|
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: xournalpp\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-08-23 17:35+0000\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-08-23 17:44\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-08-24 08:15+0000\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-08-24 08:25\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Ulrich Huber (LittleHuba)\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese Traditional\n" |
|
|
|
|
"Language: zh_TW\n" |
|
|
|
|
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "黑色" |
|
|
|
|
msgid "Blue" |
|
|
|
|
msgstr "藍色" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2348 ../src/control/Control.cpp:2911 |
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2388 ../src/control/Control.cpp:2951 |
|
|
|
|
#: ../src/control/XournalMain.cpp:139 |
|
|
|
|
msgid "Cancel" |
|
|
|
|
msgstr "取消" |
|
|
|
|
@ -352,11 +352,11 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
msgid "Delete layer" |
|
|
|
|
msgstr "刪除層" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2907 |
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2947 |
|
|
|
|
msgid "Discard" |
|
|
|
|
msgstr "丟棄" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2274 |
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2314 |
|
|
|
|
msgid "Do not open Autosave files. They may will be overwritten!\n" |
|
|
|
|
"Copy the files to another folder.\n" |
|
|
|
|
"Files from Folder {1} cannot be opened." |
|
|
|
|
@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
msgid "Do not overwrite the background PDF! This will cause errors!" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2901 |
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2941 |
|
|
|
|
msgid "Document file was removed." |
|
|
|
|
msgstr "文檔已刪除。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "擦除筆劃" |
|
|
|
|
msgid "Eraser" |
|
|
|
|
msgstr "橡皮" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2577 |
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2617 |
|
|
|
|
msgid "Error annotate PDF file \"{1}\"\n" |
|
|
|
|
"{2}" |
|
|
|
|
msgstr "PDF檔案\"{1}\"標註出錯\n" |
|
|
|
|
@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "PDF檔案\"{1}\"標註出錯\n" |
|
|
|
|
msgid "Error loading glade file \"{1}\" (try to load \"{2}\")" |
|
|
|
|
msgstr "加載glade檔案\"{1}\"出錯(嘗試加載\"{2}\")" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2373 |
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2413 |
|
|
|
|
msgid "Error opening file \"{1}\"" |
|
|
|
|
msgstr "打開檔案\"{1}\"出錯" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -503,7 +503,7 @@ msgid "File couldn't be opened. You have to do it manually:\n" |
|
|
|
|
msgstr "未能打開檔案,請手動操作:\n" |
|
|
|
|
"URL: {1}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2305 |
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2345 |
|
|
|
|
msgid "Filename: {1}" |
|
|
|
|
msgstr "檔案名:{1}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -511,6 +511,10 @@ msgstr "檔案名:{1}" |
|
|
|
|
msgid "Fill" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:525 |
|
|
|
|
msgid "Fine" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:72 |
|
|
|
|
msgid "Floating Toolbox (experimental)" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
@ -660,7 +664,7 @@ msgid "Manage Toolbars" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:89 |
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:525 |
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:526 |
|
|
|
|
msgid "Medium" |
|
|
|
|
msgstr "中" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -854,7 +858,7 @@ msgstr "演講模式" |
|
|
|
|
msgid "Record Audio / Stop Recording" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:983 |
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:1011 |
|
|
|
|
msgid "Recorder could not be started." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -872,7 +876,7 @@ msgstr "重複" |
|
|
|
|
msgid "Redo: " |
|
|
|
|
msgstr "重複:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2347 |
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2387 |
|
|
|
|
msgid "Remove PDF Background" |
|
|
|
|
msgstr "去掉PDF背景" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -924,16 +928,16 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
msgid "SVG with transparent background" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2902 ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:13 |
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2942 ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:13 |
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:393 |
|
|
|
|
msgid "Save" |
|
|
|
|
msgstr "保存" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2902 |
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2942 |
|
|
|
|
msgid "Save As..." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2696 ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:110 |
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2736 ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:110 |
|
|
|
|
msgid "Save File" |
|
|
|
|
msgstr "保存檔案" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -974,7 +978,7 @@ msgstr "選擇矩形" |
|
|
|
|
msgid "Select Region" |
|
|
|
|
msgstr "選擇區域" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2346 |
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2386 |
|
|
|
|
msgid "Select another PDF" |
|
|
|
|
msgstr "選擇其他PDF" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1089,15 +1093,15 @@ msgstr "文本未找到" |
|
|
|
|
msgid "Text not found, searched on all pages" |
|
|
|
|
msgstr "找遍所有頁面未找到文本" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:1181 |
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:1209 |
|
|
|
|
msgid "The Toolbarconfiguration \"{1}\" is predefined, would you create a copy to edit?" |
|
|
|
|
msgstr "工具條配置\"{1}\"是預置的,要產生一個拷貝到編輯?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2343 |
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2383 |
|
|
|
|
msgid "The attached background PDF could not be found." |
|
|
|
|
msgstr "附加的背景PDF未找到。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2344 |
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2384 |
|
|
|
|
msgid "The background PDF could not be found." |
|
|
|
|
msgstr "背景PDF未找到。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1138,7 +1142,7 @@ msgid "There was an error displaying help: {1}" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:90 |
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:526 |
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:527 |
|
|
|
|
msgid "Thick" |
|
|
|
|
msgstr "粗" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1147,11 +1151,10 @@ msgid "Thickness - don't change" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:88 |
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:524 |
|
|
|
|
msgid "Thin" |
|
|
|
|
msgstr "細" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2901 |
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2941 |
|
|
|
|
msgid "This document is not saved yet." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1221,7 +1224,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
msgid "Unknown stroke type: \"{1}\", assuming pen" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2774 |
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2814 |
|
|
|
|
msgid "Unsaved Document" |
|
|
|
|
msgstr "未保存文檔" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1233,6 +1236,14 @@ msgstr "垂直間距" |
|
|
|
|
msgid "Vertical space" |
|
|
|
|
msgstr "垂直間距" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:524 |
|
|
|
|
msgid "Very Fine" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:529 |
|
|
|
|
msgid "Very Thick" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:20 |
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:146 |
|
|
|
|
msgid "White" |
|
|
|
|
@ -1270,7 +1281,7 @@ msgstr "Xournal檔案" |
|
|
|
|
msgid "Xournal++ crashed last time. Would you like to restore the last edited file?" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2708 ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:84 |
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2748 ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:84 |
|
|
|
|
msgid "Xournal++ files" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1319,7 +1330,7 @@ msgstr "縮放游標" |
|
|
|
|
msgid "Zoom to 100%" |
|
|
|
|
msgstr "原始尺寸" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2699 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:25 |
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2739 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:25 |
|
|
|
|
#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:12 |
|
|
|
|
#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:17 |
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:111 |
|
|
|
|
@ -1331,7 +1342,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
msgid "_Open" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2701 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:26 |
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2741 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:26 |
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:112 |
|
|
|
|
msgid "_Save" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
@ -1796,7 +1807,7 @@ msgstr "刪除層" |
|
|
|
|
msgid "Delete stroke" |
|
|
|
|
msgstr "刪除筆劃" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2062 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2106 |
|
|
|
|
msgid "Delete this page" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1855,11 +1866,11 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
msgid "Drawing Tools - Set Modifiers by Draw Direction (Experimental)" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2466 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2510 |
|
|
|
|
msgid "Duplicate" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2503 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2547 |
|
|
|
|
msgid "Edit (not implemented yet)" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1931,19 +1942,19 @@ msgstr "輸出" |
|
|
|
|
msgid "Export as..." |
|
|
|
|
msgstr "輸出為..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1581 ../ui/main.glade:1742 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1581 ../ui/main.glade:1786 |
|
|
|
|
msgid "Fi_ll" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1591 ../ui/main.glade:1752 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1591 ../ui/main.glade:1796 |
|
|
|
|
msgid "Fill transparency" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2260 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2304 |
|
|
|
|
msgid "Find next occurrence of the search string" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2238 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2282 |
|
|
|
|
msgid "Find previous occurrence of the search string" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2007,7 +2018,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
msgid "Highlight cursor position" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1692 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1714 |
|
|
|
|
msgid "Highlighter Opti_ons" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2041,15 +2052,15 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
msgid "Insert Latex" |
|
|
|
|
msgstr "插入LaTeX" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2458 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2502 |
|
|
|
|
msgid "Insert Page After" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2450 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2494 |
|
|
|
|
msgid "Insert Page Before" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2041 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2085 |
|
|
|
|
msgid "Insert a copy of the current page below" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2098,11 +2109,11 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
msgid "Mouse Buttons" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2488 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2532 |
|
|
|
|
msgid "Move Down" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2480 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2524 |
|
|
|
|
msgid "Move Up" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2175,7 +2186,7 @@ msgid "Partially based on Xournal\n" |
|
|
|
|
"by Denis Auroux" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1788 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1832 |
|
|
|
|
msgid "Pause" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2187,7 +2198,7 @@ msgstr "畫筆選項(_O)" |
|
|
|
|
msgid "Plugin Manager" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1833 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1877 |
|
|
|
|
msgid "Plugin _Manager" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2215,7 +2226,7 @@ msgstr "範圍" |
|
|
|
|
msgid "Recent _Documents" |
|
|
|
|
msgstr "最近文檔(_D)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1778 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1822 |
|
|
|
|
msgid "Record / Stop" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2335,11 +2346,11 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
msgid "Successive (ms)" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1998 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2042 |
|
|
|
|
msgid "Swap the current page with the one above" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2020 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2064 |
|
|
|
|
msgid "Swap the current page with the one below" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2355,7 +2366,7 @@ msgstr "模板:" |
|
|
|
|
msgid "Test" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1766 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1810 |
|
|
|
|
msgid "Text Font..." |
|
|
|
|
msgstr "文本字型..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2552,7 +2563,7 @@ msgstr "首頁(_F)" |
|
|
|
|
msgid "_Goto Page" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1847 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1891 |
|
|
|
|
msgid "_Help" |
|
|
|
|
msgstr "幫助(_H)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2604,7 +2615,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
msgid "_Pen" |
|
|
|
|
msgstr "畫筆(_P)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1822 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1866 |
|
|
|
|
msgid "_Plugin" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2656,31 +2667,31 @@ msgstr "垂直間距(_V)" |
|
|
|
|
msgid "_View" |
|
|
|
|
msgstr "視圖(_V)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1677 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1699 |
|
|
|
|
msgid "_delete strokes" |
|
|
|
|
msgstr "刪除筆劃(_d)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1481 ../ui/main.glade:1616 ../ui/main.glade:1703 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1481 ../ui/main.glade:1627 ../ui/main.glade:1736 |
|
|
|
|
msgid "_fine" |
|
|
|
|
msgstr "細(_f)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1492 ../ui/main.glade:1627 ../ui/main.glade:1714 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1492 ../ui/main.glade:1638 ../ui/main.glade:1747 |
|
|
|
|
msgid "_medium" |
|
|
|
|
msgstr "中(_m)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1655 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1677 |
|
|
|
|
msgid "_standard" |
|
|
|
|
msgstr "標準(_s)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1503 ../ui/main.glade:1638 ../ui/main.glade:1725 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1503 ../ui/main.glade:1649 ../ui/main.glade:1758 |
|
|
|
|
msgid "_thick" |
|
|
|
|
msgstr "粗(_t)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1470 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1470 ../ui/main.glade:1616 ../ui/main.glade:1725 |
|
|
|
|
msgid "_very fine" |
|
|
|
|
msgstr "極細(_v)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1666 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1688 |
|
|
|
|
msgid "_whiteout" |
|
|
|
|
msgstr "涂白(_w)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2721,7 +2732,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
msgid "save to file" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1514 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1514 ../ui/main.glade:1660 ../ui/main.glade:1769 |
|
|
|
|
msgid "ver_y thick" |
|
|
|
|
msgstr "極粗(_y)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|