|
|
msgid "" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Project-Id-Version: xournalpp\n" |
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:03+0000\n" |
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-05-24 06:04\n" |
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
|
|
"Language-Team: Hebrew\n" |
|
|
"Language: he_IL\n" |
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n" |
|
|
"X-Crowdin-Project: xournalpp\n" |
|
|
"X-Crowdin-Language: he\n" |
|
|
"X-Crowdin-File: /master/po/xournalpp.pot\n" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/XournalMain.cpp:557 |
|
|
msgid "\n\n" |
|
|
"Will now attempt to run without this file." |
|
|
msgstr "\n\n" |
|
|
"אנסה לרוץ ללא הקובץ הנ״ל." |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/XournalMain.cpp:537 |
|
|
msgid "\n" |
|
|
"Will now attempt to run without this file." |
|
|
msgstr "\n" |
|
|
"אנסה לרוץ ללא הקובץ הנ״ל." |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/MainWindow.cpp:630 |
|
|
msgctxt "Page {pagenumber} \"of {pagecount}\"" |
|
|
msgid " of {1}{2}" |
|
|
msgstr " מתוך {2}{1}" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/settings/Settings.cpp:104 |
|
|
msgid "%F-Note-%H-%M" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/SettingsDialog.cpp:108 |
|
|
msgid "<b>No devices were found. This seems wrong - maybe file a bug report?</b>" |
|
|
msgstr "<b>לא נמצא שום מכשיר. נראה שישנה בעיה - תרצה לדווח על באג?</b>" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/XournalMain.cpp:552 |
|
|
msgid "<span foreground='red' size='x-large'>Missing the needed UI file:\n" |
|
|
"<b>{1}</b></span>\n" |
|
|
"Could not find them at any location.\n" |
|
|
" Not relative\n" |
|
|
" Not in the Working Path\n" |
|
|
" Not in {2}" |
|
|
msgstr "<span foreground='red' size='x-large'> </span>קובץ ה-UI הבא לא נמצא:\n" |
|
|
"<b>{1}</b></span>\n" |
|
|
"הקובץ לא:\n" |
|
|
"יחסי. \n" |
|
|
"בנתיב העבודה. \n" |
|
|
"לא ב{2}" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/XournalMain.cpp:309 |
|
|
msgid "Absolute path for the audio files playback" |
|
|
msgstr "הנתיב המלא לנגינת קבצי שמע" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:400 |
|
|
msgid "Add/Edit Tex" |
|
|
msgstr "הוסף/ערוך Tex" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:35 |
|
|
msgid "All files" |
|
|
msgstr "כל הקבצים" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/pagetype/PageTypeMenu.cpp:197 |
|
|
msgid "Apply to all pages" |
|
|
msgstr "יישם לכל הדפים" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/pagetype/PageTypeMenu.cpp:188 |
|
|
msgid "Apply to current page" |
|
|
msgstr "יישם לדף הנוכחי" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:27 |
|
|
#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:112 |
|
|
msgid "Attach file to the journal" |
|
|
msgstr "הצמד קובץ אל היומן" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:104 |
|
|
msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as double, the value is \"{2}\"" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:97 |
|
|
msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as double, the value is nullptr" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:121 |
|
|
#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:140 |
|
|
msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as int, the value is \"{2}\"" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:114 |
|
|
msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as int, the value is nullptr" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:159 |
|
|
#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:179 |
|
|
msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as size_t, the value is \"{2}\"" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:152 |
|
|
msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as size_t, the value is nullptr" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:46 |
|
|
msgid "Attribute color not set!" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/AudioController.cpp:92 |
|
|
msgid "Audio folder not set! Recording won't work!\n" |
|
|
"Please set the recording folder under \"Preferences > Audio recording\"" |
|
|
msgstr "לא נבחרה תיקית שמע! הקלטה לא תעבוד!\n" |
|
|
"אנא בחר תיקיית אודיו תחת העדפות>הקלטת שמע\"" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:237 |
|
|
msgid "Autosave failed with an error: {1}" |
|
|
msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה עם שגיאה: {1}" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:203 |
|
|
msgid "Autosave renamed from {1} to {2}" |
|
|
msgstr "שמירה אוטומטית החליפה שם מ- {1} ל- {2}" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/jobs/AutosaveJob.cpp:44 |
|
|
msgid "Autosaving to {1}" |
|
|
msgstr "שומר אוטומטית ל- {1}" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:366 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:437 |
|
|
msgid "Back" |
|
|
msgstr "חזרה" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayerEntry.cpp:19 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:191 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:231 |
|
|
msgid "Background" |
|
|
msgstr "רקע" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:10 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:103 |
|
|
msgid "Black" |
|
|
msgstr "שחור" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:14 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:107 |
|
|
msgid "Blue" |
|
|
msgstr "כחול" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:1995 ../src/control/Control.cpp:2447 |
|
|
#: ../src/control/XournalMain.cpp:151 |
|
|
msgid "Cancel" |
|
|
msgstr "ביטול" |
|
|
|
|
|
#: ../src/undo/ColorUndoAction.cpp:90 |
|
|
msgid "Change color" |
|
|
msgstr "שנה צבע" |
|
|
|
|
|
#: ../src/undo/FontUndoAction.cpp:105 |
|
|
msgid "Change font" |
|
|
msgstr "שנה גופן" |
|
|
|
|
|
#: ../src/undo/FillUndoAction.cpp:79 |
|
|
msgid "Change stroke fill" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/undo/SizeUndoAction.cpp:104 |
|
|
msgid "Change stroke width" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:70 |
|
|
msgid "Color \"{1}\" unknown (not defined in default color list)!" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:226 |
|
|
msgid "Contents" |
|
|
msgstr "תוכן" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:332 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarModel.cpp:75 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarModel.cpp:81 |
|
|
msgid "Copy" |
|
|
msgstr "העתק" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:30 |
|
|
msgid "Copy current" |
|
|
msgstr "העתק נוכחי" |
|
|
|
|
|
#: ../src/undo/CopyUndoAction.cpp:60 |
|
|
msgid "Copy page" |
|
|
msgstr "העתק דף" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:99 |
|
|
msgid "Could not create backup! (The file was created from an older Xournal version)" |
|
|
msgstr "לא ניתן ליצור גיבוי! (הקובץ נוצר בגרסה ישנה יותר של Xournal)" |
|
|
|
|
|
#: ../src/util/Util.cpp:134 |
|
|
msgid "Could not create folder: {1}" |
|
|
msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה: {1}" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/LatexController.cpp:69 |
|
|
msgid "Could not find pdflatex in PATH.\n" |
|
|
"Please install pdflatex first and make sure it's in the PATH." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/LatexController.cpp:90 |
|
|
msgid "Could not find the LaTeX package 'standalone'.\n" |
|
|
"Please install standalone (found in texlive-latex-extra) and make sure it's accessible by your LaTeX installation." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/LatexController.cpp:387 |
|
|
msgid "Could not load LaTeX PDF file" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/LatexController.cpp:372 |
|
|
msgid "Could not load LaTeX PDF file, File Error: {1}" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/LatexController.cpp:379 |
|
|
msgid "Could not load LaTeX PDF file: {1}" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:15 |
|
|
msgid "Could not load pagetemplates.ini file" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:776 |
|
|
msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: Could not read file" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:785 |
|
|
msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: Could not write file" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:757 |
|
|
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1007 |
|
|
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1026 |
|
|
msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: No valid file size provided" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:748 |
|
|
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:764 |
|
|
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:999 |
|
|
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1014 |
|
|
msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: {2}" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:154 |
|
|
msgid "Could not open file: \"{1}\"" |
|
|
msgstr "קובץ \"{1}\" לא ניתן לפתיחה" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/MainWindow.cpp:86 |
|
|
msgid "Could not parse custom toolbar.ini file: {1}\n" |
|
|
"Toolbars will not be available" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/MainWindow.cpp:77 |
|
|
msgid "Could not parse general toolbar.ini file: {1}\n" |
|
|
"No Toolbars will be available" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:343 |
|
|
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:367 |
|
|
msgid "Could not read image: {1}. Error message: {2}" |
|
|
msgstr "לא ניתן לקרוא את התמונה: {1}. הודעת שגיאה {2}" |
|
|
|
|
|
#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:137 |
|
|
msgid "Could not redo \"{1}\"\n" |
|
|
"Something went wrong… Please write a bug report…" |
|
|
msgstr "לא ניתן לבטל פעולה \"{1}\"\n" |
|
|
"ישנה בעיה…אנא דווח על באג…" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:169 |
|
|
msgid "Could not remove tool item from Toolbar {1} on position {2}" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:164 |
|
|
msgid "Could not remove tool item {1} from Toolbar {2} on position {3}" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:228 |
|
|
msgid "Could not rename autosave file from \"{1}\" to \"{2}\": {3}" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/LatexController.cpp:110 |
|
|
msgid "Could not save .tex file: {1}" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/LatexController.cpp:129 |
|
|
msgid "Could not start pdflatex: {1} (exit code: {2})" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:108 |
|
|
msgid "Could not undo \"{1}\"\n" |
|
|
"Something went wrong… Please write a bug report…" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/xojfile/SaveHandler.cpp:232 |
|
|
msgid "Could not write background \"{1}\", {2}" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/xojfile/SaveHandler.cpp:328 |
|
|
msgid "Could not write background \"{1}\". Continuing anyway." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:74 |
|
|
msgid "Create new layer" |
|
|
msgstr "צור שכבה חדשה" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/FormatDialog.cpp:67 |
|
|
msgid "Custom" |
|
|
msgstr "מותאם אישית" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:18 |
|
|
msgid "Custom Export" |
|
|
msgstr "ייצוא מותאם אישית" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:355 |
|
|
msgid "Customize Toolbars" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:29 |
|
|
msgid "Customized" |
|
|
msgstr "הותאם אישית" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:331 |
|
|
msgid "Cut" |
|
|
msgstr "חתוך" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:402 |
|
|
msgid "Default Tool" |
|
|
msgstr "כלי ברירת מחדל" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:337 |
|
|
#: ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:74 |
|
|
msgid "Delete" |
|
|
msgstr "מחק" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/XournalMain.cpp:150 |
|
|
msgid "Delete Logfile" |
|
|
msgstr "מחק קובץ לוג" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:386 |
|
|
msgid "Delete current page" |
|
|
msgstr "מחק דף נוכחי" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/XournalMain.cpp:194 |
|
|
msgid "Delete file" |
|
|
msgstr "מחק קובץ" |
|
|
|
|
|
#: ../src/undo/RemoveLayerUndoAction.cpp:28 |
|
|
msgid "Delete layer" |
|
|
msgstr "מחק שכבה" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2444 |
|
|
msgid "Discard" |
|
|
msgstr "השלך" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:1936 |
|
|
msgid "Do not open Autosave files. They may will be overwritten!\n" |
|
|
"Copy the files to another folder.\n" |
|
|
"Files from Folder {1} cannot be opened." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:32 |
|
|
msgid "Do not overwrite the background PDF! This will cause errors!" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2438 |
|
|
msgid "Document file was removed." |
|
|
msgstr "קובץ המסמך הוסר." |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:236 |
|
|
msgid "Document is corrupted (no pages found in file)" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:232 |
|
|
msgid "Document is not complete (maybe the end is cut off?)" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/model/Document.cpp:284 ../src/model/Document.cpp:292 |
|
|
msgid "Document not loaded! ({1}), {2}" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:24 |
|
|
msgid "Dotted" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:101 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:30 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:407 |
|
|
msgid "Draw Arrow" |
|
|
msgstr "צייר חץ" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:99 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:29 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:406 |
|
|
msgid "Draw Circle" |
|
|
msgstr "צייר עיגול" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:95 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:31 |
|
|
msgid "Draw Line" |
|
|
msgstr "צייר קו" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:97 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:24 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:28 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:91 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:94 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:405 |
|
|
msgid "Draw Rectangle" |
|
|
msgstr "צייר מלבן" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:107 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:34 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:411 |
|
|
msgid "Draw Spline" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:103 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:32 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:409 |
|
|
msgid "Draw coordinate system" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:30 |
|
|
msgid "Draw stroke" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:91 |
|
|
msgid "Drawing Type - don't change" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/undo/TextBoxUndoAction.cpp:36 |
|
|
msgid "Edit text" |
|
|
msgstr "ערוך טקסט" |
|
|
|
|
|
#: ../src/undo/EmergencySaveRestore.cpp:19 |
|
|
msgid "Emergency saved document" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:75 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:71 |
|
|
#: ../src/undo/EraseUndoAction.cpp:90 |
|
|
msgid "Erase stroke" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:58 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:247 |
|
|
msgid "Eraser" |
|
|
msgstr "מחק" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2185 |
|
|
msgid "Error annotate PDF file \"{1}\"\n" |
|
|
"{2}" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/GladeGui.cpp:21 |
|
|
msgid "Error loading glade file \"{1}\" (try to load \"{2}\")" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2017 |
|
|
msgid "Error opening file \"{1}\"" |
|
|
msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ \"{1}\"" |
|
|
|
|
|
#: ../src/util/OutputStream.cpp:25 |
|
|
msgid "Error opening file: \"{1}\"" |
|
|
msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ \"{1}\"" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:442 |
|
|
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:463 |
|
|
msgid "Error reading PDF: {1}" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:509 |
|
|
msgid "Error reading width of a stroke: {1}" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/jobs/ImageExport.cpp:104 |
|
|
msgid "Error save image #1" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/jobs/ImageExport.cpp:119 |
|
|
msgid "Error save image #2" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/jobs/AutosaveJob.cpp:15 |
|
|
msgid "Error while autosaving: {1}" |
|
|
msgstr "שגיאה תוך כדי שמירה אוטומטית: {1}" |
|
|
|
|
|
#: ../src/util/Util.cpp:197 |
|
|
msgid "Error {1} executing system command: {2}" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/util/CrashHandler.cpp:39 |
|
|
msgid "Error: {1}" |
|
|
msgstr "שגיאה: {1}" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/LatexController.cpp:84 |
|
|
msgid "Error: {1}\n" |
|
|
"Could not find kpsewhich in PATH; please install kpsewhich and put it on path." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/XournalMain.cpp:170 |
|
|
msgid "Errorlog cannot be deleted. You have to do it manually.\n" |
|
|
"Logfile: {1}" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:16 |
|
|
msgid "Export PDF" |
|
|
msgstr "ייצא PDF" |
|
|
|
|
|
#: ../src/util/Util.cpp:153 ../src/util/Util.cpp:170 |
|
|
msgid "File couldn't be opened. You have to do it manually:\n" |
|
|
"URL: {1}" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:1961 |
|
|
msgid "Filename: {1}" |
|
|
msgstr "שם קובץ: {1}" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:459 |
|
|
msgid "Fill" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:473 |
|
|
msgid "Fine" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:66 |
|
|
msgid "Floating Toolbox (experimental)" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/FontButton.cpp:54 |
|
|
msgid "Font" |
|
|
msgstr "גופן" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:434 |
|
|
msgid "Forward" |
|
|
msgstr "קדימה" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/XournalMain.cpp:310 |
|
|
msgid "Get version of xournalpp" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:365 |
|
|
msgid "Go to first page" |
|
|
msgstr "עבור לדף הראשון" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:369 |
|
|
msgid "Go to last page" |
|
|
msgstr "עבור לדף האחרון" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:372 |
|
|
msgid "Go to next layer" |
|
|
msgstr "עבור לשכבה הבאה" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:367 |
|
|
msgid "Go to page" |
|
|
msgstr "עבור לדף" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:371 |
|
|
msgid "Go to previous layer" |
|
|
msgstr "עבור לשכבה הקודמת" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:373 |
|
|
msgid "Go to top layer" |
|
|
msgstr "עבור לשכבה העליונה" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:23 |
|
|
msgid "Graph" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:15 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:108 |
|
|
msgid "Gray" |
|
|
msgstr "אפור" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:11 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:104 |
|
|
msgid "Green" |
|
|
msgstr "ירוק" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:343 |
|
|
msgid "Grid Snapping" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:65 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:420 |
|
|
msgid "Hand" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:68 |
|
|
msgid "Hide all" |
|
|
msgstr "הסתר הכל" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:59 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:397 |
|
|
msgid "Highlighter" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:32 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:401 |
|
|
msgid "Image" |
|
|
msgstr "תמונה" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/XournalMain.cpp:257 |
|
|
msgid "Image file successfully created" |
|
|
msgstr "קובץ תמונה נוצר בהצלחה" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/XournalMain.cpp:307 |
|
|
msgid "Image output filename (.png / .svg)" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:17 |
|
|
msgid "Images" |
|
|
msgstr "תמונות" |
|
|
|
|
|
#: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:79 |
|
|
msgid "Insert elements" |
|
|
msgstr "הכנס אלמנטים" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:61 ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:34 |
|
|
msgid "Insert image" |
|
|
msgstr "הכנס תמונה" |
|
|
|
|
|
#: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:36 |
|
|
msgid "Insert latex" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/undo/InsertLayerUndoAction.cpp:26 |
|
|
msgid "Insert layer" |
|
|
msgstr "הכנס שכבה" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:382 |
|
|
msgid "Insert page" |
|
|
msgstr "הכנס דף" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:25 |
|
|
msgid "Isometric Dotted" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:26 |
|
|
msgid "Isometric Graph" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/XournalMain.cpp:308 |
|
|
msgid "Jump to Page (first Page: 1)" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:246 |
|
|
msgid "Layer" |
|
|
msgstr "שכבה" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayers.cpp:56 |
|
|
msgid "Layer Preview" |
|
|
msgstr "תצוגה מקדימה של שכבה" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:236 |
|
|
msgid "Layer selection" |
|
|
msgstr "בחירת שכבה" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayerEntry.cpp:21 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:182 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:229 |
|
|
msgid "Layer {1}" |
|
|
msgstr "שכבה {1}" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:12 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:105 |
|
|
msgid "Light Blue" |
|
|
msgstr "כחול בהיר" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:13 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:106 |
|
|
msgid "Light Green" |
|
|
msgstr "ירוק בהיר" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/PageView.cpp:692 |
|
|
#: ../src/gui/sidebar/previews/base/SidebarPreviewBaseEntry.cpp:76 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:15 |
|
|
msgid "Loading..." |
|
|
msgstr "טוען..." |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:17 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:110 |
|
|
msgid "Magenta" |
|
|
msgstr "מג'נטה" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:354 |
|
|
msgid "Manage Toolbars" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:83 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:474 |
|
|
msgid "Medium" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/XournalMain.cpp:534 |
|
|
msgid "Missing the needed UI file:\n" |
|
|
"{1}\n" |
|
|
" .app corrupted?\n" |
|
|
"Path: {2}" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/undo/MoveUndoAction.cpp:17 |
|
|
msgid "Move" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/undo/MoveLayerUndoAction.cpp:27 |
|
|
msgid "Move layer" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/undo/SwapUndoAction.cpp:63 |
|
|
msgid "Move page downwards" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/undo/SwapUndoAction.cpp:63 |
|
|
msgid "Move page upwards" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:70 |
|
|
msgid "New" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:317 |
|
|
msgid "New Xournal" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:368 |
|
|
msgid "Next" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:376 |
|
|
msgid "Next annotated page" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:41 |
|
|
msgid "No device" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/pdf/base/XojCairoPdfExport.cpp:117 |
|
|
#: ../src/pdf/base/XojCairoPdfExport.cpp:155 |
|
|
msgid "No pages to export!" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:93 |
|
|
msgid "Normal drawing" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/plugin/Plugin.cpp:308 ../src/plugin/Plugin.cpp:327 |
|
|
msgid "OK" |
|
|
msgstr "אישור" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:86 |
|
|
msgid "Only local files are supported\n" |
|
|
"Path: {1}" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:11 |
|
|
msgid "Open Image" |
|
|
msgstr "פתיחת תמונה" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/XournalMain.cpp:148 |
|
|
msgid "Open Logfile" |
|
|
msgstr "פתיחת קובץ לוג" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/XournalMain.cpp:149 |
|
|
msgid "Open Logfile directory" |
|
|
msgstr "פתח תיקייה של קובץ לוג" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:11 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:318 |
|
|
msgid "Open file" |
|
|
msgstr "פתח קובץ" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/RecentManager.cpp:181 |
|
|
msgctxt "{1} is a URI" |
|
|
msgid "Open {1}" |
|
|
msgstr "פתח {1}" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:18 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:111 |
|
|
msgid "Orange" |
|
|
msgstr "כתום" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/jobs/PdfExportJob.cpp:9 |
|
|
msgid "PDF Export" |
|
|
msgstr "ייצוא PDF" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/MainWindow.cpp:628 |
|
|
msgid "PDF Page {1}" |
|
|
msgstr "דף PDF {1}" |
|
|
|
|
|
#: ../src/view/PdfView.cpp:32 |
|
|
msgid "PDF background missing" |
|
|
msgstr "רקע PDF לא נמצא" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/XournalMain.cpp:287 |
|
|
msgid "PDF file successfully created" |
|
|
msgstr "קובץ PDF נוצר בהצלחה" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:20 |
|
|
#: ../src/control/jobs/PdfExportJob.cpp:13 |
|
|
#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:42 |
|
|
msgid "PDF files" |
|
|
msgstr "קבצי PDF" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/XournalMain.cpp:306 |
|
|
msgid "PDF output filename" |
|
|
msgstr "שם פלט PDF" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:21 |
|
|
msgid "PDF with plain background" |
|
|
msgstr "PDF עם רקע לבן" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:22 |
|
|
msgid "PNG graphics" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:23 |
|
|
msgid "PNG with transparent background" |
|
|
msgstr "PNG עם רקע שקוף" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageSpinner.cpp:42 |
|
|
msgid "Page" |
|
|
msgstr "דף" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/sidebar/previews/page/SidebarPreviewPages.cpp:62 |
|
|
msgid "Page Preview" |
|
|
msgstr "תצוגת עמוד מקדימה" |
|
|
|
|
|
#: ../src/undo/PageBackgroundChangedUndoAction.cpp:81 |
|
|
msgid "Page background changed" |
|
|
msgstr "רקע השתנה" |
|
|
|
|
|
#: ../src/undo/InsertDeletePageUndoAction.cpp:98 |
|
|
msgid "Page deleted" |
|
|
msgstr "דף נמחק" |
|
|
|
|
|
#: ../src/undo/InsertDeletePageUndoAction.cpp:94 |
|
|
msgid "Page inserted" |
|
|
msgstr "דף הוכנס" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageSpinner.cpp:31 |
|
|
msgid "Page number" |
|
|
msgstr "מספר דף" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:349 |
|
|
msgid "Paired pages" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:333 |
|
|
#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:77 |
|
|
msgid "Paste" |
|
|
msgstr "הדבק" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:428 |
|
|
msgid "Pause / Play" |
|
|
msgstr "השהה / נגן" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:57 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:228 |
|
|
msgid "Pen" |
|
|
msgstr "עט" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:19 |
|
|
msgid "Plain" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:419 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:20 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:71 |
|
|
msgid "Play Object" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:17 |
|
|
msgid "Predefined" |
|
|
msgstr "מוגדר מראש" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:351 |
|
|
msgid "Presentation mode" |
|
|
msgstr "מצב תצוגה" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:320 |
|
|
msgid "Print" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:426 |
|
|
msgid "Record Audio / Stop Recording" |
|
|
msgstr "הקלט שמע / עצור הקלטה" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:896 |
|
|
msgid "Recorder could not be started." |
|
|
msgstr "לא ניתן להתחיל הקלטה." |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:16 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:109 |
|
|
msgid "Red" |
|
|
msgstr "אדום" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:327 |
|
|
#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:215 |
|
|
msgid "Redo" |
|
|
msgstr "בצע מחדש" |
|
|
|
|
|
#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:210 |
|
|
msgid "Redo: " |
|
|
msgstr "בצע מחדש: " |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:1994 |
|
|
msgid "Remove PDF Background" |
|
|
msgstr "הסר רקע מ-PDF" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:160 |
|
|
msgid "Removed tool item from Toolbar {1} ID {2}" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:158 |
|
|
msgid "Removed tool item {1} from Toolbar {2} ID {3}" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:71 |
|
|
msgid "Replace" |
|
|
msgstr "החלף" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1044 |
|
|
msgid "Requested temporary file was not found for attachment {1}" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/XournalMain.cpp:195 |
|
|
msgid "Restore file" |
|
|
msgstr "שחזר קובץ" |
|
|
|
|
|
#: ../src/undo/RotateUndoAction.cpp:53 |
|
|
msgid "Rotation" |
|
|
msgstr "סיבוב" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:341 |
|
|
msgid "Rotation Snapping" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:20 |
|
|
msgid "Ruled" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:21 |
|
|
msgid "Ruled with vertical line" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:410 |
|
|
msgid "Ruler" |
|
|
msgstr "סרגל" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:24 |
|
|
msgid "SVG graphics" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:25 |
|
|
msgid "SVG with transparent background" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2439 ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:13 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:319 |
|
|
msgid "Save" |
|
|
msgstr "שמור" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2439 |
|
|
msgid "Save As..." |
|
|
msgstr "שמירה בשם..." |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2275 ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:83 |
|
|
msgid "Save File" |
|
|
msgstr "שמור קובץ" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:128 |
|
|
#: ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:112 |
|
|
msgid "Save file error: {1}" |
|
|
msgstr "שגיאה בשמירת קובץ: {1}" |
|
|
|
|
|
#: ../src/undo/ScaleUndoAction.cpp:52 |
|
|
msgid "Scale" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:335 |
|
|
msgid "Search" |
|
|
msgstr "חפש" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:422 |
|
|
msgid "Select Font" |
|
|
msgstr "בחר גופן" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:417 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:19 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:66 |
|
|
msgid "Select Object" |
|
|
msgstr "בחר אובייקט" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:415 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:14 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:17 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:56 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:86 |
|
|
msgid "Select Rectangle" |
|
|
msgstr "בחר מלבן" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:413 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:18 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:61 |
|
|
msgid "Select Region" |
|
|
msgstr "בחר אזור" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:1993 |
|
|
msgid "Select another PDF" |
|
|
msgstr "בחר קובץ PDF נוסף" |
|
|
|
|
|
#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:70 |
|
|
msgid "Select another name" |
|
|
msgstr "בחר שם נוסף" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/SelectBackgroundColorDialog.cpp:114 |
|
|
msgid "Select background color" |
|
|
msgstr "בחר צבע רקע" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ColorToolItem.cpp:39 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ColorToolItem.cpp:91 |
|
|
msgid "Select color" |
|
|
msgstr "בחר צבע" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:64 |
|
|
msgid "Select rectangle" |
|
|
msgstr "בחר מלבן" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:63 |
|
|
msgid "Select region" |
|
|
msgstr "בחר אזור" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/XournalMain.cpp:147 |
|
|
msgid "Send Bugreport" |
|
|
msgstr "שלח דיווח על באג" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarCustomizeDialog.cpp:50 |
|
|
msgid "Separator" |
|
|
msgstr "מפריד" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:404 |
|
|
msgid "Shape Recognizer" |
|
|
msgstr "מזהה צורות" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:63 |
|
|
msgid "Show all" |
|
|
msgstr "הצג הכל" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/backgroundSelect/PdfPagesDialog.cpp:88 |
|
|
msgid "Show only not used pages (one unused page)" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/backgroundSelect/PdfPagesDialog.cpp:89 |
|
|
msgid "Show only not used pages ({1} unused pages)" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/XournalMain.cpp:383 |
|
|
msgid "Sorry, Xournal++ can only open one file at once.\n" |
|
|
"Others are ignored." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/XournalMain.cpp:395 |
|
|
msgid "Sorry, Xournal++ cannot open remote files at the moment.\n" |
|
|
"You have to copy the file to a local directory." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:22 |
|
|
msgid "Staves" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:431 |
|
|
msgid "Stop" |
|
|
msgstr "עצור" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:105 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:35 |
|
|
#: ../src/undo/RecognizerUndoAction.cpp:72 |
|
|
msgid "Stroke recognizer" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/util/CrashHandler.cpp:41 |
|
|
msgid "Successfully saved document to \"{1}\"" |
|
|
msgstr "מסמך נשמר בהצלחה ל- {1}" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:93 |
|
|
msgid "Supported files" |
|
|
msgstr "קבצים נתמכים" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:60 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:399 |
|
|
msgid "Text" |
|
|
msgstr "טקסט" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/SearchBar.cpp:67 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "Text %i times found on this page" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/undo/TextUndoAction.cpp:29 |
|
|
msgid "Text changes" |
|
|
msgstr "שינויים בטקסט" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/SearchBar.cpp:65 |
|
|
msgid "Text found on this page" |
|
|
msgstr "טקסט שנמצא בדף זה" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/SearchBar.cpp:123 ../src/gui/SearchBar.cpp:167 |
|
|
msgid "Text found once on page {1}" |
|
|
msgstr "טקסט שנמצא פעם אחת בדף {1}" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/SearchBar.cpp:124 ../src/gui/SearchBar.cpp:168 |
|
|
msgid "Text found {1} times on page {2}" |
|
|
msgstr "טקסט שנמצא {1} פעמים בדף {2}" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/SearchBar.cpp:72 |
|
|
msgid "Text not found" |
|
|
msgstr "טקסט לא נמצא" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/SearchBar.cpp:134 ../src/gui/SearchBar.cpp:178 |
|
|
msgid "Text not found, searched on all pages" |
|
|
msgstr "טקסט לא נמצא, כל הדפים עברו חיפוש" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:1055 |
|
|
msgid "The Toolbarconfiguration \"{1}\" is predefined, would you create a copy to edit?" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:1990 |
|
|
msgid "The attached background PDF could not be found." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:1991 |
|
|
msgid "The background PDF could not be found." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:115 |
|
|
msgid "The file is no valid .xopp file (Mimetype missing): \"{1}\"" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:122 |
|
|
msgid "The file is no valid .xopp file (Mimetype wrong): \"{1}\"" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:130 |
|
|
msgid "The file is no valid .xopp file (Version missing): \"{1}\"" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:143 |
|
|
msgid "The file is not a valid .xopp file (Version string corrupted): \"{1}\"" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/LatexController.cpp:308 |
|
|
msgid "The formula is empty when rendered or invalid." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/XournalMain.cpp:142 |
|
|
msgid "The most recent log file name: {1}" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/XournalMain.cpp:135 |
|
|
msgid "There are errorlogfiles from Xournal++. Please send a Bugreport, so the bug may be fixed." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/XournalMain.cpp:134 |
|
|
msgid "There is an errorlogfile from Xournal++. Please send a Bugreport, so the bug may be fixed." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:89 |
|
|
msgid "There was an error displaying help: {1}" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:84 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:475 |
|
|
msgid "Thick" |
|
|
msgstr "עבה" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:81 |
|
|
msgid "Thickness - don't change" |
|
|
msgstr "עובי - לא לשנות" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:82 |
|
|
msgid "Thin" |
|
|
msgstr "דק" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2438 |
|
|
msgid "This document is not saved yet." |
|
|
msgstr "מסמך זה עדיין לא נשמר." |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/PageBackgroundChangeController.cpp:151 |
|
|
#: ../src/control/tools/ImageHandler.cpp:44 |
|
|
msgid "This image could not be loaded. Error message: {1}" |
|
|
msgstr "תמונה זו לא יכלה להיטען. הודעת שגיאה: {1}" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:352 |
|
|
msgid "Toggle fullscreen" |
|
|
msgstr "עבור למסך מלא" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:56 |
|
|
msgid "Tool - don't change" |
|
|
msgstr "כלי - אל תשנה" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarData.cpp:106 |
|
|
msgid "Toolbar found: {1}" |
|
|
msgstr "נמצא סרגל כלים: {1}" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:45 |
|
|
msgid "Toolbars" |
|
|
msgstr "סרגלי כלים" |
|
|
|
|
|
#: ../src/util/CrashHandler.cpp:30 |
|
|
msgid "Trying to emergency save the current open document…" |
|
|
msgstr "מנסה לשמור בחירום את המסמך הפתוח הנוכחי…" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/PageView.cpp:346 |
|
|
msgid "Unable to play audio recording {1}" |
|
|
msgstr "לא ניתן לנגן את הקלטת השמע {1}" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:326 |
|
|
#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:203 |
|
|
msgid "Undo" |
|
|
msgstr "בטל" |
|
|
|
|
|
#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:198 |
|
|
msgid "Undo: " |
|
|
msgstr "בטל: " |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:281 |
|
|
msgid "Unexpected root tag: {1}" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:302 |
|
|
msgid "Unexpected tag in document: \"{1}\"" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:491 |
|
|
msgid "Unknown background type: {1}" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:54 |
|
|
msgid "Unknown color value \"{1}\"" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:449 |
|
|
msgid "Unknown domain type: {1}" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:221 |
|
|
msgid "Unknown parser error" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:379 |
|
|
msgid "Unknown pixmap::domain type: {1}" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:582 |
|
|
msgid "Unknown stroke type: \"{1}\", assuming pen" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2339 |
|
|
msgid "Unsaved Document" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:418 |
|
|
msgid "Vertical Space" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:62 |
|
|
msgid "Vertical space" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:472 |
|
|
msgid "Very Fine" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:477 |
|
|
msgid "Very Thick" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:20 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:113 |
|
|
msgid "White" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:31 |
|
|
msgid "With PDF background" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:32 |
|
|
msgid "Write text" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:899 |
|
|
msgid "Wrong count of points ({1})" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:909 |
|
|
msgid "Wrong number of points, got {1}, expected {2}" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:218 |
|
|
msgid "XML Parser error: {1}" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:26 |
|
|
msgid "Xournal (Compatibility)" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:50 |
|
|
msgid "Xournal files" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/XournalMain.cpp:189 |
|
|
msgid "Xournal++ crashed last time. Would you like to restore the last edited file?" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2281 ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:57 |
|
|
msgid "Xournal++ files" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:64 |
|
|
#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:89 |
|
|
msgid "Xournal++ template" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:19 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:112 |
|
|
msgid "Yellow" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/PageBackgroundChangeController.cpp:186 |
|
|
msgid "You don't have any PDF pages to select from. Cancel operation.\n" |
|
|
"Please select another background type: Menu \"Journal\" → \"Configure Page Template\"." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/XournalMain.cpp:138 |
|
|
msgid "You're using {1}/{2} branch. Send Bugreport will direct you to this repo's issue tracker." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:77 |
|
|
msgid "Your current document does not contain PDF Page no {1}\n" |
|
|
"Would you like to insert this page?\n\n" |
|
|
"Tip: You can select Journal → Paper Background → PDF Background to insert a PDF page." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:359 |
|
|
msgid "Zoom fit to screen" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:358 |
|
|
msgid "Zoom in" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:357 |
|
|
msgid "Zoom out" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolZoomSlider.cpp:72 |
|
|
msgid "Zoom slider" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:360 |
|
|
msgid "Zoom to 100%" |
|
|
msgstr "תקריב 100%" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2275 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:17 |
|
|
#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:11 |
|
|
#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:11 |
|
|
#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:84 |
|
|
msgid "_Cancel" |
|
|
msgstr "_ביטול" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:12 |
|
|
#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:12 |
|
|
msgid "_Open" |
|
|
msgstr "_פתח" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2276 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:17 |
|
|
#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:84 |
|
|
msgid "_Save" |
|
|
msgstr "_שמור" |
|
|
|
|
|
#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:96 |
|
|
msgid "cursor" |
|
|
msgstr "סמן" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:236 |
|
|
msgid "dash-/ dotted" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:233 |
|
|
msgid "dashed" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/PluginDialogEntry.cpp:28 |
|
|
msgid "default disabled" |
|
|
msgstr "ברירת מחדל בוטלה" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/PluginDialogEntry.cpp:28 |
|
|
msgid "default enabled" |
|
|
msgstr "ברירת מחדל מופעלת" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:251 |
|
|
msgid "delete stroke" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:239 |
|
|
msgid "dotted" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:86 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:83 |
|
|
msgid "elements" |
|
|
msgstr "אלמנטים" |
|
|
|
|
|
#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:94 |
|
|
msgid "eraser" |
|
|
msgstr "מחק" |
|
|
|
|
|
#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:97 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:94 |
|
|
msgid "image" |
|
|
msgstr "תמונה" |
|
|
|
|
|
#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:99 |
|
|
msgid "keyboard" |
|
|
msgstr "מקלדת" |
|
|
|
|
|
#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:100 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:97 |
|
|
msgid "latex" |
|
|
msgstr "לייטקס" |
|
|
|
|
|
#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:90 |
|
|
msgid "mouse" |
|
|
msgstr "עכבר" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/LatexController.cpp:265 |
|
|
msgid "pdflatex encountered an error: {1} (exit code: {2})" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:92 |
|
|
msgid "pen" |
|
|
msgstr "עט" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:153 |
|
|
msgid "show" |
|
|
msgstr "הצג" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:230 |
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:249 |
|
|
msgid "standard" |
|
|
msgstr "סטנדרטי" |
|
|
|
|
|
#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:94 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:91 |
|
|
msgid "stroke" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:108 |
|
|
msgid "tablet pad" |
|
|
msgstr "לוח טאבלט" |
|
|
|
|
|
#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:103 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:100 |
|
|
msgid "text" |
|
|
msgstr "טקסט" |
|
|
|
|
|
#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:103 |
|
|
msgid "touchpad" |
|
|
msgstr "משטח מגע" |
|
|
|
|
|
#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:101 |
|
|
msgid "touchscreen" |
|
|
msgstr "מסך מגע" |
|
|
|
|
|
#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:106 |
|
|
msgid "trackpoint" |
|
|
msgstr "טראקפוינט" |
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:250 |
|
|
msgid "whiteout" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:908 |
|
|
msgid "xoj-File: {1}" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/xoj-preview-extractor/xournalpp-thumbnailer.cpp:71 |
|
|
msgid "xoj-preview-extractor: call with INPUT.xoj OUTPUT.png" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/xoj-preview-extractor/xournalpp-thumbnailer.cpp:143 |
|
|
msgid "xoj-preview-extractor: could not find icon \"{1}\"" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/xoj-preview-extractor/xournalpp-thumbnailer.cpp:92 |
|
|
msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" contains no preview" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/xoj-preview-extractor/xournalpp-thumbnailer.cpp:84 |
|
|
msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" is not .xoj file" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/xoj-preview-extractor/xournalpp-thumbnailer.cpp:97 |
|
|
msgid "xoj-preview-extractor: no preview and page found, maybe an invalid file?" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/xoj-preview-extractor/xournalpp-thumbnailer.cpp:88 |
|
|
msgid "xoj-preview-extractor: opening input file \"{1}\" failed" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/xoj-preview-extractor/xournalpp-thumbnailer.cpp:156 |
|
|
msgid "xoj-preview-extractor: opening output file \"{1}\" failed" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/xoj-preview-extractor/xournalpp-thumbnailer.cpp:163 |
|
|
msgid "xoj-preview-extractor: successfully extracted" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../src/util/Util.cpp:126 |
|
|
msgid "xournalpp-{1}" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:31 |
|
|
msgid " = Floating Toolbox (experimental) =" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:2964 ../ui/settings.glade:2975 |
|
|
msgid "%" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:450 |
|
|
msgid "%a\t\tAbbreviated weekday name (e.g. Thu)\n" |
|
|
"%A\t\tFull weekday name (e.g. Thursday)\n" |
|
|
"%b\t\tAbbreviated month name (e.g. Aug)\n" |
|
|
"%B\t\tFull month name (e.g. August)\n" |
|
|
"%c\t\tDate and time representation (e.g. Thu Aug 23 14:55:02 2001)\n" |
|
|
"%d\t\tDay of the month (01-31)\n" |
|
|
"%F\t\tDate representation (e.g. 2001-08-23)\n" |
|
|
"%H\t\tHour in 24h format (00-23)\n" |
|
|
"%I\t\tHour in 12h format (01-12)\n" |
|
|
"%j\t\tDay of the year (001-366)\n" |
|
|
"%m\tMonth as a decimal number (01-12)\n" |
|
|
"%M\tMinute (00-59)\n" |
|
|
"%p\t\tAM or PM designation (e.g. PM)\n" |
|
|
"%S\t\tSecond (00-61)\n" |
|
|
"%U\t\tWeek number with the first Sunday as the first day of week one (00-53)\n" |
|
|
"%w\t\tWeekday as a decimal number with Sunday as 0 (0-6)\n" |
|
|
"%W\tWeek number with the first Monday as the first day of week one (00-53)\n" |
|
|
"%x\t\tDate representation (e.g. 08/23/01)\n" |
|
|
"%X\t\tTime representation (e.g. 14:55:02)\n" |
|
|
"%y\t\tYear, last two digits (00-99)\n" |
|
|
"%Y\t\tYear (e.g. 2001)\n" |
|
|
"%Z\t\tTimezone name or abbreviation (e.g. CDT)\n" |
|
|
"%%\tA % sign" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:3717 |
|
|
msgid "... AND How much time must have passed since last stroke.\n\n" |
|
|
"<i>Recommended: 500ms</i>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:1230 |
|
|
msgid "1" |
|
|
msgstr "1" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:4325 |
|
|
msgid "1,00" |
|
|
msgstr "1,00" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:2407 |
|
|
msgid "30" |
|
|
msgstr "30" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/images.glade:88 |
|
|
msgid "<b>... or select already used Image:</b>" |
|
|
msgstr "<b>... או בחר תמונה שכבר בשימוש:</b>" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/pageTemplate.glade:244 |
|
|
msgid "<b>Background Color</b>" |
|
|
msgstr "<b>צבע רקע</b>" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/pageTemplate.glade:257 |
|
|
msgid "<b>Background</b>" |
|
|
msgstr "<b>רקע</b>" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:141 |
|
|
msgid "<b>Color</b>" |
|
|
msgstr "<b>צבע</b>" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:86 |
|
|
msgid "<b>Default Tools</b>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:3925 |
|
|
msgid "<b>Default</b>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/exportSettings.glade:93 |
|
|
msgid "<b>Document export settings</b>\n" |
|
|
"Select pages to export" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:110 |
|
|
msgid "<b>Empty Toolbox</b>\n" |
|
|
"<i>Menu: View/Toolbars</i>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/fillTransparency.glade:79 |
|
|
msgid "<b>Fill transparency settings</b>\n" |
|
|
"Select transparency for fill color" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/pageTemplate.glade:134 |
|
|
msgid "<b>Page size</b>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/pagesize.glade:142 |
|
|
msgid "<b>Pagesize</b>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:196 |
|
|
msgid "<b>Separator</b>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:733 |
|
|
msgid "<i>Assign device classes to each input device of your system. Only change these values if your devices are not correctly matched. (e.g. your pen shows up as touchscreen)</i>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:4016 |
|
|
msgid "<i>Audio recordings are currently stored in a separate folder and referenced from the journal.</i>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:4359 |
|
|
msgid "<i>Changes take only effect on new recordings and playbacks.</i>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:945 |
|
|
msgid "<i>Define which tools will be selected if you press a mouse button. After you release the button the previously selected tool will be selected.</i>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/exportSettings.glade:210 |
|
|
msgid "<i>Example:</i> 1-3 or 1,3,5-7 etc." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:1953 |
|
|
msgid "<i>For some specific hardware the scroll / touch behaviour of the system is not as expected. For these cases Xournal++ has a workaround.\n" |
|
|
"This also enables touch drawing.</i>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:247 |
|
|
msgid "<i>If the document already was saved you can find it in the same folder with the extension .autosave.xoj\n" |
|
|
"If the file was not yet saved you can find it in your home directory, in ~/.xournalpp/autosave</i>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:3197 |
|
|
msgid "<i>If you add additional space beside the pages you can choose the area of the screen you would like to work on.</i>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:554 |
|
|
msgid "<i>If you open a PDF and there is a Xournal file with the same name it will open the xoj file.</i>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:1584 |
|
|
msgid "<i>If your hardware does not support hand recognition, Xournal++ can disable your touchscreen when your pen is near the screen.</i>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:1124 |
|
|
msgid "<i>Pressure Sensitivity allows you to draw lines with different widths, depending on how much pressure you apply to the pen. If your tablet does not support this feature this setting has no effect.</i>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:3043 |
|
|
msgid "<i>Put a ruler on your screen and move the slider until both rulers match.</i>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:3870 |
|
|
msgid "<i>Select the tool and Settings if you press the Default Button.</i>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:1725 |
|
|
msgid "<i>Specify commands that are called once Hand Recognition triggers. The commands will be executed in the UI Thread, make sure they are not blocking!</i>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:4106 |
|
|
msgid "<i>Specify the audio devices used for recording and playback of audio attachments. \n" |
|
|
"If available select <small><tt>pulse</tt></small> as input / output device.</i>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:1300 |
|
|
msgid "<i>Specify the tools that will be selected if a button of the stylus is pressed or the eraser is used. After releasing the button, the previous tool will be selected.</i>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:378 |
|
|
msgid "<i>This name will be proposed if you save a new document.</i>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:3021 |
|
|
msgid "<i>To make sure on 100% zoom the size of elements is natural. (requires restart)</i>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:2095 |
|
|
msgid "<i>Toggle visibility of menubar with F10</i>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:1888 |
|
|
msgid "<i>Use pinch gestures to zoom journal pages.</i>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:1192 |
|
|
msgid "<i>With some setup, pen strokes have artifacts at their beginning. This can be avoided by ignoring the first few events/stroke-points when the pen touches the screen.</i>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:1517 |
|
|
msgid "<i>You can configure devices, not identified by GTK as touchscreen, to behave as if they were one.</i>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/about.glade:73 |
|
|
msgid "<span size=\"xx-large\" weight=\"bold\">Xournal++</span>\n" |
|
|
"<i>The next generation</i>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/about.glade:9 |
|
|
msgid "About Xournal++" |
|
|
msgstr "אודות Xournal++" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:3787 |
|
|
msgid "Action on Tool Tap" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:3250 |
|
|
msgid "Add additional horizontal space of" |
|
|
msgstr "הוסף רווח אופקי נוסף של" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:3228 |
|
|
msgid "Add additional vertical space of" |
|
|
msgstr "הוסף רווח אנכי נוסף של" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/exportSettings.glade:144 |
|
|
msgid "All pages" |
|
|
msgstr "כל הדפים" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:3753 |
|
|
msgid "All three conditions must be met before stroke is ignored.\n" |
|
|
"It must be short in time and length and we can't have ignored another stroke recently." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:1269 |
|
|
msgid "Artifact workaround" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:4187 |
|
|
msgid "Audio Devices" |
|
|
msgstr "מכשירי שמע" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:4392 |
|
|
msgid "Audio Recording" |
|
|
msgstr "הקלטת שמע" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/pluginEntry.glade:57 |
|
|
msgid "Author: " |
|
|
msgstr "מחבר: " |
|
|
|
|
|
#: ../ui/about.glade:211 |
|
|
msgid "Authors:" |
|
|
msgstr "מחברים:" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:1655 |
|
|
msgid "Autodetect" |
|
|
msgstr "איתור אוטומטי" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:591 |
|
|
msgid "Autoloading Journals" |
|
|
msgstr "טעינה אוטומטית של יומנים" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:348 |
|
|
msgid "Autosaving" |
|
|
msgstr "שמירה אוטומטית" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:497 |
|
|
msgid "Available Placeholders" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:2159 |
|
|
msgid "Background color between pages" |
|
|
msgstr "צבע רקע בין דפים" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:2490 |
|
|
msgid "Big cursor for pen" |
|
|
msgstr "סמן גדול בשביל עט" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:2462 |
|
|
msgid "Border Color" |
|
|
msgstr "צבע גבול" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:2423 |
|
|
msgid "Border Width" |
|
|
msgstr "רוחב הגבול" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:2148 |
|
|
msgid "Border color" |
|
|
msgstr "צבע גבול" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:2133 |
|
|
msgid "Border color for current page and other selections" |
|
|
msgstr "צבע הגבול של הדף הנוכחי ובחירות אחרות" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/about.glade:127 |
|
|
msgid "Built on" |
|
|
msgstr "בנוי על" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:1341 |
|
|
msgid "Button 1" |
|
|
msgstr "כפתור 1" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:1379 |
|
|
msgid "Button 2" |
|
|
msgstr "כפתור 2" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:2305 ../ui/settings.glade:2448 |
|
|
msgid "Choose the color to use for \"Highlight cursor position\"" |
|
|
msgstr "בחר את הצבע ש\"ידגיש את מיקום הסמן\"" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:2319 |
|
|
msgid "Circle Color" |
|
|
msgstr "צבע העיגול" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:2229 |
|
|
msgid "Colors" |
|
|
msgstr "צבעים" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1134 |
|
|
msgid "Configure Page Template" |
|
|
msgstr "הגדר תבנית הדף" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/pageTemplate.glade:18 |
|
|
msgid "Configure new page template" |
|
|
msgstr "הגדר תבנית דף חדש" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/pageTemplate.glade:186 |
|
|
msgid "Copy current page background instead" |
|
|
msgstr "העתק את רקע הדף הנוכחי במקום" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/pageTemplate.glade:268 |
|
|
msgid "Copy current page size instead" |
|
|
msgstr "העתק את גודל הדף הנוכחי במקום" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/pageTemplate.glade:191 |
|
|
msgid "Copy the background of the current page instead of using the background set above." |
|
|
msgstr "העתק את רקע הדף הנוכחי במקום להשתמש ברקע שהוגדר למעלה." |
|
|
|
|
|
#: ../ui/exportSettings.glade:160 |
|
|
msgid "Current page" |
|
|
msgstr "דף נוכחי" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:2511 |
|
|
msgid "Cursor" |
|
|
msgstr "סמן" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:1832 |
|
|
msgid "Custom Commands (for Method \"Custom\")" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:2207 |
|
|
msgid "Dark Theme (requires restart)" |
|
|
msgstr "ערכת נושא כהה (תידרש הפעלה מחדש)" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:523 |
|
|
msgid "Default Save Name" |
|
|
msgstr "שם ברירת המחדל לשמירה" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:4312 |
|
|
msgid "Default Seek Time (in seconds)" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:411 |
|
|
msgid "Default name: " |
|
|
msgstr "שם ברירת מחדל: " |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:3965 |
|
|
msgid "Defaults" |
|
|
msgstr "ברירות מחדל" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1172 |
|
|
msgid "Delete Layer" |
|
|
msgstr "מחיקת שכבה" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:132 |
|
|
msgid "Delete stroke" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2136 |
|
|
msgid "Delete this page" |
|
|
msgstr "מחיקת דף נוכחי" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:25 |
|
|
msgid "Device" |
|
|
msgstr "מכשיר" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:1760 |
|
|
msgid "Disable" |
|
|
msgstr "השבת" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:50 |
|
|
msgid "Disable drawing for this device" |
|
|
msgstr "השבת ציור בשביל מכשיר זה" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:2637 |
|
|
msgid "Disable scrollbar fade out" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:41 |
|
|
msgid "Disabled" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:1629 |
|
|
msgid "Disabling Method" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:3115 |
|
|
msgid "Display DPI Calibration" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:3628 |
|
|
msgid "Do not draw for inputs of short time and length unless it comes in short succession. Instead, show floating toolbox." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:673 ../ui/settings.glade:840 ../ui/settings.glade:3541 |
|
|
msgid "Drag LEFT from start point acts like shift key is being held.\n" |
|
|
"Drag UP acts as if Control key is being held.\n\n" |
|
|
"Determination Radius: Radius at which modifiers will lock in until finished drawing.\n\n" |
|
|
"<i>Useful for operating without keyboard.</i>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:57 |
|
|
msgid "Drag and drop Components fom here to the toolbars and back." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1364 |
|
|
msgid "Draw _Line" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:2287 |
|
|
msgid "Draw a transparent circle around the cursor" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:3819 |
|
|
msgid "Drawing Area" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:3591 |
|
|
msgid "Drawing Tools - Set Modifiers by Draw Direction (Experimental)" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2540 |
|
|
msgid "Duplicate" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2577 |
|
|
msgid "Edit (not implemented yet)" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:1748 |
|
|
msgid "Enable" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:3536 |
|
|
msgid "Enable with determination radius of " |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:569 |
|
|
msgid "Enable Autoloading of Journals" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:267 |
|
|
msgid "Enable Autosaving" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:1969 |
|
|
msgid "Enable GTK Touch / Scrolling workaround (requires restart)" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:1139 |
|
|
msgid "Enable Pressure Sensitivity" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:3623 |
|
|
msgid "Enable Tap action" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:821 |
|
|
msgid "Enable drawing outside of window <i>(Drawing will not stop at the border of the window)</i>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:1599 |
|
|
msgid "Enable internal Hand Recognition" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:668 |
|
|
msgid "Enable new input system (Requires restart)" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:1900 |
|
|
msgid "Enable zoom gestures (requires restart)" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/texdialog.glade:72 |
|
|
msgid "Enter / edit LaTeX Text" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1615 |
|
|
msgid "Eraser Optio_ns" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:129 |
|
|
msgid "Eraser Type - don't change" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:702 |
|
|
msgid "Experimental Input System" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/exportSettings.glade:25 |
|
|
msgid "Export" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:250 |
|
|
msgid "Export as..." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1591 ../ui/main.glade:1796 |
|
|
msgid "Fi_ll" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1601 ../ui/main.glade:1806 |
|
|
msgid "Fill transparency" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2334 |
|
|
msgid "Find next occurrence of the search string" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2312 |
|
|
msgid "Find previous occurrence of the search string" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:3355 |
|
|
msgid "First Page Offset " |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:485 ../ui/settings.glade:2724 |
|
|
msgid "Fullscreen" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/about.glade:306 |
|
|
msgid "GNU GPLv2 or later" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:4231 |
|
|
msgid "Gain" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/about.glade:153 |
|
|
msgid "Git commit" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:2247 |
|
|
msgid "Global" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/goto.glade:14 |
|
|
msgid "Go to Page" |
|
|
msgstr "עבור לדף" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:3476 |
|
|
msgid "Grid size" |
|
|
msgstr "גודל רשת" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:3433 |
|
|
msgid "Grid snapping tolerance" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1451 |
|
|
msgid "H_and Tool" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:1857 |
|
|
msgid "Hand Recognition" |
|
|
msgstr "זיהוי יד" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/pagesize.glade:212 |
|
|
msgid "Height:" |
|
|
msgstr "גובה:" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:888 ../ui/settings.glade:2686 ../ui/settings.glade:2753 |
|
|
msgid "Hide Menubar" |
|
|
msgstr "הסתר סרגל תפריט" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:2702 ../ui/settings.glade:2769 |
|
|
msgid "Hide Sidebar" |
|
|
msgstr "הסתר סרגל צד" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:2607 |
|
|
msgid "Hide the horizontal scrollbar" |
|
|
msgstr "הסתר סרגל גלילה אופקי" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:2622 |
|
|
msgid "Hide the vertical scrollbar" |
|
|
msgstr "הסתר סרגל גלילה אנכי" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:2282 |
|
|
msgid "Highlight cursor position" |
|
|
msgstr "הדגש מיקום סמן" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1724 |
|
|
msgid "Highlighter Opti_ons" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:3674 |
|
|
msgid "How short (screen mm) of the stroke AND...\n\n" |
|
|
"<i>Recommended: 1 mm</i>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:3654 |
|
|
msgid "How short (time) AND...\n\n" |
|
|
"<i>Recommended: 150ms</i>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:3641 |
|
|
msgid "Ignore Time (ms)" |
|
|
msgstr "זמן התעלמות (מילי שניות)" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:1211 |
|
|
msgid "Ignore the first" |
|
|
msgstr "התעלם מהראשון" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:4130 |
|
|
msgid "Input Device" |
|
|
msgstr "מכשיר קלט" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:769 |
|
|
msgid "Input Devices" |
|
|
msgstr "מכשירי קלט" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:894 |
|
|
msgid "Input System" |
|
|
msgstr "מערכת קלט" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/texdialog.glade:9 |
|
|
msgid "Insert Latex" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2532 |
|
|
msgid "Insert Page After" |
|
|
msgstr "הכנס דף אחרי" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2524 |
|
|
msgid "Insert Page Before" |
|
|
msgstr "הכנס דף לפני" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2115 |
|
|
msgid "Insert a copy of the current page below" |
|
|
msgstr "הכנס העתק של הדף הנוכחי מתחת" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:512 |
|
|
msgid "Layout" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:2578 |
|
|
msgid "Left / Right-Handed" |
|
|
msgstr "ימני/שמאלי" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/about.glade:290 |
|
|
msgid "License" |
|
|
msgstr "רישיון" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:619 |
|
|
msgid "Load / Save" |
|
|
msgstr "טען / שמור" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/images.glade:73 |
|
|
msgid "Load file" |
|
|
msgstr "טען קובץ" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/toolbarManageDialog.glade:9 |
|
|
msgid "Manage Toolbar" |
|
|
msgstr "נהל סרגל כלים" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:3694 |
|
|
msgid "Max Length (mm)" |
|
|
msgstr "אורך מקסימלי (מילימטרים)" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:852 |
|
|
msgid "Merge button events with stylus tip events\n" |
|
|
"<i>(Check this if</i> \"<tt>xsetwacom get *deviceId* TabletPCButton</tt>\" <i>returns</i> \"<tt>on</tt>\"<i>)</i>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:986 |
|
|
msgid "Middle Mouse Button" |
|
|
msgstr "לחצן העכבר האמצעי" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:1073 ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:42 |
|
|
msgid "Mouse" |
|
|
msgstr "עכבר" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:1042 |
|
|
msgid "Mouse Buttons" |
|
|
msgstr "לחצני עכבר" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:43 |
|
|
msgid "Mouse+Keyboard Combo" |
|
|
msgstr "שילוב עכבר+מקלדת" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2562 |
|
|
msgid "Move Down" |
|
|
msgstr "לרדת" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2554 |
|
|
msgid "Move Up" |
|
|
msgstr "לעלות" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1066 |
|
|
msgid "N_ext annotated page" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1113 |
|
|
msgid "New Page _After" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1103 |
|
|
msgid "New Page _Before" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1124 |
|
|
msgid "New Page at _End" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1161 |
|
|
msgid "New _Layer" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:3354 |
|
|
msgid "Offset first page this many pages when <b>Pair Pages</b> enabled" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:874 |
|
|
msgid "Options" |
|
|
msgstr "אפשרויות" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:4153 |
|
|
msgid "Output Device" |
|
|
msgstr "מכשיר פלט" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1077 |
|
|
msgid "P_revious annotated Page" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/exportSettings.glade:176 |
|
|
msgid "Pages:" |
|
|
msgstr "דפים:" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:3387 |
|
|
msgid "Paired Pages" |
|
|
msgstr "דפים צמודים" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/pagesize.glade:18 |
|
|
msgid "Paper Format" |
|
|
msgstr "סוג הנייר" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1199 |
|
|
msgid "Paper _Color" |
|
|
msgstr "_צבע הדף" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1189 |
|
|
msgid "Paper _Format" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1209 |
|
|
msgid "Paper b_ackground" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/about.glade:272 |
|
|
msgid "Partially based on Xournal\n" |
|
|
"by Denis Auroux" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1842 |
|
|
msgid "Pause" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1469 |
|
|
msgid "Pen _Options" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:4345 |
|
|
msgid "Playback Settings" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/plugin.glade:14 |
|
|
msgid "Plugin Manager" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1907 |
|
|
msgid "Plugin _Manager" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/plugin.glade:121 |
|
|
msgid "Plugin changes are only applied after Xournal++ was restarted" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:440 |
|
|
msgid "Preferences" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:2825 |
|
|
msgid "Presentation Mode" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:1161 |
|
|
msgid "Pressure Sensitivity" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/about.glade:167 |
|
|
msgid "RELEASE_IDENTIFIER" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:2371 |
|
|
msgid "Radius" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/exportSettings.glade:130 |
|
|
msgid "Range" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:190 |
|
|
msgid "Recent _Documents" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1832 |
|
|
msgid "Record / Stop" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:4280 |
|
|
msgid "Recording Quality" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/exportSettings.glade:115 |
|
|
msgid "Resolution" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:1024 |
|
|
msgid "Right Mouse Button" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:3420 |
|
|
msgid "Rotation snapping tolerance" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:4219 |
|
|
msgid "Sample Rate" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:2657 |
|
|
msgid "Scrollbars" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:3322 |
|
|
msgid "Scrolling outside the page" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/pageTemplate.glade:176 |
|
|
msgid "Select Background Color" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:4053 |
|
|
msgid "Select Folder" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/images.glade:8 |
|
|
msgid "Select Image" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/pdfpages.glade:8 |
|
|
msgid "Select PDF Page" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:2790 |
|
|
msgid "Select toolbar:" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:2184 |
|
|
msgid "Selection Color (Text, Stroke Selection etc.)" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:621 |
|
|
msgid "Set Columns" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:726 |
|
|
msgid "Set Rows" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:3755 |
|
|
msgid "Settings:" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:3764 |
|
|
msgid "Show Floating Toolbox" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:2076 |
|
|
msgid "Show Menubar on Startup" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:496 |
|
|
msgid "Show sidebar" |
|
|
msgstr "הצג סרגל צידי" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:2540 |
|
|
msgid "Show sidebar on the right side" |
|
|
msgstr "הצג סרגל צד בצד הימני" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:2556 |
|
|
msgid "Show vertical scrollbar on the left side" |
|
|
msgstr "הצג סרגל צד אנכי בצד השמאלי" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:3507 |
|
|
msgid "Snapping" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:2908 |
|
|
msgid "Speed for Ctrl + Scroll" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:2936 |
|
|
msgid "Speed for a Zoomstep" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:130 |
|
|
msgid "Standard" |
|
|
msgstr "סטנדרטי" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:4038 ../ui/settings.glade:4075 |
|
|
msgid "Storage Folder" |
|
|
msgstr "תיקיית אחסון" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:1466 |
|
|
msgid "Stylus" |
|
|
msgstr "עט סטיילוס" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:1435 |
|
|
msgid "Stylus Buttons" |
|
|
msgstr "כפתורי עט סטיילוס" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:3705 |
|
|
msgid "Successive (ms)" |
|
|
msgstr "רציף (מילישניות)" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2072 |
|
|
msgid "Swap the current page with the one above" |
|
|
msgstr "החלף את הדף הנוכחי עם זה שמעליו" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2094 |
|
|
msgid "Swap the current page with the one below" |
|
|
msgstr "החלף את הדף הנוכחי עם זה שמתחתיו" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:840 |
|
|
msgid "T_oolbars" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/pagesize.glade:101 |
|
|
msgid "Template:" |
|
|
msgstr "תבנית:" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:1793 ../ui/settings.glade:1806 |
|
|
msgid "Test" |
|
|
msgstr "בדיקה" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1820 |
|
|
msgid "Text Font..." |
|
|
msgstr "גופן טקסט..." |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:3092 |
|
|
msgid "The unit of the ruler is cm" |
|
|
msgstr "יחידת המידה של הסרגל היא סנטימטרים" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:800 |
|
|
msgid "These settings take only effect if the experimental input system is activated" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/pageTemplate.glade:113 |
|
|
msgid "These settings will be used for new pages" |
|
|
msgstr "יהיה שימוש בהגדרות אלה רק בשביל דפים חדשים" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:653 |
|
|
msgid "This is an experimental feature! Use it with care." |
|
|
msgstr "זה פיצ'ר ניסיוני! השתמשו בו בזהירות." |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:1640 |
|
|
msgid "Timeout" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:1553 ../ui/settings.glade:2022 |
|
|
#: ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:46 |
|
|
msgid "Touchscreen" |
|
|
msgstr "מסך מגע" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/fillTransparency.glade:14 |
|
|
msgid "Transparency settings" |
|
|
msgstr "הגדרות שקיפות" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:3734 |
|
|
msgid "Try to select object first." |
|
|
msgstr "נסה לבחור אובייקט קודם." |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:3739 ../ui/settings.glade:3769 |
|
|
msgid "Try to select object first; if nothing selected then show floating toolbox if enabled." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/pageTemplate.glade:273 |
|
|
msgid "Use the current page size instead of the page size above." |
|
|
msgstr "השתמש בגודל הדף הנוכחי במקום בגודל הדף העליון." |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:3367 |
|
|
msgid "Usually 0 or 1" |
|
|
msgstr "בד\"כ 0 או 1" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/about.glade:101 |
|
|
msgid "Version" |
|
|
msgstr "גירסה" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/pluginEntry.glade:94 |
|
|
msgid "Version: " |
|
|
msgstr "גירסה: " |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:2856 |
|
|
msgid "View" |
|
|
msgstr "תצוגה" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:131 |
|
|
msgid "Whiteout" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/pagesize.glade:189 |
|
|
msgid "Width:" |
|
|
msgstr "רוחב:" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/about.glade:257 |
|
|
msgid "With help from the community" |
|
|
msgstr "באמצעות עזרה מהקהילה" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:1991 |
|
|
msgid "Workaround" |
|
|
msgstr "מעקף" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/about.glade:192 |
|
|
msgid "X.X.X" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:137 |
|
|
msgid "Xournal++ Preferences" |
|
|
msgstr "העדפות Xournal++" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:3146 |
|
|
msgid "Zoom" |
|
|
msgstr "תקריב" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:1922 |
|
|
msgid "Zoom Gestures" |
|
|
msgstr "תנועות תקריב" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:2990 |
|
|
msgid "Zoom Speed" |
|
|
msgstr "מהירות תקריב" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:633 |
|
|
msgid "_1 Column" |
|
|
msgstr "_1 עמודה" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:738 |
|
|
msgid "_1 Row" |
|
|
msgstr "_1 שורה" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:644 |
|
|
msgid "_2 Columns" |
|
|
msgstr "_2 עמודות" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:749 |
|
|
msgid "_2 Rows" |
|
|
msgstr "_2 שורות" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:655 |
|
|
msgid "_3 Columns" |
|
|
msgstr "_3 עמודות" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:760 |
|
|
msgid "_3 Rows" |
|
|
msgstr "_3 שורות" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:666 |
|
|
msgid "_4 Columns" |
|
|
msgstr "_4 עמודות" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:771 |
|
|
msgid "_4 Rows" |
|
|
msgstr "_4 שורות" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:677 |
|
|
msgid "_5 Columns" |
|
|
msgstr "_5 עמודות" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:782 |
|
|
msgid "_5 Rows" |
|
|
msgstr "_5 שורות" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:688 |
|
|
msgid "_6 Columns" |
|
|
msgstr "_6 עמודות" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:793 |
|
|
msgid "_6 Rows" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:699 |
|
|
msgid "_7 Columns" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:804 |
|
|
msgid "_7 Rows" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:710 |
|
|
msgid "_8 Columns" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:815 |
|
|
msgid "_8 Rows" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:199 |
|
|
msgid "_Annotate PDF" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:593 |
|
|
msgid "_Bottom to Top" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:608 |
|
|
msgid "_Cols/Rows" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:868 |
|
|
msgid "_Customize" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1293 |
|
|
msgid "_Default Tools" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1144 |
|
|
msgid "_Delete Page" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:295 |
|
|
msgid "_Edit" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1245 |
|
|
msgid "_Eraser" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:240 |
|
|
msgid "_Export as PDF" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:155 |
|
|
msgid "_File" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:967 |
|
|
msgid "_First Page" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:989 |
|
|
msgid "_Goto Page" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1921 |
|
|
msgid "_Help" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1257 |
|
|
msgid "_Highlighter" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:524 |
|
|
msgid "_Horizontal" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1281 |
|
|
msgid "_Image" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1092 |
|
|
msgid "_Journal" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1011 |
|
|
msgid "_Last Page" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:553 |
|
|
msgid "_Left To Right" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:858 |
|
|
msgid "_Manage" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:956 |
|
|
msgid "_Navigation" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1039 |
|
|
msgid "_Next Layer" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1000 |
|
|
msgid "_Next Page" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:465 |
|
|
msgid "_Pair Pages" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1233 |
|
|
msgid "_Pen" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1896 |
|
|
msgid "_Plugin" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:475 |
|
|
msgid "_Presentation Mode" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1028 |
|
|
msgid "_Previous Layer" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:978 |
|
|
msgid "_Previous Page" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:564 |
|
|
msgid "_Right To Left" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1309 |
|
|
msgid "_Shape Recognizer" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1269 |
|
|
msgid "_Text" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1222 |
|
|
msgid "_Tools" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1050 |
|
|
msgid "_Top Layer" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:582 |
|
|
msgid "_Top to Bottom" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:535 |
|
|
msgid "_Vertical" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1427 |
|
|
msgid "_Vertical Space" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:454 |
|
|
msgid "_View" |
|
|
msgstr "_תצוגה" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1709 |
|
|
msgid "_delete strokes" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1491 ../ui/main.glade:1637 ../ui/main.glade:1746 |
|
|
msgid "_fine" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1502 ../ui/main.glade:1648 ../ui/main.glade:1757 |
|
|
msgid "_medium" |
|
|
msgstr "_בינוני" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1687 |
|
|
msgid "_standard" |
|
|
msgstr "_סטנדרטי" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1513 ../ui/main.glade:1659 ../ui/main.glade:1768 |
|
|
msgid "_thick" |
|
|
msgstr "_עבה" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1480 ../ui/main.glade:1626 ../ui/main.glade:1735 |
|
|
msgid "_very fine" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1698 |
|
|
msgid "_whiteout" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/pageTemplate.glade:159 |
|
|
msgid "change" |
|
|
msgstr "שנה" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/exportSettings.glade:224 |
|
|
msgid "dpi" |
|
|
msgstr "dpi" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/pluginEntry.glade:130 |
|
|
msgid "enabled," |
|
|
msgstr "מופעל," |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:1246 |
|
|
msgid "events" |
|
|
msgstr "אירועים" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:291 |
|
|
msgid "every" |
|
|
msgstr "כֹּל" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/pageTemplate.glade:53 |
|
|
msgid "load from file" |
|
|
msgstr "טען מקובץ" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:318 |
|
|
msgid "minutes" |
|
|
msgstr "דקות" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:2343 ../ui/settings.glade:2394 |
|
|
#: ../ui/settings.glade:3289 ../ui/settings.glade:3300 |
|
|
#: ../ui/settings.glade:3576 |
|
|
msgid "pixels" |
|
|
msgstr "פיקסלים" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:1684 |
|
|
msgid "s <i>(after which the touchscreen will be reactivated again)</i>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/pageTemplate.glade:39 |
|
|
msgid "save to file" |
|
|
msgstr "שמור לקובץ" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1524 ../ui/main.glade:1670 ../ui/main.glade:1779 |
|
|
msgid "ver_y thick" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../ui/about.glade:178 |
|
|
msgid "with libgtk" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|