You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 

2768 lines
64 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xournalpp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-26 15:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-26 15:55\n"
"Last-Translator: Ulrich Huber (LittleHuba)\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"Language: fi_FI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: xournalpp\n"
"X-Crowdin-Language: fi\n"
"X-Crowdin-File: /master/po/xournalpp.pot\n"
#: ../src/control/XournalMain.cpp:558
msgid "\n\n"
"Will now attempt to run without this file."
msgstr ""
#: ../src/control/XournalMain.cpp:538
msgid "\n"
"Will now attempt to run without this file."
msgstr ""
#: ../src/gui/MainWindow.cpp:743
msgctxt "Page {pagenumber} \"of {pagecount}\""
msgid " of {1}{2}"
msgstr ""
#: ../src/control/settings/Settings.cpp:105
msgid "%F-Note-%H-%M"
msgstr "%F-Muistiinpano-%H-%M"
#: ../src/gui/dialog/SettingsDialog.cpp:103
msgid "<b>No devices were found. This seems wrong - maybe file a bug report?</b>"
msgstr ""
#: ../src/control/XournalMain.cpp:554
msgid "<span foreground='red' size='x-large'>Missing the needed UI file:\n"
"<b>{1}</b></span>\n"
"Could not find them at any location.\n"
" Not relative\n"
" Not in the Working Path\n"
" Not in {2}"
msgstr ""
#: ../src/control/XournalMain.cpp:301
msgid "Absolute path for the audio files playback"
msgstr ""
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:440
msgid "Add/Edit Tex"
msgstr "Lisää/Muokkaa Tex"
#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:44
msgid "All files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
#: ../src/control/pagetype/PageTypeMenu.cpp:235
msgid "Apply to all pages"
msgstr ""
#: ../src/control/pagetype/PageTypeMenu.cpp:224
msgid "Apply to current page"
msgstr ""
#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:29
#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:131
msgid "Attach file to the journal"
msgstr ""
#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:141
msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as double, the value is \"{2}\""
msgstr ""
#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:133
msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as double, the value is nullptr"
msgstr ""
#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:161
#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:184
msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as int, the value is \"{2}\""
msgstr ""
#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:153
msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as int, the value is nullptr"
msgstr ""
#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:206
#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:230
msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as size_t, the value is \"{2}\""
msgstr ""
#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:198
msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as size_t, the value is nullptr"
msgstr ""
#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:72
msgid "Attribute color not set!"
msgstr ""
#: ../src/control/AudioController.cpp:137
msgid "Audio folder not set! Recording won't work!\n"
"Please set the recording folder under \"Preferences > Audio recording\""
msgstr ""
#: ../src/control/Control.cpp:257
msgid "Autosave failed with an error: {1}"
msgstr ""
#: ../src/control/Control.cpp:219
msgid "Autosave renamed from {1} to {2}"
msgstr ""
#: ../src/control/jobs/AutosaveJob.cpp:52
msgid "Autosaving to {1}"
msgstr ""
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:408
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:469
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
#: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayerEntry.cpp:23
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:234
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:284
msgid "Background"
msgstr "Tausta"
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:10
#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:121
msgid "Black"
msgstr "Musta"
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:14
#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:125
msgid "Blue"
msgstr "Sininen"
#: ../src/control/Control.cpp:2273 ../src/control/Control.cpp:2805
#: ../src/control/XournalMain.cpp:129
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#: ../src/undo/ColorUndoAction.cpp:105
msgid "Change color"
msgstr "Vaihda väri"
#: ../src/undo/FontUndoAction.cpp:120
msgid "Change font"
msgstr "Vaihda fontti"
#: ../src/undo/FillUndoAction.cpp:94
msgid "Change stroke fill"
msgstr ""
#: ../src/undo/SizeUndoAction.cpp:121
msgid "Change stroke width"
msgstr ""
#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:100
msgid "Color \"{1}\" unknown (not defined in default color list)!"
msgstr ""
#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:259
msgid "Contents"
msgstr "Sisältö"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:378
#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarModel.cpp:95
#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarModel.cpp:103
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:30
msgid "Copy current"
msgstr "Kopioi nykyinen"
#: ../src/undo/CopyUndoAction.cpp:69
msgid "Copy page"
msgstr "Kopioi sivu"
#: ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:119
msgid "Could not create backup! (The file was created from an older Xournal version)"
msgstr ""
#: ../src/util/Util.cpp:121
msgid "Could not create folder: {1}"
msgstr "Ei voitu luoda kansiota: {1}"
#: ../src/control/LatexController.cpp:101
msgid "Could not find kpsewhich in PATH; please install kpsewhich and put it on path."
msgstr ""
#: ../src/control/LatexController.cpp:77
msgid "Could not find pdflatex in PATH.\n"
"Please install pdflatex first and make sure it's in the PATH."
msgstr ""
#: ../src/control/LatexController.cpp:106
msgid "Could not find the LaTeX package 'standalone'.\n"
"Please install standalone (found in texlive-latex-extra) and make sure it's accessible by your LaTeX installation."
msgstr ""
#: ../src/control/LatexController.cpp:450
msgid "Could not load LaTeX PDF file"
msgstr "LaTeX PDF -tiedostoa ei voitu ladata"
#: ../src/control/LatexController.cpp:433
msgid "Could not load LaTeX PDF file, File Error: {1}"
msgstr ""
#: ../src/control/LatexController.cpp:441
msgid "Could not load LaTeX PDF file: {1}"
msgstr "LaTeX PDF -tiedostoa ei voitu ladata: {1}"
#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:17
msgid "Could not load pagetemplates.ini file"
msgstr "Ei voitu ladata templates.ini -tiedostoa"
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:946
msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: Could not read file"
msgstr ""
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:955
msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: Could not write file"
msgstr ""
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:925
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1238
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1258
msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: No valid file size provided"
msgstr ""
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:915
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:933
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1229
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1246
msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: {2}"
msgstr ""
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:182
msgid "Could not open file: \"{1}\""
msgstr "Ei voitu avata tiedostoa: \"{1}\""
#: ../src/gui/MainWindow.cpp:90
msgid "Could not parse custom toolbar.ini file: {1}\n"
"Toolbars will not be available"
msgstr ""
#: ../src/gui/MainWindow.cpp:80
msgid "Could not parse general toolbar.ini file: {1}\n"
"No Toolbars will be available"
msgstr ""
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:416
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:444
msgid "Could not read image: {1}. Error message: {2}"
msgstr "Ei voitu lukea kuvaa: {1}. Virheviesti: {2}"
#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:146
msgid "Could not redo \"{1}\"\n"
"Something went wrong… Please write a bug report…"
msgstr ""
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:193
msgid "Could not remove tool item from Toolbar {1} on position {2}"
msgstr ""
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:188
msgid "Could not remove tool item {1} from Toolbar {2} on position {3}"
msgstr ""
#: ../src/control/Control.cpp:247
msgid "Could not rename autosave file from \"{1}\" to \"{2}\": {3}"
msgstr ""
#: ../src/control/LatexController.cpp:127
msgid "Could not save .tex file: {1}"
msgstr "Ei voitu tallentaa .tex-tiedostoa: {1}"
#: ../src/control/LatexController.cpp:147
msgid "Could not start pdflatex: {1} (exit code: {2})"
msgstr ""
#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:114
msgid "Could not undo \"{1}\"\n"
"Something went wrong… Please write a bug report…"
msgstr ""
#: ../src/control/xojfile/SaveHandler.cpp:273
msgid "Could not write background \"{1}\", {2}"
msgstr ""
#: ../src/control/xojfile/SaveHandler.cpp:391
msgid "Could not write background \"{1}\". Continuing anyway."
msgstr ""
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:91
msgid "Create new layer"
msgstr ""
#: ../src/gui/dialog/FormatDialog.cpp:71
msgid "Custom"
msgstr "Muokattu"
#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:18
msgid "Custom Export"
msgstr ""
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:397
msgid "Customize Toolbars"
msgstr ""
#: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:36
msgid "Customized"
msgstr ""
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:377
msgid "Cut"
msgstr "Leikkaa"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:442
msgid "Default Tool"
msgstr ""
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:383
#: ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:88
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: ../src/control/XournalMain.cpp:128
msgid "Delete Logfile"
msgstr ""
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:427
msgid "Delete current page"
msgstr "Poista nykyinen sivu"
#: ../src/control/XournalMain.cpp:178
msgid "Delete file"
msgstr "Poista tiedosto"
#: ../src/undo/RemoveLayerUndoAction.cpp:34
msgid "Delete layer"
msgstr "Poista taso"
#: ../src/control/Control.cpp:2801
msgid "Discard"
msgstr "Hylkää"
#: ../src/control/Control.cpp:2201
msgid "Do not open Autosave files. They may will be overwritten!\n"
"Copy the files to another folder.\n"
"Files from Folder {1} cannot be opened."
msgstr ""
#: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:39
msgid "Do not overwrite the background PDF! This will cause errors!"
msgstr ""
#: ../src/control/Control.cpp:2795
msgid "Document file was removed."
msgstr ""
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:280
msgid "Document is corrupted (no pages found in file)"
msgstr ""
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:275
msgid "Document is not complete (maybe the end is cut off?)"
msgstr ""
#: ../src/model/Document.cpp:346 ../src/model/Document.cpp:356
msgid "Document not loaded! ({1}), {2}"
msgstr ""
#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:26
msgid "Dotted"
msgstr ""
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:106
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:34
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:446
msgid "Draw Arrow"
msgstr ""
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:104
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:33
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:445
msgid "Draw Circle"
msgstr ""
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:100
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:35
msgid "Draw Line"
msgstr ""
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:102
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:27
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:32
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:104
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:107
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:444
msgid "Draw Rectangle"
msgstr ""
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:108
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:36
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:447
msgid "Draw coordinate system"
msgstr ""
#: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:35
msgid "Draw stroke"
msgstr ""
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:96
msgid "Drawing Type - don't change"
msgstr ""
#: ../src/undo/TextBoxUndoAction.cpp:44
msgid "Edit text"
msgstr "Muokkaa tekstiä"
#: ../src/undo/EmergencySaveRestore.cpp:26
msgid "Emergency saved document"
msgstr ""
#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:90 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:85
#: ../src/undo/EraseUndoAction.cpp:113
msgid "Erase stroke"
msgstr ""
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:63
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:288
msgid "Eraser"
msgstr "Pyyhekumi"
#: ../src/control/Control.cpp:2494
msgid "Error annotate PDF file \"{1}\"\n"
"{2}"
msgstr ""
#: ../src/gui/GladeGui.cpp:23
msgid "Error loading glade file \"{1}\" (try to load \"{2}\")"
msgstr ""
#: ../src/control/Control.cpp:2298
msgid "Error opening file \"{1}\""
msgstr "Virhe tiedoston avaamisessa \"{1}\""
#: ../src/util/OutputStream.cpp:33
msgid "Error opening file: \"{1}\""
msgstr "Virhe tiedoston avaamisessa: \"{1}\""
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:537
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:564
msgid "Error reading PDF: {1}"
msgstr "Virhe luettaessa PDF:tä: {1}"
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:631
msgid "Error reading width of a stroke: {1}"
msgstr ""
#: ../src/control/jobs/ImageExport.cpp:124
msgid "Error save image #1"
msgstr ""
#: ../src/control/jobs/ImageExport.cpp:141
msgid "Error save image #2"
msgstr ""
#: ../src/control/jobs/AutosaveJob.cpp:19
msgid "Error while autosaving: {1}"
msgstr ""
#: ../src/util/CrashHandler.cpp:46
msgid "Error: {1}"
msgstr "Virhe: {1}"
#: ../src/control/XournalMain.cpp:152
msgid "Errorlog cannot be deleted. You have to do it manually.\n"
"Logfile: {1}"
msgstr ""
#: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:20
msgid "Export PDF"
msgstr ""
#: ../src/util/Util.cpp:142 ../src/util/Util.cpp:159
msgid "File couldn't be opened. You have to do it manually:\n"
"URL: {1}"
msgstr ""
#: ../src/control/Control.cpp:2230
msgid "Filename: {1}"
msgstr "Tiedostonimi: {1}"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:491
msgid "Fill"
msgstr "Täyttö"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:505
msgid "Fine"
msgstr ""
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:71
msgid "Floating Toolbox (experimental)"
msgstr ""
#: ../src/gui/toolbarMenubar/FontButton.cpp:61
msgid "Font"
msgstr "Fontti"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:466
msgid "Forward"
msgstr ""
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:407
msgid "Go to first page"
msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:411
msgid "Go to last page"
msgstr "Siirry viimeiselle sivulle"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:414
msgid "Go to next layer"
msgstr "Siirry seuraavalle tasolle"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:409
msgid "Go to page"
msgstr "Siirry sivulle"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:413
msgid "Go to previous layer"
msgstr "Siirry edelliselle tasolle"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:415
msgid "Go to top layer"
msgstr ""
#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:25
msgid "Graph"
msgstr ""
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:15
#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:126
msgid "Gray"
msgstr "Harmaa"
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:11
#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:122
msgid "Green"
msgstr "Vihreä"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:387
msgid "Grid Snapping"
msgstr ""
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:70
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:455
msgid "Hand"
msgstr "Käsi"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:83
msgid "Hide all"
msgstr "Piilota kaikki"
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:64
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:437
msgid "Highlighter"
msgstr "Tussikynä"
#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:32
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:441
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
#: ../src/control/XournalMain.cpp:248
msgid "Image file successfully created"
msgstr ""
#: ../src/control/XournalMain.cpp:299
msgid "Image output filename (.png / .svg)"
msgstr ""
#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:17
msgid "Images"
msgstr "Kuvat"
#: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:92
msgid "Insert elements"
msgstr ""
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:66 ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:39
msgid "Insert image"
msgstr "Lisää kuva"
#: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:41
msgid "Insert latex"
msgstr "Lisää latex"
#: ../src/undo/InsertLayerUndoAction.cpp:33
msgid "Insert layer"
msgstr "Lisää taso"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:423
msgid "Insert page"
msgstr "Lisää sivu"
#: ../src/control/XournalMain.cpp:300
msgid "Jump to Page (first Page: 1)"
msgstr ""
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:304
msgid "Layer"
msgstr "Taso"
#: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayers.cpp:68
msgid "Layer Preview"
msgstr ""
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:291
msgid "Layer selection"
msgstr ""
#: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayerEntry.cpp:27
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:224
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:280
msgid "Layer {1}"
msgstr "Taso {1}"
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:12
#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:123
msgid "Light Blue"
msgstr "Vaaleansininen"
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:13
#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:124
msgid "Light Green"
msgstr "Vaaleanvihreä"
#: ../src/gui/PageView.cpp:822
#: ../src/gui/sidebar/previews/base/SidebarPreviewBaseEntry.cpp:87
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:18
msgid "Loading..."
msgstr "Ladataan..."
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:17
#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:128
msgid "Magenta"
msgstr "Purppura"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:396
msgid "Manage Toolbars"
msgstr ""
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:88
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:506
msgid "Medium"
msgstr ""
#: ../src/control/XournalMain.cpp:534
msgid "Missing the needed UI file:\n"
"{1}\n"
" .app corrupted?\n"
"Path: {2}"
msgstr ""
#: ../src/undo/MoveUndoAction.cpp:18
msgid "Move"
msgstr "Siirrä"
#: ../src/undo/MoveLayerUndoAction.cpp:31
msgid "Move layer"
msgstr ""
#: ../src/undo/SwapUndoAction.cpp:71
msgid "Move page downwards"
msgstr "Siirrä sivua alaspäin"
#: ../src/undo/SwapUndoAction.cpp:71
msgid "Move page upwards"
msgstr "Siirrä sivua ylöspäin"
#: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:81
msgid "New"
msgstr "Uusi"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:364
msgid "New Xournal"
msgstr "Uusi Xournal"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:410
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:417
msgid "Next annotated page"
msgstr ""
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:43
msgid "No device"
msgstr "Ei laitteita"
#: ../src/pdf/base/XojCairoPdfExport.cpp:79
#: ../src/pdf/base/XojCairoPdfExport.cpp:126
msgid "No pages to export!"
msgstr ""
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:98
msgid "Normal drawing"
msgstr ""
#: ../src/plugin/Plugin.cpp:375 ../src/plugin/Plugin.cpp:396
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:100
msgid "Only local files are supported\n"
"Path: {1}"
msgstr ""
#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:11
msgid "Open Image"
msgstr "Avaa kuva"
#: ../src/control/XournalMain.cpp:126
msgid "Open Logfile"
msgstr ""
#: ../src/control/XournalMain.cpp:127
msgid "Open Logfile directory"
msgstr ""
#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:14
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:365
msgid "Open file"
msgstr "Avaa tiedosto"
#: ../src/control/RecentManager.cpp:221
msgctxt "{1} is a URI"
msgid "Open {1}"
msgstr "Avaa {1}"
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:18
#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:129
msgid "Orange"
msgstr "Oranssi"
#: ../src/control/jobs/PdfExportJob.cpp:9
msgid "PDF Export"
msgstr ""
#: ../src/gui/MainWindow.cpp:741
msgid "PDF Page {1}"
msgstr "PDF-sivu {1}"
#: ../src/view/PdfView.cpp:40
msgid "PDF background missing"
msgstr ""
#: ../src/control/XournalMain.cpp:281
msgid "PDF file successfully created"
msgstr ""
#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:21
#: ../src/control/jobs/PdfExportJob.cpp:17
#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:52
msgid "PDF files"
msgstr "PDF-tiedostot"
#: ../src/control/XournalMain.cpp:298
msgid "PDF output filename"
msgstr "PDF-tulostetiedostonimi"
#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:22
msgid "PDF with plain background"
msgstr ""
#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:23
msgid "PNG graphics"
msgstr ""
#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:24
msgid "PNG with transparent background"
msgstr ""
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageSpinner.cpp:53
msgid "Page"
msgstr "Sivu"
#: ../src/gui/sidebar/previews/page/SidebarPreviewPages.cpp:61
msgid "Page Preview"
msgstr "Sivun esikatselu"
#: ../src/undo/PageBackgroundChangedUndoAction.cpp:97
msgid "Page background changed"
msgstr ""
#: ../src/undo/InsertDeletePageUndoAction.cpp:111
msgid "Page deleted"
msgstr "Sivu poistettu"
#: ../src/undo/InsertDeletePageUndoAction.cpp:107
msgid "Page inserted"
msgstr "Sivu lisätty"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageSpinner.cpp:39
msgid "Page number"
msgstr "Sivunumero"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:392
msgid "Paired pages"
msgstr ""
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:379
#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:94
msgid "Paste"
msgstr "Liitä"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:461
msgid "Pause / Play"
msgstr ""
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:62
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:268
msgid "Pen"
msgstr "Kynä"
#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:21
msgid "Plain"
msgstr ""
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:454
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:19
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:81
msgid "Play Object"
msgstr ""
#: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:21
msgid "Predefined"
msgstr ""
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:393
msgid "Presentation mode"
msgstr "Esitystila"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:460
msgid "Record Audio / Stop Recording"
msgstr ""
#: ../src/control/Control.cpp:988
msgid "Recorder could not be started."
msgstr ""
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:16
#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:127
msgid "Red"
msgstr "Punainen"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:373
#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:244
msgid "Redo"
msgstr "Tee uudelleen"
#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:239
msgid "Redo: "
msgstr "Tee uudelleen: "
#: ../src/control/Control.cpp:2272
msgid "Remove PDF Background"
msgstr ""
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:181
msgid "Removed tool item from Toolbar {1} ID {2}"
msgstr ""
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:177
msgid "Removed tool item {1} from Toolbar {2} ID {3}"
msgstr ""
#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:83
msgid "Replace"
msgstr "Korvaa"
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1278
msgid "Requested temporary file was not found for attachment {1}"
msgstr ""
#: ../src/control/XournalMain.cpp:179
msgid "Restore file"
msgstr "Palauta tiedosto"
#: ../src/undo/RotateUndoAction.cpp:64
msgid "Rotation"
msgstr "Kierto"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:386
msgid "Rotation Snapping"
msgstr ""
#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:22
msgid "Ruled"
msgstr ""
#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:23
msgid "Ruled with vertical line"
msgstr ""
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:448
msgid "Ruler"
msgstr "Viivain"
#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:25
msgid "SVG graphics"
msgstr ""
#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:26
msgid "SVG with transparent background"
msgstr ""
#: ../src/control/Control.cpp:2796 ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:13
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:366
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#: ../src/control/Control.cpp:2796
msgid "Save As..."
msgstr "Tallenna nimellä..."
#: ../src/control/Control.cpp:2599 ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:89
msgid "Save File"
msgstr "Tallenna tiedosto"
#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:149
#: ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:133
msgid "Save file error: {1}"
msgstr "Virhe tallennettaessa tiedostoa: {1}"
#: ../src/undo/ScaleUndoAction.cpp:63
msgid "Scale"
msgstr ""
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:381
msgid "Search"
msgstr "Haku"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:457
msgid "Select Font"
msgstr "Valitse fontti"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:452
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:18
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:74
msgid "Select Object"
msgstr ""
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:451
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:12
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:16
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:60
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:98
msgid "Select Rectangle"
msgstr ""
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:450
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:17
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:67
msgid "Select Region"
msgstr ""
#: ../src/control/Control.cpp:2271
msgid "Select another PDF"
msgstr "Valitse toinen PDF"
#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:82
msgid "Select another name"
msgstr "Valitse toinen nimi"
#: ../src/gui/dialog/SelectBackgroundColorDialog.cpp:127
msgid "Select background color"
msgstr "Valitse taustaväri"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ColorToolItem.cpp:47
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ColorToolItem.cpp:149
msgid "Select color"
msgstr "Valitse väri"
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:69
msgid "Select rectangle"
msgstr ""
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:68
msgid "Select region"
msgstr ""
#: ../src/control/XournalMain.cpp:125
msgid "Send Bugreport"
msgstr "Lähetä virheraportti"
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarCustomizeDialog.cpp:51
msgid "Separator"
msgstr "Erotin"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:443
msgid "Shape Recognizer"
msgstr ""
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:76
msgid "Show all"
msgstr "Näytä kaikki"
#: ../src/gui/dialog/backgroundSelect/PdfPagesDialog.cpp:115
msgid "Show only not used pages (one unused page)"
msgstr ""
#: ../src/gui/dialog/backgroundSelect/PdfPagesDialog.cpp:116
msgid "Show only not used pages ({1} unused pages)"
msgstr ""
#: ../src/control/XournalMain.cpp:372
msgid "Sorry, Xournal++ can only open one file at once.\n"
"Others are ignored."
msgstr ""
#: ../src/control/XournalMain.cpp:387
msgid "Sorry, Xournal++ cannot open remote files at the moment.\n"
"You have to copy the file to a local directory."
msgstr ""
#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:24
msgid "Staves"
msgstr "Nuottiviivasto"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:463
msgid "Stop"
msgstr "Pysäytä"
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:110
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:37
#: ../src/undo/RecognizerUndoAction.cpp:87
msgid "Stroke recognizer"
msgstr ""
#: ../src/util/CrashHandler.cpp:50
msgid "Successfully saved document to \"{1}\""
msgstr ""
#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:111
msgid "Supported files"
msgstr "Tuetut tiedostot"
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:65
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:439
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
#: ../src/gui/SearchBar.cpp:78
#, c-format
msgid "Text %i times found on this page"
msgstr ""
#: ../src/undo/TextUndoAction.cpp:38
msgid "Text changes"
msgstr ""
#: ../src/gui/SearchBar.cpp:74
msgid "Text found on this page"
msgstr ""
#: ../src/gui/SearchBar.cpp:152 ../src/gui/SearchBar.cpp:206
msgid "Text found once on page {1}"
msgstr ""
#: ../src/gui/SearchBar.cpp:153 ../src/gui/SearchBar.cpp:207
msgid "Text found {1} times on page {2}"
msgstr ""
#: ../src/gui/SearchBar.cpp:85
msgid "Text not found"
msgstr "Tekstiä ei löydy"
#: ../src/gui/SearchBar.cpp:166 ../src/gui/SearchBar.cpp:220
msgid "Text not found, searched on all pages"
msgstr ""
#: ../src/control/Control.cpp:1182
msgid "The Toolbarconfiguration \"{1}\" is predefined, would you create a copy to edit?"
msgstr ""
#: ../src/control/Control.cpp:2268
msgid "The attached background PDF could not be found."
msgstr ""
#: ../src/control/Control.cpp:2269
msgid "The background PDF could not be found."
msgstr ""
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:139
msgid "The file is no valid .xopp file (Mimetype missing): \"{1}\""
msgstr ""
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:147
msgid "The file is no valid .xopp file (Mimetype wrong): \"{1}\""
msgstr ""
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:156
msgid "The file is no valid .xopp file (Version missing): \"{1}\""
msgstr ""
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:170
msgid "The file is not a valid .xopp file (Version string corrupted): \"{1}\""
msgstr ""
#: ../src/control/LatexController.cpp:354
msgid "The formula is empty when rendered or invalid."
msgstr ""
#: ../src/control/XournalMain.cpp:120
msgid "The most recent log file name: {1}"
msgstr ""
#: ../src/control/XournalMain.cpp:113
msgid "There are errorlogfiles from Xournal++. Please send a Bugreport, so the bug may be fixed."
msgstr ""
#: ../src/control/XournalMain.cpp:112
msgid "There is an errorlogfile from Xournal++. Please send a Bugreport, so the bug may be fixed."
msgstr ""
#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:103
msgid "There was an error displaying help: {1}"
msgstr ""
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:89
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:507
msgid "Thick"
msgstr "Paksu"
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:86
msgid "Thickness - don't change"
msgstr ""
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:87
msgid "Thin"
msgstr "Ohut"
#: ../src/control/Control.cpp:2795
msgid "This document is not saved yet."
msgstr ""
#: ../src/control/PageBackgroundChangeController.cpp:169
#: ../src/control/tools/ImageHandler.cpp:50
msgid "This image could not be loaded. Error message: {1}"
msgstr ""
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:394
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:61
msgid "Tool - don't change"
msgstr ""
#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarData.cpp:143
msgid "Toolbar found: {1}"
msgstr ""
#: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:54
msgid "Toolbars"
msgstr "Työkalupalkki"
#: ../src/util/CrashHandler.cpp:36
msgid "Trying to emergency save the current open document…"
msgstr ""
#: ../src/gui/PageView.cpp:424
msgid "Unable to play audio recording {1}"
msgstr ""
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:372
#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:229
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa"
#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:224
msgid "Undo: "
msgstr "Kumoa: "
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:335
msgid "Unexpected root tag: {1}"
msgstr ""
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:366
msgid "Unexpected tag in document: \"{1}\""
msgstr ""
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:609
msgid "Unknown background type: {1}"
msgstr ""
#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:82
msgid "Unknown color value \"{1}\""
msgstr ""
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:546
msgid "Unknown domain type: {1}"
msgstr ""
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:266
msgid "Unknown parser error"
msgstr "Tuntematon jäsennysvirhe"
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:461
msgid "Unknown pixmap::domain type: {1}"
msgstr ""
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:726
msgid "Unknown stroke type: \"{1}\", assuming pen"
msgstr ""
#: ../src/control/Control.cpp:2675
msgid "Unsaved Document"
msgstr "Tallentamaton asiakirja"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:453
msgid "Vertical Space"
msgstr ""
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:67
msgid "Vertical space"
msgstr ""
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:504
msgid "Very Fine"
msgstr ""
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:509
msgid "Very Thick"
msgstr ""
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:20
#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:131
msgid "White"
msgstr "Valkoinen"
#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:31
msgid "With PDF background"
msgstr ""
#: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:37
msgid "Write text"
msgstr ""
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1106
msgid "Wrong count of points ({1})"
msgstr ""
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1120
msgid "Wrong number of points, got {1}, expected {2}"
msgstr ""
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:261
msgid "XML Parser error: {1}"
msgstr "XML-jäsennysvirhe: {1}"
#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:27
msgid "Xournal (Compatibility)"
msgstr "Xournal (yhteensopiva muoto)"
#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:61
msgid "Xournal files"
msgstr "Xournal-tiedostot"
#: ../src/control/XournalMain.cpp:173
msgid "Xournal++ crashed last time. Would you like to restore the last edited file?"
msgstr ""
#: ../src/control/Control.cpp:2611 ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:69
msgid "Xournal++ files"
msgstr "Xournal++-tiedostot"
#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:77
#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:95
msgid "Xournal++ template"
msgstr ""
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:19
#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:130
msgid "Yellow"
msgstr "Keltainen"
#: ../src/control/PageBackgroundChangeController.cpp:208
msgid "You don't have any PDF pages to select from. Cancel operation.\n"
"Please select another background type: Menu \"Journal\" → \"Configure Page Template\"."
msgstr ""
#: ../src/control/XournalMain.cpp:116
msgid "You're using {1}/{2} branch. Send Bugreport will direct you to this repo's issue tracker."
msgstr ""
#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:84
msgid "Your current document does not contain PDF Page no {1}\n"
"Would you like to insert this page?\n\n"
"Tip: You can select Journal → Paper Background → PDF Background to insert a PDF page."
msgstr ""
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:401
msgid "Zoom fit to screen"
msgstr ""
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:400
msgid "Zoom in"
msgstr "Lähennä"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:399
msgid "Zoom out"
msgstr "Loitonna"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolZoomSlider.cpp:88
msgid "Zoom slider"
msgstr ""
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:402
msgid "Zoom to 100%"
msgstr ""
#: ../src/control/Control.cpp:2602 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:21
#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:11
#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:14
#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:90
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:12
#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:15
msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"
#: ../src/control/Control.cpp:2604 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:21
#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:90
msgid "_Save"
msgstr "_Tallenna"
#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:125
msgid "cursor"
msgstr "kursori"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:276
msgid "dash-/ dotted"
msgstr ""
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:273
msgid "dashed"
msgstr ""
#: ../src/gui/dialog/PluginDialogEntry.cpp:30
msgid "default disabled"
msgstr ""
#: ../src/gui/dialog/PluginDialogEntry.cpp:30
msgid "default enabled"
msgstr ""
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:292
msgid "delete stroke"
msgstr ""
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:279
msgid "dotted"
msgstr ""
#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:106 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:100
msgid "elements"
msgstr ""
#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:123
msgid "eraser"
msgstr "pyyhekumi"
#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:118 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:112
msgid "image"
msgstr "kuva"
#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:128
msgid "keyboard"
msgstr "näppäimistö"
#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:121 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:115
msgid "latex"
msgstr "latex"
#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:119
msgid "mouse"
msgstr "hiiri"
#: ../src/control/LatexController.cpp:304
msgid "pdflatex encountered an error: {1} (exit code: {2})"
msgstr ""
#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:121
msgid "pen"
msgstr "kynä"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:191
msgid "show"
msgstr "näytä"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:270
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:290
msgid "standard"
msgstr ""
#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:115 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:109
msgid "stroke"
msgstr ""
#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:137
msgid "tablet pad"
msgstr ""
#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:124 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:118
msgid "text"
msgstr "teksti"
#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:132
msgid "touchpad"
msgstr "touchpad"
#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:130
msgid "touchscreen"
msgstr ""
#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:135
msgid "trackpoint"
msgstr "trackpoint"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:291
msgid "whiteout"
msgstr ""
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1119
msgid "xoj-File: {1}"
msgstr "xoj-tiedosto: {1}"
#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:80
msgid "xoj-preview-extractor: call with INPUT.xoj OUTPUT.png"
msgstr ""
#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:158
msgid "xoj-preview-extractor: could not find icon \"{1}\""
msgstr ""
#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:102
msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" contains no preview"
msgstr ""
#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:94
msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" is not .xoj file"
msgstr "xoj-preview-extractor: \"{1}\"-tiedosto ei ole .xoj-tiedosto"
#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:107
msgid "xoj-preview-extractor: no preview and page found, maybe an invalid file?"
msgstr ""
#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:98
msgid "xoj-preview-extractor: opening input file \"{1}\" failed"
msgstr ""
#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:176
msgid "xoj-preview-extractor: opening output file \"{1}\" failed"
msgstr ""
#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:183
msgid "xoj-preview-extractor: successfully extracted"
msgstr ""
#: ../src/util/Util.cpp:111
msgid "xournalpp-{1}"
msgstr "xournalpp-{1}"
#: ../ui/main.glade:31
msgid " = Floating Toolbox (experimental) ="
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:2635 ../ui/settings.glade:2646
msgid "%"
msgstr "%"
#: ../ui/settings.glade:425
msgid "%a\t\tAbbreviated weekday name (e.g. Thu)\n"
"%A\t\tFull weekday name (e.g. Thursday)\n"
"%b\t\tAbbreviated month name (e.g. Aug)\n"
"%B\t\tFull month name (e.g. August)\n"
"%c\t\tDate and time representation (e.g. Thu Aug 23 14:55:02 2001)\n"
"%d\t\tDay of the month (01-31)\n"
"%F\t\tDate representation (e.g. 2001-08-23)\n"
"%H\t\tHour in 24h format (00-23)\n"
"%I\t\tHour in 12h format (01-12)\n"
"%j\t\tDay of the year (001-366)\n"
"%m\tMonth as a decimal number (01-12)\n"
"%M\tMinute (00-59)\n"
"%p\t\tAM or PM designation (e.g. PM)\n"
"%S\t\tSecond (00-61)\n"
"%U\t\tWeek number with the first Sunday as the first day of week one (00-53)\n"
"%w\t\tWeekday as a decimal number with Sunday as 0 (0-6)\n"
"%W\tWeek number with the first Monday as the first day of week one (00-53)\n"
"%x\t\tDate representation (e.g. 08/23/01)\n"
"%X\t\tTime representation (e.g. 14:55:02)\n"
"%y\t\tYear, last two digits (00-99)\n"
"%Y\t\tYear (e.g. 2001)\n"
"%Z\t\tTimezone name or abbreviation (e.g. CDT)\n"
"%%\tA % sign"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:3360
msgid "... AND How much time must have passed since last stroke.\n\n"
"<i>Recommended: 500ms</i>"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:3968
msgid "1,00"
msgstr "1,00"
#: ../ui/images.glade:88
msgid "<b>... or select already used Image:</b>"
msgstr ""
#: ../ui/pageTemplate.glade:256
msgid "<b>Background Color</b>"
msgstr "<b>Taustaväri</b>"
#: ../ui/pageTemplate.glade:269
msgid "<b>Background</b>"
msgstr "<b>Tausta</b>"
#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:141
msgid "<b>Color</b>"
msgstr "<b>Väri</b>"
#: ../ui/pageTemplate.glade:110
msgid "<b>Configure Xournal++ Template Page</b>\n"
"This settings will be used if you create a new document"
msgstr ""
#: ../ui/pageTemplate.glade:241 ../ui/pageTemplate.glade:282
msgid "<b>Copy last page</b>\n"
"Use the settings above\n"
"for the fist Page"
msgstr ""
#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:86
msgid "<b>Default Tools</b>"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:3568
msgid "<b>Default</b>"
msgstr ""
#: ../ui/exportSettings.glade:90
msgid "<b>Document export settings</b>\n"
"Select pages to export"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:110
msgid "<b>Empty Toolbox</b>\n"
"<i>Menu: View/Toolbars</i>"
msgstr ""
#: ../ui/fillTransparency.glade:79
msgid "<b>Fill transparency settings</b>\n"
"Select transparency for fill color"
msgstr ""
#: ../ui/pageTemplate.glade:132
msgid "<b>Page size</b>"
msgstr "<b>Sivun koko</b>"
#: ../ui/pagesize.glade:142
msgid "<b>Pagesize</b>"
msgstr "<b>Sivun koko</b>"
#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:196
msgid "<b>Separator</b>"
msgstr "<b>Erotin</b>"
#: ../ui/settings.glade:708
msgid "<i>Assign device classes to each input device of your system. Only change these values if your devices are not correctly matched. (e.g. your pen shows up as touchscreen)</i>"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:3659
msgid "<i>Audio recordings are currently stored in a separate folder and referenced from the journal.</i>"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:4002
msgid "<i>Changes take only effect on new recordings and playbacks.</i>"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:920
msgid "<i>Define which tools will be selected if you press a mouse button. After you release the button the previously selected tool will be selected.</i>"
msgstr ""
#: ../ui/exportSettings.glade:209
msgid "<i>Example:</i> 1-3 or 1,3,5-7 etc."
msgstr "<i>Esimerkki:</i> 1-3 tai 1,3,5-7 jne."
#: ../ui/settings.glade:1820
msgid "<i>For some specific hardware the scroll / touch behaviour of the system is not as expected. For these cases Xournal++ has a workaround.\n"
"This also enables touch drawing.</i>"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:222
msgid "<i>If the document already was saved you can find it in the same folder with the extension .autosave.xoj\n"
"If the file was not yet saved you can find it in your home directory, in ~/.xournalpp/autosave</i>"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:2868
msgid "<i>If you add additional space beside the pages you can choose the area of the screen you would like to work on.</i>"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:529
msgid "<i>If you open a PDF and there is a Xournal file with the same name it will open the xoj file.</i>"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:1451
msgid "<i>If your hardware does not support hand recognition, Xournal++ can disable your touchscreen when your pen is near the screen.</i>"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:1099
msgid "<i>Pressure Sensitivity allows you to draw lines with different widths, depending on how much pressure you apply to the pen. If your tablet does not support this feature this setting has no effect.</i>"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:2714
msgid "<i>Put a ruler on your screen and move the slider until both rulers match.</i>"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:3513
msgid "<i>Select the tool and Settings if you press the Default Button.</i>"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:1592
msgid "<i>Specify commands that are called once Hand Recognition triggers. The commands will be executed in the UI Thread, make sure they are not blocking!</i>"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:3749
msgid "<i>Specify the audio devices used for recording and playback of audio attachments. \n"
"If available select <small><tt>pulse</tt></small> as input / output device.</i>"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:1167
msgid "<i>Specify the tools that will be selected if a button of the stylus is pressed or the eraser is used. After releasing the button, the previous tool will be selected.</i>"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:353
msgid "<i>This name will be proposed if you save a new document.</i>"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:2692
msgid "<i>To make sure on 100% zoom the size of elements is natural. (requires restart)</i>"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:1962
msgid "<i>Toggle visibility of menubar with F10</i>"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:1755
msgid "<i>Use pinch gestures to zoom journal pages.</i>"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:1384
msgid "<i>You can configure devices, not identified by GTK as touchscreen, to behave as if they were one.</i>"
msgstr ""
#: ../ui/about.glade:73
msgid "<span size=\"xx-large\" weight=\"bold\">Xournal++</span>\n"
"<i>The next generation</i>"
msgstr "<span size=\"xx-large\" weight=\"bold\">Xournal++</span>\n"
"<i>Seuraava sukupolvi</i>"
#: ../ui/about.glade:9
msgid "About Xournal++"
msgstr "Tietoja Xournal++:stä"
#: ../ui/settings.glade:3430
msgid "Action on Tool Tap"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:2921
msgid "Add additional horizontal space of"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:2899
msgid "Add additional vertical space of"
msgstr ""
#: ../ui/exportSettings.glade:142
msgid "All pages"
msgstr "Kaikki sivut"
#: ../ui/settings.glade:3396
msgid "All three conditions must be met before stroke is ignored.\n"
"It must be short in time and length and we can't have ignored another stroke recently."
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:3830
msgid "Audio Devices"
msgstr "Äänilaiteet"
#: ../ui/settings.glade:4035
msgid "Audio Recording"
msgstr ""
#: ../ui/pluginEntry.glade:57
msgid "Author: "
msgstr "Tekijä: "
#: ../ui/about.glade:186
msgid "Authors:"
msgstr "Tekijät:"
#: ../ui/settings.glade:1522
msgid "Autodetect"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:566
msgid "Autoloading Journals"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:323
msgid "Autosaving"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:472
msgid "Available Placeholders"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:2026
msgid "Background color between pages"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:2160
msgid "Big cursor for pen"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:2015
msgid "Border color"
msgstr "Reunuksen väri"
#: ../ui/settings.glade:2000
msgid "Border color for current page and other selections"
msgstr ""
#: ../ui/about.glade:127
msgid "Built on"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:1208
msgid "Button 1"
msgstr "Painike 1"
#: ../ui/settings.glade:1246
msgid "Button 2"
msgstr "Painike 2"
#: ../ui/settings.glade:2096
msgid "Colors"
msgstr "Värit"
#: ../ui/main.glade:1134
msgid "Configure Page Template"
msgstr ""
#: ../ui/pageTemplate.glade:185
msgid "Copy last page settings"
msgstr ""
#: ../ui/pageTemplate.glade:296
msgid "Copy last page size"
msgstr ""
#: ../ui/exportSettings.glade:158
msgid "Current page"
msgstr "Nykyinen sivu"
#: ../ui/settings.glade:2182
msgid "Cursor"
msgstr "Kursori"
#: ../ui/settings.glade:1699
msgid "Custom Commands (for Method \"Custom\")"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:2074
msgid "Dark Theme (requires restart)"
msgstr "Tumma teema (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
#: ../ui/settings.glade:498
msgid "Default Save Name"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:3955
msgid "Default Seek Time (in seconds)"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:386
msgid "Default name: "
msgstr "Oletusnimi: "
#: ../ui/settings.glade:3608
msgid "Defaults"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:1172
msgid "Delete Layer"
msgstr "Poista taso"
#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:132
msgid "Delete stroke"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:2129
msgid "Delete this page"
msgstr ""
#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:25
msgid "Device"
msgstr "Laite"
#: ../ui/settings.glade:1627
msgid "Disable"
msgstr ""
#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:50
msgid "Disable drawing for this device"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:2308
msgid "Disable scrollbar fade out"
msgstr ""
#: ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:41
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:1496
msgid "Disabling Method"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:2786
msgid "Display DPI Calibration"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:3271
msgid "Do not draw for inputs of short time and length unless it comes in short succession. Instead, show floating toolbox."
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:648 ../ui/settings.glade:815 ../ui/settings.glade:3184
msgid "Drag LEFT from start point acts like shift key is being held.\n"
"Drag UP acts as if Control key is being held.\n\n"
"Determination Radius: Radius at which modifiers will lock in until finished drawing.\n\n"
"<i>Useful for operating without keyboard.</i>"
msgstr ""
#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:57
msgid "Drag and drop Components fom here to the toolbars and back."
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:1364
msgid "Draw _Line"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:3462
msgid "Drawing Area"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:3234
msgid "Drawing Tools - Set Modifiers by Draw Direction (Experimental)"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:2533
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:2570
msgid "Edit (not implemented yet)"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:1615
msgid "Enable"
msgstr "Ota käyttöön"
#: ../ui/settings.glade:3179
msgid "Enable with determination radius of "
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:544
msgid "Enable Autoloading of Journals"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:242
msgid "Enable Autosaving"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:1836
msgid "Enable GTK Touch / Scrolling workaround (requires restart)"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:1114
msgid "Enable Pressure Sensitivity"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:3266
msgid "Enable Tap action"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:796
msgid "Enable drawing outside of window <i>(Drawing will not stop at the border of the window)</i>"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:1466
msgid "Enable internal Hand Recognition"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:643
msgid "Enable new input system (Requires restart)"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:1767
msgid "Enable zoom gestures (requires restart)"
msgstr ""
#: ../ui/texdialog.glade:72
msgid "Enter / edit LaTeX Text"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:1605
msgid "Eraser Optio_ns"
msgstr ""
#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:129
msgid "Eraser Type - don't change"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:677
msgid "Experimental Input System"
msgstr ""
#: ../ui/exportSettings.glade:25
msgid "Export"
msgstr "Vienti"
#: ../ui/main.glade:250
msgid "Export as..."
msgstr "Vie tiedostona..."
#: ../ui/main.glade:1581 ../ui/main.glade:1786
msgid "Fi_ll"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:1591 ../ui/main.glade:1796
msgid "Fill transparency"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:2327
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:2305
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:3026
msgid "First Page Offset "
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:485 ../ui/settings.glade:2395
msgid "Fullscreen"
msgstr "Kokoruututila"
#: ../ui/about.glade:281
msgid "GNU GPLv2 or later"
msgstr "GNU GPLv2 tai uudempi"
#: ../ui/settings.glade:3874
msgid "Gain"
msgstr ""
#: ../ui/about.glade:153
msgid "Git commit"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:2114
msgid "Global"
msgstr ""
#: ../ui/goto.glade:14
msgid "Go to Page"
msgstr "Siirry sivulle"
#: ../ui/settings.glade:3104
msgid "Grid snapping tolerance"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:1441
msgid "H_and Tool"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:1724
msgid "Hand Recognition"
msgstr ""
#: ../ui/pagesize.glade:212
msgid "Height:"
msgstr "Korkeus:"
#: ../ui/main.glade:888 ../ui/settings.glade:2357 ../ui/settings.glade:2424
msgid "Hide Menubar"
msgstr "Piilota valikkopalkki"
#: ../ui/settings.glade:2373 ../ui/settings.glade:2440
msgid "Hide Sidebar"
msgstr "Piilota sivupalkki"
#: ../ui/settings.glade:2278
msgid "Hide the horizontal scrollbar"
msgstr "Piilota vaakavierityspalkki"
#: ../ui/settings.glade:2293
msgid "Hide the vertical scrollbar"
msgstr "Piilota pystyvierityspalkki"
#: ../ui/settings.glade:2144
msgid "Highlight cursor position"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:1714
msgid "Highlighter Opti_ons"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:3317
msgid "How short (screen mm) of the stroke AND...\n\n"
"<i>Recommended: 1 mm</i>"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:3297
msgid "How short (time) AND...\n\n"
"<i>Recommended: 150ms</i>"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:3284
msgid "Ignore Time (ms)"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:3773
msgid "Input Device"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:744
msgid "Input Devices"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:869
msgid "Input System"
msgstr ""
#: ../ui/texdialog.glade:9
msgid "Insert Latex"
msgstr "Lisää Latex"
#: ../ui/main.glade:2525
msgid "Insert Page After"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:2517
msgid "Insert Page Before"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:2108
msgid "Insert a copy of the current page below"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:512
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:2249
msgid "Left / Right-Handed"
msgstr ""
#: ../ui/about.glade:265
msgid "License"
msgstr "Lisenssi"
#: ../ui/settings.glade:594
msgid "Load / Save"
msgstr "Lataa / tallenna"
#: ../ui/images.glade:73
msgid "Load file"
msgstr "Lataa tiedosto"
#: ../ui/toolbarManageDialog.glade:9
msgid "Manage Toolbar"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:3337
msgid "Max Length (mm)"
msgstr "Maksimi pituus (mm)"
#: ../ui/settings.glade:827
msgid "Merge button events with stylus tip events\n"
"<i>(Check this if</i> \"<tt>xsetwacom get *deviceId* TabletPCButton</tt>\" <i>returns</i> \"<tt>on</tt>\"<i>)</i>"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:961
msgid "Middle Mouse Button"
msgstr "Hiiren keskipainike"
#: ../ui/settings.glade:1048 ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:42
msgid "Mouse"
msgstr "Hiiri"
#: ../ui/settings.glade:1017
msgid "Mouse Buttons"
msgstr "Hiiren painikkeet"
#: ../ui/main.glade:2555
msgid "Move Down"
msgstr "Siirry alas"
#: ../ui/main.glade:2547
msgid "Move Up"
msgstr "Siirrä ylös"
#: ../ui/main.glade:1066
msgid "N_ext annotated page"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:1113
msgid "New Page _After"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:1103
msgid "New Page _Before"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:1124
msgid "New Page at _End"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:1161
msgid "New _Layer"
msgstr "Uusi _taso"
#: ../ui/settings.glade:3025
msgid "Offset first page this many pages when <b>Pair Pages</b> enabled"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:849
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:3796
msgid "Output Device"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:1077
msgid "P_revious annotated Page"
msgstr ""
#: ../ui/pageTemplate.glade:18
msgid "Page Template"
msgstr "Sivumalli"
#: ../ui/exportSettings.glade:175
msgid "Pages:"
msgstr "Sivut:"
#: ../ui/settings.glade:3058
msgid "Paired Pages"
msgstr ""
#: ../ui/pagesize.glade:18
msgid "Paper Format"
msgstr "Paperimuoto"
#: ../ui/main.glade:1199
msgid "Paper _Color"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:1189
msgid "Paper _Format"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:1209
msgid "Paper b_ackground"
msgstr ""
#: ../ui/about.glade:247
msgid "Partially based on Xournal\n"
"by Denis Auroux"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:1832
msgid "Pause"
msgstr "Keskeytä"
#: ../ui/main.glade:1459
msgid "Pen _Options"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:3988
msgid "Playback Settings"
msgstr ""
#: ../ui/plugin.glade:14
msgid "Plugin Manager"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:1900
msgid "Plugin _Manager"
msgstr ""
#: ../ui/plugin.glade:121
msgid "Plugin changes are only applied after Xournal++ was restarted"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:440
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
#: ../ui/settings.glade:2496
msgid "Presentation Mode"
msgstr "Esitystila"
#: ../ui/settings.glade:1136
msgid "Pressure Sensitivity"
msgstr ""
#: ../ui/about.glade:167
msgid "RELEASE_IDENTIFIER"
msgstr ""
#: ../ui/exportSettings.glade:127
msgid "Range"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:190
msgid "Recent _Documents"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:1822
msgid "Record / Stop"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:3923
msgid "Recording Quality"
msgstr ""
#: ../ui/exportSettings.glade:112
msgid "Resolution"
msgstr "Erotuskyky"
#: ../ui/settings.glade:999
msgid "Right Mouse Button"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:3091
msgid "Rotation snapping tolerance"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:3862
msgid "Sample Rate"
msgstr "Näytteenottotaajuus"
#: ../ui/settings.glade:2328
msgid "Scrollbars"
msgstr "Vierityspalkit"
#: ../ui/settings.glade:2993
msgid "Scrolling outside the page"
msgstr ""
#: ../ui/pageTemplate.glade:174
msgid "Select Background Color"
msgstr "Valitse taustaväri"
#: ../ui/settings.glade:3696
msgid "Select Folder"
msgstr "Valitse kansio"
#: ../ui/images.glade:8
msgid "Select Image"
msgstr "Valitse kuva"
#: ../ui/pdfpages.glade:8
msgid "Select PDF Page"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:2461
msgid "Select toolbar:"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:2051
msgid "Selection Color (Text, Stroke Selection etc.)"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:621
msgid "Set Columns"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:726
msgid "Set Rows"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:3398
msgid "Settings:"
msgstr "Asetukset:"
#: ../ui/settings.glade:3407
msgid "Show Floating Toolbox"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:1943
msgid "Show Menubar on Startup"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:496
msgid "Show sidebar"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:2211
msgid "Show sidebar on the right side"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:2227
msgid "Show vertical scrollbar on the left side"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:3150
msgid "Snapping"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:2579
msgid "Speed for Ctrl + Scroll"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:2607
msgid "Speed for a Zoomstep"
msgstr ""
#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:130
msgid "Standard"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:3681 ../ui/settings.glade:3718
msgid "Storage Folder"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:1333
msgid "Stylus"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:1302
msgid "Stylus Buttons"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:3348
msgid "Successive (ms)"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:2065
msgid "Swap the current page with the one above"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:2087
msgid "Swap the current page with the one below"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:840
msgid "T_oolbars"
msgstr ""
#: ../ui/pagesize.glade:101
msgid "Template:"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:1660 ../ui/settings.glade:1673
msgid "Test"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:1810
msgid "Text Font..."
msgstr "Tekstin fontti..."
#: ../ui/settings.glade:2763
msgid "The unit of the ruler is cm"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:775
msgid "These settings take only effect if the experimental input system is activated"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:628
msgid "This is an experimental feature! Use it with care."
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:1507
msgid "Timeout"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:1420 ../ui/settings.glade:1889
#: ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:45
msgid "Touchscreen"
msgstr ""
#: ../ui/fillTransparency.glade:14
msgid "Transparency settings"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:3377
msgid "Try to select object first."
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:3382 ../ui/settings.glade:3412
msgid "Try to select object first; if nothing selected then show floating toolbox if enabled."
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:3038
msgid "Usually 0 or 1"
msgstr "Yleensä 0 tai 1"
#: ../ui/about.glade:101
msgid "Version"
msgstr "Versio"
#: ../ui/pluginEntry.glade:94
msgid "Version: "
msgstr "Versio: "
#: ../ui/settings.glade:2527
msgid "View"
msgstr "Näytä"
#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:131
msgid "Whiteout"
msgstr ""
#: ../ui/pagesize.glade:189
msgid "Width:"
msgstr "Leveys:"
#: ../ui/about.glade:232
msgid "With help from the community"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:1858
msgid "Workaround"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:112
msgid "Xournal++ Preferences"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:2817
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:1789
msgid "Zoom Gestures"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:2661
msgid "Zoom Speed"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:633
msgid "_1 Column"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:738
msgid "_1 Row"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:644
msgid "_2 Columns"
msgstr "_2 saraketta"
#: ../ui/main.glade:749
msgid "_2 Rows"
msgstr "_2 riviä"
#: ../ui/main.glade:655
msgid "_3 Columns"
msgstr "_3 saraketta"
#: ../ui/main.glade:760
msgid "_3 Rows"
msgstr "_3 riviä"
#: ../ui/main.glade:666
msgid "_4 Columns"
msgstr "_4 saraketta"
#: ../ui/main.glade:771
msgid "_4 Rows"
msgstr "_4 riviä"
#: ../ui/main.glade:677
msgid "_5 Columns"
msgstr "_5 saraketta"
#: ../ui/main.glade:782
msgid "_5 Rows"
msgstr "_5 riviä"
#: ../ui/main.glade:688
msgid "_6 Columns"
msgstr "_6 saraketta"
#: ../ui/main.glade:793
msgid "_6 Rows"
msgstr "_6 riviä"
#: ../ui/main.glade:699
msgid "_7 Columns"
msgstr "_7 saraketta"
#: ../ui/main.glade:804
msgid "_7 Rows"
msgstr "_7 riviä"
#: ../ui/main.glade:710
msgid "_8 Columns"
msgstr "_8 saraketta"
#: ../ui/main.glade:815
msgid "_8 Rows"
msgstr "_8 riviä"
#: ../ui/main.glade:199
msgid "_Annotate PDF"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:593
msgid "_Bottom to Top"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:608
msgid "_Cols/Rows"
msgstr "_Sarakkeet/rivit"
#: ../ui/main.glade:868
msgid "_Customize"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:1293
msgid "_Default Tools"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:1144
msgid "_Delete Page"
msgstr "_Poista sivu"
#: ../ui/main.glade:295
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
#: ../ui/main.glade:1245
msgid "_Eraser"
msgstr "_Pyyhekumi"
#: ../ui/main.glade:240
msgid "_Export as PDF"
msgstr "_Vie PDF:nä"
#: ../ui/main.glade:155
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
#: ../ui/main.glade:967
msgid "_First Page"
msgstr "_Ensimmäinen sivu"
#: ../ui/main.glade:989
msgid "_Goto Page"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:1914
msgid "_Help"
msgstr "_Ohje"
#: ../ui/main.glade:1257
msgid "_Highlighter"
msgstr "_Tussikynä"
#: ../ui/main.glade:524
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Vaakasuora"
#: ../ui/main.glade:1281
msgid "_Image"
msgstr "_Kuva"
#: ../ui/main.glade:1092
msgid "_Journal"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:1011
msgid "_Last Page"
msgstr "_Viimeinen sivu"
#: ../ui/main.glade:553
msgid "_Left To Right"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:858
msgid "_Manage"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:956
msgid "_Navigation"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:1039
msgid "_Next Layer"
msgstr "_Seuraava taso"
#: ../ui/main.glade:1000
msgid "_Next Page"
msgstr "_Seuraava sivu"
#: ../ui/main.glade:465
msgid "_Pair Pages"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:1233
msgid "_Pen"
msgstr "_Kynä"
#: ../ui/main.glade:1889
msgid "_Plugin"
msgstr "_Lisäosa"
#: ../ui/main.glade:475
msgid "_Presentation Mode"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:1028
msgid "_Previous Layer"
msgstr "_Edellinen taso"
#: ../ui/main.glade:978
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Edellinen sivu"
#: ../ui/main.glade:564
msgid "_Right To Left"
msgstr "_Oikealta vasemmalle"
#: ../ui/main.glade:1309
msgid "_Shape Recognizer"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:1269
msgid "_Text"
msgstr "_Teksti"
#: ../ui/main.glade:1222
msgid "_Tools"
msgstr "_Työkalut"
#: ../ui/main.glade:1050
msgid "_Top Layer"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:582
msgid "_Top to Bottom"
msgstr "_Ylhäältä alas"
#: ../ui/main.glade:535
msgid "_Vertical"
msgstr "_Pystysuora"
#: ../ui/main.glade:1417
msgid "_Vertical Space"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:454
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
#: ../ui/main.glade:1699
msgid "_delete strokes"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:1481 ../ui/main.glade:1627 ../ui/main.glade:1736
msgid "_fine"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:1492 ../ui/main.glade:1638 ../ui/main.glade:1747
msgid "_medium"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:1677
msgid "_standard"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:1503 ../ui/main.glade:1649 ../ui/main.glade:1758
msgid "_thick"
msgstr "_paksu"
#: ../ui/main.glade:1470 ../ui/main.glade:1616 ../ui/main.glade:1725
msgid "_very fine"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:1688
msgid "_whiteout"
msgstr ""
#: ../ui/pageTemplate.glade:158
msgid "change"
msgstr ""
#: ../ui/exportSettings.glade:223
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
#: ../ui/pluginEntry.glade:130
msgid "enabled,"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:266
msgid "every"
msgstr "joka"
#: ../ui/pageTemplate.glade:51
msgid "load from file"
msgstr ""
#: ../ui/settings.glade:293
msgid "minutes"
msgstr "minuuttia"
#: ../ui/settings.glade:2960 ../ui/settings.glade:2971
#: ../ui/settings.glade:3219
msgid "pixels"
msgstr "pikseliä"
#: ../ui/settings.glade:1551
msgid "s <i>(after which the touchscreen will be reactivated again)</i>"
msgstr ""
#: ../ui/pageTemplate.glade:37
msgid "save to file"
msgstr ""
#: ../ui/main.glade:1514 ../ui/main.glade:1660 ../ui/main.glade:1769
msgid "ver_y thick"
msgstr ""