|
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: xournalpp 1.0.4\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 16:00+0100\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-12-25 17:09+0100\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-12-25 17:21+0100\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: \n" |
|
|
|
|
"Language-Team: \n" |
|
|
|
|
"Language: it\n" |
|
|
|
|
@ -152,6 +152,8 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"<b>Configure Xournal++ Template Page</b>\n" |
|
|
|
|
"This settings will be used if you create a new document" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"<b>Configura la Pagina Template di Xournal++</b>\n" |
|
|
|
|
"Queste impostazioni saranno usate quando creerai un nuovo documento" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/pageTemplate.glade:229 ../ui/pageTemplate.glade:270 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
@ -189,6 +191,8 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"<b>Document export settings</b>\n" |
|
|
|
|
"Select pages to export" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"<b>Impostazioni Esportazione Documento</b>\n" |
|
|
|
|
"Seleziona le pagine da esportare" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:961 |
|
|
|
|
msgid "<b>Eraser</b>" |
|
|
|
|
@ -196,7 +200,7 @@ msgstr "<b>Gomma</b>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:169 |
|
|
|
|
msgid "<b>Event compression</b>" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "<b>Compressione eventi</b>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:87 |
|
|
|
|
msgid "<b>Extended Input</b>" |
|
|
|
|
@ -229,6 +233,7 @@ msgstr "<b>Dimensione Pagina</b>" |
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:1383 |
|
|
|
|
msgid "<b>Presentation</b> Another Fullscreen Mode, <i>Start with F5</i>" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"<b>Presentazione</b> Un'altra Modalità Schermo intero, <i>Inizia con F5</i>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:132 |
|
|
|
|
msgid "<b>Pressure sensitivity</b>" |
|
|
|
|
@ -243,8 +248,9 @@ msgid "<b>Scrollbars</b>" |
|
|
|
|
msgstr "<b>Barre di scorrimento</b>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:215 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "<b>Scrolling outside the page</b>" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "<b>Scrolling fuori dalla pagina</b>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:190 |
|
|
|
|
msgid "<b>Separator</b>" |
|
|
|
|
@ -262,12 +268,16 @@ msgstr "<b>Pulsante Penna 2</b> Azionato se è premuto il pulsante sulla penna" |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"<b>Touch Screen</b> <i>You can also configure other devices like mice</i>" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"<b>Touch Screen</b> <i>Puoi configurare anche altri dispositivi, come un " |
|
|
|
|
"mouse</i>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:184 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"<i>Disable the event compression if strokes appear segmented\n" |
|
|
|
|
"when drawn too fast</i>" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"<i>Disabilita la compressione degli eventi se il tratto sembra segmentato\n" |
|
|
|
|
"quando viene disegnato troppo velocemente</i>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/exportSettings.glade:200 |
|
|
|
|
msgid "<i>Example:</i> 1-3 or 1,3,5-7 etc." |
|
|
|
|
@ -311,16 +321,23 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"you can choose the area of the screen you would\n" |
|
|
|
|
"like to work on</i>" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"<i>Se aggiungi <b>spazio addizionale</b> tra le pagine\n" |
|
|
|
|
"puoi scegliere l'area dello schermo in cui \n" |
|
|
|
|
"desideri lavorare</i>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:147 |
|
|
|
|
msgid "<i>If you have a tablet pen you can get different line widths</i>" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"<i>Se sei in possesso di una penna da tablet puoi ottenere linee di spessore " |
|
|
|
|
"diverso</i>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:641 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"<i>If you open a PDF and there is a\n" |
|
|
|
|
"Xournal file with the same name it will open the xoj file.</i>" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"<i>Se apri un PDF ed esiste un file\n" |
|
|
|
|
"Xournal con lo stesso nome, verrà aperto il file .xoj.</i>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:701 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
@ -328,20 +345,25 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"screen. Takes effect after restarting xournalpp.\n" |
|
|
|
|
"The units are cm for the ruler, dpi for the slider.</i>" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"<i>Aggiunge un righello allo schermo per calibrare il livello di zoom. Ha " |
|
|
|
|
"effetto dopo il riavvio di xournalpp.\n" |
|
|
|
|
"Le unità sono cm per il richello, dpi per lo slider.</i>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:110 |
|
|
|
|
msgid "<i>Select some advanced input options</i>" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "<i>Seleziona alcune opzioni di input avanzate</i>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/settings.glade:461 |
|
|
|
|
msgid "<i>This name will be proposed if you save a new document</i>" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "<i>Questo nome sarà proposto in fase di un nuovo salvataggio</i>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/about.glade:65 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"<span size=\"xx-large\" weight=\"bold\">Xournal++</span>\n" |
|
|
|
|
"<i>The next generation</i>" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"<span size=\"xx-large\" weight=\"bold\">Xournal++</span>\n" |
|
|
|
|
"<i>The next generation</i>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/about.glade:8 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
@ -417,6 +439,8 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"Audio folder not set! Recording won't work!\n" |
|
|
|
|
"Please set the recording folder under \"Preferences > Audio recording\"" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Cartella Audio non impostata! Le registrazioni non funzioneranno!\n" |
|
|
|
|
"Per favore, imposta la cartella Audio in \"Preferenze > Registrazione Audio\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/about.glade:151 |
|
|
|
|
msgid "Authors:" |
|
|
|
|
|