New translations Dutch from Crowdin [skip ci]

presentation
Ulrich Huber 7 years ago
parent 6248af9f15
commit d7b4ede39d
  1. 121
      po/nl_NL.po

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xournalpp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-23 17:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-23 17:43\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-24 08:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-24 08:24\n"
"Last-Translator: Ulrich Huber (LittleHuba)\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl_NL\n"
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Zwart"
msgid "Blue"
msgstr "Blauw"
#: ../src/control/Control.cpp:2348 ../src/control/Control.cpp:2911
#: ../src/control/Control.cpp:2388 ../src/control/Control.cpp:2951
#: ../src/control/XournalMain.cpp:139
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
@ -361,11 +361,11 @@ msgstr "Bestand verwijderen"
msgid "Delete layer"
msgstr "Laag verwijderen"
#: ../src/control/Control.cpp:2907
#: ../src/control/Control.cpp:2947
msgid "Discard"
msgstr "Verwerpen"
#: ../src/control/Control.cpp:2274
#: ../src/control/Control.cpp:2314
msgid "Do not open Autosave files. They may will be overwritten!\n"
"Copy the files to another folder.\n"
"Files from Folder {1} cannot be opened."
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Open geen automatisch opgeslagen bestanden; deze worden overschreven!\n"
msgid "Do not overwrite the background PDF! This will cause errors!"
msgstr "Overschrijf de achtergrond-pdf niet: dit veroorzaakt fouten!"
#: ../src/control/Control.cpp:2901
#: ../src/control/Control.cpp:2941
msgid "Document file was removed."
msgstr "Het documentbestand is verwijderd."
@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Penseelstreek verwijderen"
msgid "Eraser"
msgstr "Gum"
#: ../src/control/Control.cpp:2577
#: ../src/control/Control.cpp:2617
msgid "Error annotate PDF file \"{1}\"\n"
"{2}"
msgstr "Kan PDF-bestand niet '{1}' voorzien van aantekeningen\n"
@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Kan PDF-bestand niet '{1}' voorzien van aantekeningen\n"
msgid "Error loading glade file \"{1}\" (try to load \"{2}\")"
msgstr "Kan glade-bestand '{1}' niet laden (probeer '{2}' te laden"
#: ../src/control/Control.cpp:2373
#: ../src/control/Control.cpp:2413
msgid "Error opening file \"{1}\""
msgstr "Kan bestand '{1}' niet openen"
@ -514,7 +514,7 @@ msgid "File couldn't be opened. You have to do it manually:\n"
msgstr "Het bestand kan niet worden geopend; doe dit handmatig.\n"
"URL: {1}"
#: ../src/control/Control.cpp:2305
#: ../src/control/Control.cpp:2345
msgid "Filename: {1}"
msgstr "Bestandsnaam: {1}"
@ -522,6 +522,10 @@ msgstr "Bestandsnaam: {1}"
msgid "Fill"
msgstr "Opvullen"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:525
msgid "Fine"
msgstr ""
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:72
msgid "Floating Toolbox (experimental)"
msgstr "Zwevende gereedschapsbalk (experimenteel)"
@ -671,7 +675,7 @@ msgid "Manage Toolbars"
msgstr "Werkbalk beheren"
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:89
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:525
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:526
msgid "Medium"
msgstr "Normaal"
@ -869,7 +873,7 @@ msgstr "Presentatiemodus"
msgid "Record Audio / Stop Recording"
msgstr "Audio opnemen/Opname stoppen"
#: ../src/control/Control.cpp:983
#: ../src/control/Control.cpp:1011
msgid "Recorder could not be started."
msgstr "De opname kan niet worden gestart."
@ -887,7 +891,7 @@ msgstr "Opnieuw uitvoeren"
msgid "Redo: "
msgstr "Opnieuw uitvoeren: "
#: ../src/control/Control.cpp:2347
#: ../src/control/Control.cpp:2387
msgid "Remove PDF Background"
msgstr "PDF-achtergrond verwijderen"
@ -939,16 +943,16 @@ msgstr "SVG-afbeeldingen"
msgid "SVG with transparent background"
msgstr "SVG met doorzichtige achtergrond"
#: ../src/control/Control.cpp:2902 ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:13
#: ../src/control/Control.cpp:2942 ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:13
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:393
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: ../src/control/Control.cpp:2902
#: ../src/control/Control.cpp:2942
msgid "Save As..."
msgstr "Opslaan als..."
#: ../src/control/Control.cpp:2696 ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:110
#: ../src/control/Control.cpp:2736 ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:110
msgid "Save File"
msgstr "Bestand opslaan"
@ -989,7 +993,7 @@ msgstr "Rechthoek kiezen"
msgid "Select Region"
msgstr "Gebied kiezen"
#: ../src/control/Control.cpp:2346
#: ../src/control/Control.cpp:2386
msgid "Select another PDF"
msgstr "Ander PDF-bestand kiezen"
@ -1106,15 +1110,15 @@ msgstr "Tekst komt niet voor"
msgid "Text not found, searched on all pages"
msgstr "Tekst komt niet voor; alle pagina's zijn doorzocht"
#: ../src/control/Control.cpp:1181
#: ../src/control/Control.cpp:1209
msgid "The Toolbarconfiguration \"{1}\" is predefined, would you create a copy to edit?"
msgstr "De werkbalkconfiguratie '{1}' is vooringesteld. Wil je een kopie maken die kunt aanpassen?"
#: ../src/control/Control.cpp:2343
#: ../src/control/Control.cpp:2383
msgid "The attached background PDF could not be found."
msgstr "De bijgevoegde PDF-achtergrond is niet aangetroffen."
#: ../src/control/Control.cpp:2344
#: ../src/control/Control.cpp:2384
msgid "The background PDF could not be found."
msgstr "De PDF-achtergrond is niet aangetroffen."
@ -1155,7 +1159,7 @@ msgid "There was an error displaying help: {1}"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het openen van het hulpscherm: {1}"
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:90
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:526
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:527
msgid "Thick"
msgstr "Dik"
@ -1164,11 +1168,10 @@ msgid "Thickness - don't change"
msgstr "Dikte (pas dit niet aan)"
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:88
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:524
msgid "Thin"
msgstr "Dun"
#: ../src/control/Control.cpp:2901
#: ../src/control/Control.cpp:2941
msgid "This document is not saved yet."
msgstr "Dit document is nog niet opgeslagen."
@ -1238,7 +1241,7 @@ msgstr "Onbekend pixmap::domein: {1}"
msgid "Unknown stroke type: \"{1}\", assuming pen"
msgstr "Onbekende penseelsoort: '{1}' - aangenomen wordt dat het een pen is"
#: ../src/control/Control.cpp:2774
#: ../src/control/Control.cpp:2814
msgid "Unsaved Document"
msgstr "Niet-opgeslagen document"
@ -1250,6 +1253,14 @@ msgstr "Verticale ruimte"
msgid "Vertical space"
msgstr "Verticale ruimte"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:524
msgid "Very Fine"
msgstr ""
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:529
msgid "Very Thick"
msgstr ""
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:20
#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:146
msgid "White"
@ -1287,7 +1298,7 @@ msgstr "Xournal-bestanden"
msgid "Xournal++ crashed last time. Would you like to restore the last edited file?"
msgstr "Xournal++ is de vorige keer gecrasht. Wil je het laatstgebruikte bestand herstellen?"
#: ../src/control/Control.cpp:2708 ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:84
#: ../src/control/Control.cpp:2748 ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:84
msgid "Xournal++ files"
msgstr "Xournal++-bestanden"
@ -1339,7 +1350,7 @@ msgstr "Zoomschuifbalk"
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "100% zoomen"
#: ../src/control/Control.cpp:2699 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:25
#: ../src/control/Control.cpp:2739 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:25
#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:12
#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:17
#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:111
@ -1351,7 +1362,7 @@ msgstr "_Annuleren"
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"
#: ../src/control/Control.cpp:2701 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:26
#: ../src/control/Control.cpp:2741 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:26
#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:112
msgid "_Save"
msgstr "Op_slaan"
@ -1849,7 +1860,7 @@ msgstr "Laag verwijderen"
msgid "Delete stroke"
msgstr "Penseelstreek verwijderen"
#: ../ui/main.glade:2062
#: ../ui/main.glade:2106
msgid "Delete this page"
msgstr "Huidige pagina verwijderen"
@ -1911,11 +1922,11 @@ msgstr "Tekengebied"
msgid "Drawing Tools - Set Modifiers by Draw Direction (Experimental)"
msgstr "Tekengereedschap - samensteltoetsen instellen per richting (experimenteel)"
#: ../ui/main.glade:2466
#: ../ui/main.glade:2510
msgid "Duplicate"
msgstr "Klonen"
#: ../ui/main.glade:2503
#: ../ui/main.glade:2547
msgid "Edit (not implemented yet)"
msgstr "Bewerken (nog niet geïmplementeerd)"
@ -1987,19 +1998,19 @@ msgstr "Exporteren"
msgid "Export as..."
msgstr "Exporteren als..."
#: ../ui/main.glade:1581 ../ui/main.glade:1742
#: ../ui/main.glade:1581 ../ui/main.glade:1786
msgid "Fi_ll"
msgstr "Opvu_llen"
#: ../ui/main.glade:1591 ../ui/main.glade:1752
#: ../ui/main.glade:1591 ../ui/main.glade:1796
msgid "Fill transparency"
msgstr "Doorzichtigheid voor vullen"
#: ../ui/main.glade:2260
#: ../ui/main.glade:2304
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Naar volgende vermelding van zoekterm"
#: ../ui/main.glade:2238
#: ../ui/main.glade:2282
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Naar vorige vermelding van zoekterm"
@ -2063,7 +2074,7 @@ msgstr "Verticale schuifbalk verbergen"
msgid "Highlight cursor position"
msgstr "Cursorpositie markeren"
#: ../ui/main.glade:1692
#: ../ui/main.glade:1714
msgid "Highlighter Opti_ons"
msgstr "Markeer_opties"
@ -2099,15 +2110,15 @@ msgstr "Invoermethode"
msgid "Insert Latex"
msgstr "LaTeX invoeren"
#: ../ui/main.glade:2458
#: ../ui/main.glade:2502
msgid "Insert Page After"
msgstr "Nieuwe pagina invoegen na"
#: ../ui/main.glade:2450
#: ../ui/main.glade:2494
msgid "Insert Page Before"
msgstr "Nieuwe pagina invoegen vóór"
#: ../ui/main.glade:2041
#: ../ui/main.glade:2085
msgid "Insert a copy of the current page below"
msgstr "Voeg hieronder een kopie toe van de huidige pagina"
@ -2157,11 +2168,11 @@ msgstr "Muis"
msgid "Mouse Buttons"
msgstr "Muisknoppen"
#: ../ui/main.glade:2488
#: ../ui/main.glade:2532
msgid "Move Down"
msgstr "Omlaag verplaatsen"
#: ../ui/main.glade:2480
#: ../ui/main.glade:2524
msgid "Move Up"
msgstr "Omhoog verplaatsen"
@ -2235,7 +2246,7 @@ msgid "Partially based on Xournal\n"
msgstr "Deels gebaseerd op Xournal\n"
"van Denis Aurox"
#: ../ui/main.glade:1788
#: ../ui/main.glade:1832
msgid "Pause"
msgstr "Pauzeren"
@ -2247,7 +2258,7 @@ msgstr "Stylusopties"
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Plug-inbeheer"
#: ../ui/main.glade:1833
#: ../ui/main.glade:1877
msgid "Plugin _Manager"
msgstr "Plug-in_beheer"
@ -2275,7 +2286,7 @@ msgstr "Bereik"
msgid "Recent _Documents"
msgstr "Recente documenten"
#: ../ui/main.glade:1778
#: ../ui/main.glade:1822
msgid "Record / Stop"
msgstr "Opnemen/Stoppen"
@ -2395,11 +2406,11 @@ msgstr "Stylusknoppen"
msgid "Successive (ms)"
msgstr "Achtereenvolgens (ms)"
#: ../ui/main.glade:1998
#: ../ui/main.glade:2042
msgid "Swap the current page with the one above"
msgstr "Huidige pagina omwisselen met bovenstaande pagina"
#: ../ui/main.glade:2020
#: ../ui/main.glade:2064
msgid "Swap the current page with the one below"
msgstr "Huidige pagina omwisselen met onderstaande pagina"
@ -2415,7 +2426,7 @@ msgstr "Sjabloon:"
msgid "Test"
msgstr "Testen"
#: ../ui/main.glade:1766
#: ../ui/main.glade:1810
msgid "Text Font..."
msgstr "Lettertype van tekst..."
@ -2612,7 +2623,7 @@ msgstr "_Eerste pagina"
msgid "_Goto Page"
msgstr "_Ga naar pagina"
#: ../ui/main.glade:1847
#: ../ui/main.glade:1891
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
@ -2664,7 +2675,7 @@ msgstr "_Pagina's koppelen"
msgid "_Pen"
msgstr "_Stylus"
#: ../ui/main.glade:1822
#: ../ui/main.glade:1866
msgid "_Plugin"
msgstr "_Plug-in"
@ -2716,31 +2727,31 @@ msgstr "_Verticale ruimte"
msgid "_View"
msgstr "Weerga_ve"
#: ../ui/main.glade:1677
#: ../ui/main.glade:1699
msgid "_delete strokes"
msgstr "penseelstreken verwij_deren"
#: ../ui/main.glade:1481 ../ui/main.glade:1616 ../ui/main.glade:1703
#: ../ui/main.glade:1481 ../ui/main.glade:1627 ../ui/main.glade:1736
msgid "_fine"
msgstr "_dun"
#: ../ui/main.glade:1492 ../ui/main.glade:1627 ../ui/main.glade:1714
#: ../ui/main.glade:1492 ../ui/main.glade:1638 ../ui/main.glade:1747
msgid "_medium"
msgstr "nor_maal"
#: ../ui/main.glade:1655
#: ../ui/main.glade:1677
msgid "_standard"
msgstr "_standaard"
#: ../ui/main.glade:1503 ../ui/main.glade:1638 ../ui/main.glade:1725
#: ../ui/main.glade:1503 ../ui/main.glade:1649 ../ui/main.glade:1758
msgid "_thick"
msgstr "_dik"
#: ../ui/main.glade:1470
#: ../ui/main.glade:1470 ../ui/main.glade:1616 ../ui/main.glade:1725
msgid "_very fine"
msgstr "_erg dun"
#: ../ui/main.glade:1666
#: ../ui/main.glade:1688
msgid "_whiteout"
msgstr "correctie_vloeistof"
@ -2781,7 +2792,7 @@ msgstr "s <i>(waarna het touchscreen weer wordt ingeschakeld)</i>"
msgid "save to file"
msgstr "opslaan naar bestand"
#: ../ui/main.glade:1514
#: ../ui/main.glade:1514 ../ui/main.glade:1660 ../ui/main.glade:1769
msgid "ver_y thick"
msgstr "erg d_ik"

Loading…
Cancel
Save