Translator: Ulrich Huber (LittleHuba)\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n"
@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Error al anotar el archivo PDF «{1}»\n"
#: ../src/gui/GladeGui.cpp:24
msgid "Error loading glade file \"{1}\" (try to load \"{2}\")"
msgstr ""
msgstr "Error al cargar el archivo de Glade «{1}» (se intentará cargar «{2}»)"
#: ../src/control/Control.cpp:2374
msgid "Error opening file \"{1}\""
@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Error al leer el PDF: {1}"
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:668
msgid "Error reading width of a stroke: {1}"
msgstr ""
msgstr "Error al consultar la anchura de un trazo: {1}"
#: ../src/control/jobs/ImageExport.cpp:143
msgid "Error save image #1"
@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Quitar fondo PDF"
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:198
msgid "Removed tool item from Toolbar {1} ID {2}"
msgstr ""
msgstr "Se quitó el elemento de la barra de herramientas {1} con id. {2}"
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:194
msgid "Removed tool item {1} from Toolbar {2} ID {3}"
@ -1171,12 +1171,12 @@ msgstr ""
#: ../src/control/Control.cpp:2902
msgid "This document is not saved yet."
msgstr ""
msgstr "Aún no se ha guardado este documento."
#: ../src/control/PageBackgroundChangeController.cpp:185
#: ../src/control/tools/ImageHandler.cpp:59
msgid "This image could not be loaded. Error message: {1}"
msgstr ""
msgstr "No se pudo cargar esta imagen. Mensaje de error: {1}"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:421
msgid "Toggle fullscreen"
@ -1363,11 +1363,11 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:298
msgid "dash-/ dotted"
msgstr ""
msgstr "discontinua/punteada"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:295
msgid "dashed"
msgstr ""
msgstr "discontinua"
#: ../src/gui/dialog/PluginDialogEntry.cpp:38
msgid "default disabled"
@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/exportSettings.glade:209
msgid "<i>Example:</i> 1-3 or 1,3,5-7 etc."
msgstr ""
msgstr "<i>Ejemplo:</i> 1-3 o 1,3,5-7 etc."
#: ../ui/settings.glade:1813
msgid "<i>For some specific hardware the scroll / touch behaviour of the system is not as expected. For these cases Xournal++ has a workaround.\n"
@ -1677,7 +1677,8 @@ msgstr ""
#: ../ui/about.glade:73
msgid "<span size=\"xx-large\" weight=\"bold\">Xournal++</span>\n"
"<i>The next generation</i>"
msgstr ""
msgstr "<span size=\"xx-large\" weight=\"bold\">Xournal++</span>\n"
"<i>La siguiente generación</i>"
#: ../ui/about.glade:9
msgid "About Xournal++"
@ -1754,7 +1755,7 @@ msgstr "Color de borde de la página actual y otras selecciones"
#: ../ui/about.glade:128
msgid "Built on:"
msgstr ""
msgstr "Compilado el:"
#: ../ui/settings.glade:1201
msgid "Button 1"
@ -1861,7 +1862,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/main.glade:1364
msgid "Draw _Line"
msgstr ""
msgstr "Dibujar _línea"
#: ../ui/settings.glade:3443
msgid "Drawing Area"
@ -1933,7 +1934,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:129
msgid "Eraser Type - don't change"
msgstr ""
msgstr "Tipo de borrador – no cambiar"
#: ../ui/settings.glade:670
msgid "Experimental Input System"
@ -1949,7 +1950,7 @@ msgstr "Exportar como…"
#: ../ui/main.glade:1581 ../ui/main.glade:1742
msgid "Fi_ll"
msgstr ""
msgstr "Re_llenar"
#: ../ui/main.glade:1591 ../ui/main.glade:1752
msgid "Fill transparency"
@ -2306,19 +2307,19 @@ msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:1936
msgid "Show Menubar on Startup"
msgstr ""
msgstr "Mostrar barra de menús al iniciar"
#: ../ui/main.glade:496
msgid "Show sidebar"
msgstr ""
msgstr "Mostrar barra lateral"
#: ../ui/settings.glade:2204
msgid "Show sidebar on the right side"
msgstr ""
msgstr "Mostrar barra lateral en el costado derecho"
#: ../ui/settings.glade:2220
msgid "Show vertical scrollbar on the left side"
msgstr ""
msgstr "Mostrar barra de desplazamiento vertical en el costado izquierdo"
#: ../ui/settings.glade:3131
msgid "Snapping"
@ -2386,7 +2387,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:621
msgid "This is an experimental feature! Use it with care."
msgstr ""
msgstr "Esta es una funcionalidad experimental. Utilícela con cuidado."
#: ../ui/settings.glade:1500
msgid "Timeout"

Loading…
Cancel
Save