|
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: xournalpp\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-08-20 07:58+0000\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-08-20 08:56\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-08-20 09:08\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Ulrich Huber (LittleHuba)\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Spanish\n" |
|
|
|
|
"Language: es_ES\n" |
|
|
|
|
@ -681,15 +681,15 @@ msgstr "Falta el archivo de IU necesario:\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/undo/MoveUndoAction.cpp:20 |
|
|
|
|
msgid "Move" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Mover" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/undo/MoveLayerUndoAction.cpp:38 |
|
|
|
|
msgid "Move layer" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Mover capa" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/undo/SwapUndoAction.cpp:88 |
|
|
|
|
msgid "Move page downwards" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Mover página hacia abajo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/undo/SwapUndoAction.cpp:88 |
|
|
|
|
msgid "Move page upwards" |
|
|
|
|
@ -890,23 +890,23 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:194 |
|
|
|
|
msgid "Removed tool item {1} from Toolbar {2} ID {3}" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Se quitó el elemento {1} de la barra de herramientas {2} con id. {3}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:82 |
|
|
|
|
msgid "Replace" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Reemplazar" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1341 |
|
|
|
|
msgid "Requested temporary file was not found for attachment {1}" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "No se encontró el archivo temporal solicitado para el adjunto {1}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/XournalMain.cpp:189 |
|
|
|
|
msgid "Restore file" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Restaurar archivo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/undo/RotateUndoAction.cpp:74 |
|
|
|
|
msgid "Rotation" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Giro" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:413 |
|
|
|
|
msgid "Rotation Snapping" |
|
|
|
|
@ -930,43 +930,43 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:28 |
|
|
|
|
msgid "SVG with transparent background" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "SVG con fondo transparente" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2903 ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:13 |
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:393 |
|
|
|
|
msgid "Save" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Guardar" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2903 |
|
|
|
|
msgid "Save As..." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Guardar como…" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2697 ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:110 |
|
|
|
|
msgid "Save File" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Guardar archivo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:162 |
|
|
|
|
#: ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:143 |
|
|
|
|
msgid "Save file error: {1}" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Error al guardar el archivo: {1}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/undo/ScaleUndoAction.cpp:73 |
|
|
|
|
msgid "Scale" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Escala" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:408 |
|
|
|
|
msgid "Search" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Buscar" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:483 |
|
|
|
|
msgid "Select Font" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Seleccionar tipo de letra" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:478 |
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:19 |
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:82 |
|
|
|
|
msgid "Select Object" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Seleccionar objeto" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:477 |
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:10 |
|
|
|
|
@ -974,136 +974,138 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:68 |
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:108 |
|
|
|
|
msgid "Select Rectangle" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Seleccionar rectángulo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:476 |
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:18 |
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:75 |
|
|
|
|
msgid "Select Region" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Seleccionar región" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2347 |
|
|
|
|
msgid "Select another PDF" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Seleccionar otro PDF" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:81 |
|
|
|
|
msgid "Select another name" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Seleccionar otro nombre" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/SelectBackgroundColorDialog.cpp:140 |
|
|
|
|
msgid "Select background color" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Seleccionar color de fondo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ColorToolItem.cpp:59 |
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ColorToolItem.cpp:175 |
|
|
|
|
msgid "Select color" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Seleccionar color" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:70 |
|
|
|
|
msgid "Select rectangle" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Seleccionar rectángulo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:69 |
|
|
|
|
msgid "Select region" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Seleccionar región" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/XournalMain.cpp:135 |
|
|
|
|
msgid "Send Bugreport" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Enviar informe de error" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarCustomizeDialog.cpp:53 |
|
|
|
|
msgid "Separator" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Separador" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:469 |
|
|
|
|
msgid "Shape Recognizer" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Reconocedor de formas" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:90 |
|
|
|
|
msgid "Show all" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Mostrar todo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/backgroundSelect/PdfPagesDialog.cpp:134 |
|
|
|
|
msgid "Show only not used pages (one unused page)" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Mostrar solo páginas no utilizadas (una página no utilizada)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/backgroundSelect/PdfPagesDialog.cpp:135 |
|
|
|
|
msgid "Show only not used pages ({1} unused pages)" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Mostrar solo páginas no utilizadas ({1} páginas no utilizadas)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/XournalMain.cpp:390 |
|
|
|
|
msgid "Sorry, Xournal++ can only open one file at once.\n" |
|
|
|
|
"Others are ignored." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Xournal++ solo puede abrir un archivo a la vez.\n" |
|
|
|
|
"El resto se ignora." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/XournalMain.cpp:405 |
|
|
|
|
msgid "Sorry, Xournal++ cannot open remote files at the moment.\n" |
|
|
|
|
"You have to copy the file to a local directory." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Por el momento Xournal++ no puede abrir archivos remotos.\n" |
|
|
|
|
"Debe copiar el archivo en un directorio local." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:26 |
|
|
|
|
msgid "Staves" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Pentagramas" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:489 |
|
|
|
|
msgid "Stop" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Detener" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:111 |
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:35 |
|
|
|
|
#: ../src/undo/RecognizerUndoAction.cpp:101 |
|
|
|
|
msgid "Stroke recognizer" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Reconocedor de trazos" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/util/CrashHandler.cpp:51 |
|
|
|
|
msgid "Successfully saved document to \"{1}\"" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Se guardó correctamente el documento en «{1}»" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:134 |
|
|
|
|
msgid "Supported files" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Archivos admitidos" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:66 |
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:465 |
|
|
|
|
msgid "Text" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Texto" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/SearchBar.cpp:95 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Text %i times found on this page" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Se encontró el texto %i veces en esta página" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/undo/TextUndoAction.cpp:47 |
|
|
|
|
msgid "Text changes" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Cambios de texto" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/SearchBar.cpp:91 |
|
|
|
|
msgid "Text found on this page" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Texto encontrado en esta página" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/SearchBar.cpp:175 ../src/gui/SearchBar.cpp:231 |
|
|
|
|
msgid "Text found once on page {1}" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Se encontró el texto 1 vez en la página {1}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/SearchBar.cpp:176 ../src/gui/SearchBar.cpp:232 |
|
|
|
|
msgid "Text found {1} times on page {2}" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Se encontró el texto {1} veces en la página {2}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/SearchBar.cpp:102 |
|
|
|
|
msgid "Text not found" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "No se encontró el texto" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/SearchBar.cpp:189 ../src/gui/SearchBar.cpp:245 |
|
|
|
|
msgid "Text not found, searched on all pages" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "No se encontró el texto; se buscó en todas las páginas" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:1182 |
|
|
|
|
msgid "The Toolbarconfiguration \"{1}\" is predefined, would you create a copy to edit?" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "La configuración de barras de herramientas «{1}» es la predefinida. ¿Quiere crear una copia para editarla?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2344 |
|
|
|
|
msgid "The attached background PDF could not be found." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "No se pudo encontrar el PDF de fondo adjunto." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2345 |
|
|
|
|
msgid "The background PDF could not be found." |
|
|
|
|
|