|
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: xournalpp\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-08-23 17:35+0000\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-08-23 17:43\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-08-24 08:15+0000\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-08-24 08:24\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Ulrich Huber (LittleHuba)\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Dutch\n" |
|
|
|
|
"Language: nl_NL\n" |
|
|
|
|
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Zwart" |
|
|
|
|
msgid "Blue" |
|
|
|
|
msgstr "Blauw" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2348 ../src/control/Control.cpp:2911 |
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2388 ../src/control/Control.cpp:2951 |
|
|
|
|
#: ../src/control/XournalMain.cpp:139 |
|
|
|
|
msgid "Cancel" |
|
|
|
|
msgstr "Annuleren" |
|
|
|
|
@ -361,11 +361,11 @@ msgstr "Bestand verwijderen" |
|
|
|
|
msgid "Delete layer" |
|
|
|
|
msgstr "Laag verwijderen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2907 |
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2947 |
|
|
|
|
msgid "Discard" |
|
|
|
|
msgstr "Verwerpen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2274 |
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2314 |
|
|
|
|
msgid "Do not open Autosave files. They may will be overwritten!\n" |
|
|
|
|
"Copy the files to another folder.\n" |
|
|
|
|
"Files from Folder {1} cannot be opened." |
|
|
|
|
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Open geen automatisch opgeslagen bestanden; deze worden overschreven!\n" |
|
|
|
|
msgid "Do not overwrite the background PDF! This will cause errors!" |
|
|
|
|
msgstr "Overschrijf de achtergrond-pdf niet: dit veroorzaakt fouten!" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2901 |
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2941 |
|
|
|
|
msgid "Document file was removed." |
|
|
|
|
msgstr "Het documentbestand is verwijderd." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Penseelstreek verwijderen" |
|
|
|
|
msgid "Eraser" |
|
|
|
|
msgstr "Gum" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2577 |
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2617 |
|
|
|
|
msgid "Error annotate PDF file \"{1}\"\n" |
|
|
|
|
"{2}" |
|
|
|
|
msgstr "Kan PDF-bestand niet '{1}' voorzien van aantekeningen\n" |
|
|
|
|
@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Kan PDF-bestand niet '{1}' voorzien van aantekeningen\n" |
|
|
|
|
msgid "Error loading glade file \"{1}\" (try to load \"{2}\")" |
|
|
|
|
msgstr "Kan glade-bestand '{1}' niet laden (probeer '{2}' te laden" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2373 |
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2413 |
|
|
|
|
msgid "Error opening file \"{1}\"" |
|
|
|
|
msgstr "Kan bestand '{1}' niet openen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -514,7 +514,7 @@ msgid "File couldn't be opened. You have to do it manually:\n" |
|
|
|
|
msgstr "Het bestand kan niet worden geopend; doe dit handmatig.\n" |
|
|
|
|
"URL: {1}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2305 |
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2345 |
|
|
|
|
msgid "Filename: {1}" |
|
|
|
|
msgstr "Bestandsnaam: {1}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -522,6 +522,10 @@ msgstr "Bestandsnaam: {1}" |
|
|
|
|
msgid "Fill" |
|
|
|
|
msgstr "Opvullen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:525 |
|
|
|
|
msgid "Fine" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:72 |
|
|
|
|
msgid "Floating Toolbox (experimental)" |
|
|
|
|
msgstr "Zwevende gereedschapsbalk (experimenteel)" |
|
|
|
|
@ -671,7 +675,7 @@ msgid "Manage Toolbars" |
|
|
|
|
msgstr "Werkbalk beheren" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:89 |
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:525 |
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:526 |
|
|
|
|
msgid "Medium" |
|
|
|
|
msgstr "Normaal" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -869,7 +873,7 @@ msgstr "Presentatiemodus" |
|
|
|
|
msgid "Record Audio / Stop Recording" |
|
|
|
|
msgstr "Audio opnemen/Opname stoppen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:983 |
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:1011 |
|
|
|
|
msgid "Recorder could not be started." |
|
|
|
|
msgstr "De opname kan niet worden gestart." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -887,7 +891,7 @@ msgstr "Opnieuw uitvoeren" |
|
|
|
|
msgid "Redo: " |
|
|
|
|
msgstr "Opnieuw uitvoeren: " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2347 |
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2387 |
|
|
|
|
msgid "Remove PDF Background" |
|
|
|
|
msgstr "PDF-achtergrond verwijderen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -939,16 +943,16 @@ msgstr "SVG-afbeeldingen" |
|
|
|
|
msgid "SVG with transparent background" |
|
|
|
|
msgstr "SVG met doorzichtige achtergrond" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2902 ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:13 |
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2942 ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:13 |
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:393 |
|
|
|
|
msgid "Save" |
|
|
|
|
msgstr "Opslaan" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2902 |
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2942 |
|
|
|
|
msgid "Save As..." |
|
|
|
|
msgstr "Opslaan als..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2696 ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:110 |
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2736 ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:110 |
|
|
|
|
msgid "Save File" |
|
|
|
|
msgstr "Bestand opslaan" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -989,7 +993,7 @@ msgstr "Rechthoek kiezen" |
|
|
|
|
msgid "Select Region" |
|
|
|
|
msgstr "Gebied kiezen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2346 |
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2386 |
|
|
|
|
msgid "Select another PDF" |
|
|
|
|
msgstr "Ander PDF-bestand kiezen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1106,15 +1110,15 @@ msgstr "Tekst komt niet voor" |
|
|
|
|
msgid "Text not found, searched on all pages" |
|
|
|
|
msgstr "Tekst komt niet voor; alle pagina's zijn doorzocht" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:1181 |
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:1209 |
|
|
|
|
msgid "The Toolbarconfiguration \"{1}\" is predefined, would you create a copy to edit?" |
|
|
|
|
msgstr "De werkbalkconfiguratie '{1}' is vooringesteld. Wil je een kopie maken die kunt aanpassen?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2343 |
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2383 |
|
|
|
|
msgid "The attached background PDF could not be found." |
|
|
|
|
msgstr "De bijgevoegde PDF-achtergrond is niet aangetroffen." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2344 |
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2384 |
|
|
|
|
msgid "The background PDF could not be found." |
|
|
|
|
msgstr "De PDF-achtergrond is niet aangetroffen." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1155,7 +1159,7 @@ msgid "There was an error displaying help: {1}" |
|
|
|
|
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het openen van het hulpscherm: {1}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:90 |
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:526 |
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:527 |
|
|
|
|
msgid "Thick" |
|
|
|
|
msgstr "Dik" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1164,11 +1168,10 @@ msgid "Thickness - don't change" |
|
|
|
|
msgstr "Dikte (pas dit niet aan)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:88 |
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:524 |
|
|
|
|
msgid "Thin" |
|
|
|
|
msgstr "Dun" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2901 |
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2941 |
|
|
|
|
msgid "This document is not saved yet." |
|
|
|
|
msgstr "Dit document is nog niet opgeslagen." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1238,7 +1241,7 @@ msgstr "Onbekend pixmap::domein: {1}" |
|
|
|
|
msgid "Unknown stroke type: \"{1}\", assuming pen" |
|
|
|
|
msgstr "Onbekende penseelsoort: '{1}' - aangenomen wordt dat het een pen is" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2774 |
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2814 |
|
|
|
|
msgid "Unsaved Document" |
|
|
|
|
msgstr "Niet-opgeslagen document" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1250,6 +1253,14 @@ msgstr "Verticale ruimte" |
|
|
|
|
msgid "Vertical space" |
|
|
|
|
msgstr "Verticale ruimte" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:524 |
|
|
|
|
msgid "Very Fine" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:529 |
|
|
|
|
msgid "Very Thick" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:20 |
|
|
|
|
#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:146 |
|
|
|
|
msgid "White" |
|
|
|
|
@ -1287,7 +1298,7 @@ msgstr "Xournal-bestanden" |
|
|
|
|
msgid "Xournal++ crashed last time. Would you like to restore the last edited file?" |
|
|
|
|
msgstr "Xournal++ is de vorige keer gecrasht. Wil je het laatstgebruikte bestand herstellen?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2708 ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:84 |
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2748 ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:84 |
|
|
|
|
msgid "Xournal++ files" |
|
|
|
|
msgstr "Xournal++-bestanden" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1339,7 +1350,7 @@ msgstr "Zoomschuifbalk" |
|
|
|
|
msgid "Zoom to 100%" |
|
|
|
|
msgstr "100% zoomen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2699 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:25 |
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2739 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:25 |
|
|
|
|
#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:12 |
|
|
|
|
#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:17 |
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:111 |
|
|
|
|
@ -1351,7 +1362,7 @@ msgstr "_Annuleren" |
|
|
|
|
msgid "_Open" |
|
|
|
|
msgstr "_Openen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2701 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:26 |
|
|
|
|
#: ../src/control/Control.cpp:2741 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:26 |
|
|
|
|
#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:112 |
|
|
|
|
msgid "_Save" |
|
|
|
|
msgstr "Op_slaan" |
|
|
|
|
@ -1849,7 +1860,7 @@ msgstr "Laag verwijderen" |
|
|
|
|
msgid "Delete stroke" |
|
|
|
|
msgstr "Penseelstreek verwijderen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2062 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2106 |
|
|
|
|
msgid "Delete this page" |
|
|
|
|
msgstr "Huidige pagina verwijderen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1911,11 +1922,11 @@ msgstr "Tekengebied" |
|
|
|
|
msgid "Drawing Tools - Set Modifiers by Draw Direction (Experimental)" |
|
|
|
|
msgstr "Tekengereedschap - samensteltoetsen instellen per richting (experimenteel)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2466 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2510 |
|
|
|
|
msgid "Duplicate" |
|
|
|
|
msgstr "Klonen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2503 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2547 |
|
|
|
|
msgid "Edit (not implemented yet)" |
|
|
|
|
msgstr "Bewerken (nog niet geïmplementeerd)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1987,19 +1998,19 @@ msgstr "Exporteren" |
|
|
|
|
msgid "Export as..." |
|
|
|
|
msgstr "Exporteren als..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1581 ../ui/main.glade:1742 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1581 ../ui/main.glade:1786 |
|
|
|
|
msgid "Fi_ll" |
|
|
|
|
msgstr "Opvu_llen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1591 ../ui/main.glade:1752 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1591 ../ui/main.glade:1796 |
|
|
|
|
msgid "Fill transparency" |
|
|
|
|
msgstr "Doorzichtigheid voor vullen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2260 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2304 |
|
|
|
|
msgid "Find next occurrence of the search string" |
|
|
|
|
msgstr "Naar volgende vermelding van zoekterm" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2238 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2282 |
|
|
|
|
msgid "Find previous occurrence of the search string" |
|
|
|
|
msgstr "Naar vorige vermelding van zoekterm" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2063,7 +2074,7 @@ msgstr "Verticale schuifbalk verbergen" |
|
|
|
|
msgid "Highlight cursor position" |
|
|
|
|
msgstr "Cursorpositie markeren" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1692 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1714 |
|
|
|
|
msgid "Highlighter Opti_ons" |
|
|
|
|
msgstr "Markeer_opties" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2099,15 +2110,15 @@ msgstr "Invoermethode" |
|
|
|
|
msgid "Insert Latex" |
|
|
|
|
msgstr "LaTeX invoeren" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2458 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2502 |
|
|
|
|
msgid "Insert Page After" |
|
|
|
|
msgstr "Nieuwe pagina invoegen na" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2450 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2494 |
|
|
|
|
msgid "Insert Page Before" |
|
|
|
|
msgstr "Nieuwe pagina invoegen vóór" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2041 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2085 |
|
|
|
|
msgid "Insert a copy of the current page below" |
|
|
|
|
msgstr "Voeg hieronder een kopie toe van de huidige pagina" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2157,11 +2168,11 @@ msgstr "Muis" |
|
|
|
|
msgid "Mouse Buttons" |
|
|
|
|
msgstr "Muisknoppen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2488 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2532 |
|
|
|
|
msgid "Move Down" |
|
|
|
|
msgstr "Omlaag verplaatsen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2480 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2524 |
|
|
|
|
msgid "Move Up" |
|
|
|
|
msgstr "Omhoog verplaatsen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2235,7 +2246,7 @@ msgid "Partially based on Xournal\n" |
|
|
|
|
msgstr "Deels gebaseerd op Xournal\n" |
|
|
|
|
"van Denis Aurox" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1788 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1832 |
|
|
|
|
msgid "Pause" |
|
|
|
|
msgstr "Pauzeren" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2247,7 +2258,7 @@ msgstr "Stylusopties" |
|
|
|
|
msgid "Plugin Manager" |
|
|
|
|
msgstr "Plug-inbeheer" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1833 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1877 |
|
|
|
|
msgid "Plugin _Manager" |
|
|
|
|
msgstr "Plug-in_beheer" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2275,7 +2286,7 @@ msgstr "Bereik" |
|
|
|
|
msgid "Recent _Documents" |
|
|
|
|
msgstr "Recente documenten" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1778 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1822 |
|
|
|
|
msgid "Record / Stop" |
|
|
|
|
msgstr "Opnemen/Stoppen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2395,11 +2406,11 @@ msgstr "Stylusknoppen" |
|
|
|
|
msgid "Successive (ms)" |
|
|
|
|
msgstr "Achtereenvolgens (ms)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1998 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2042 |
|
|
|
|
msgid "Swap the current page with the one above" |
|
|
|
|
msgstr "Huidige pagina omwisselen met bovenstaande pagina" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2020 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:2064 |
|
|
|
|
msgid "Swap the current page with the one below" |
|
|
|
|
msgstr "Huidige pagina omwisselen met onderstaande pagina" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2415,7 +2426,7 @@ msgstr "Sjabloon:" |
|
|
|
|
msgid "Test" |
|
|
|
|
msgstr "Testen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1766 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1810 |
|
|
|
|
msgid "Text Font..." |
|
|
|
|
msgstr "Lettertype van tekst..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2612,7 +2623,7 @@ msgstr "_Eerste pagina" |
|
|
|
|
msgid "_Goto Page" |
|
|
|
|
msgstr "_Ga naar pagina" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1847 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1891 |
|
|
|
|
msgid "_Help" |
|
|
|
|
msgstr "_Hulp" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2664,7 +2675,7 @@ msgstr "_Pagina's koppelen" |
|
|
|
|
msgid "_Pen" |
|
|
|
|
msgstr "_Stylus" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1822 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1866 |
|
|
|
|
msgid "_Plugin" |
|
|
|
|
msgstr "_Plug-in" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2716,31 +2727,31 @@ msgstr "_Verticale ruimte" |
|
|
|
|
msgid "_View" |
|
|
|
|
msgstr "Weerga_ve" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1677 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1699 |
|
|
|
|
msgid "_delete strokes" |
|
|
|
|
msgstr "penseelstreken verwij_deren" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1481 ../ui/main.glade:1616 ../ui/main.glade:1703 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1481 ../ui/main.glade:1627 ../ui/main.glade:1736 |
|
|
|
|
msgid "_fine" |
|
|
|
|
msgstr "_dun" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1492 ../ui/main.glade:1627 ../ui/main.glade:1714 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1492 ../ui/main.glade:1638 ../ui/main.glade:1747 |
|
|
|
|
msgid "_medium" |
|
|
|
|
msgstr "nor_maal" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1655 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1677 |
|
|
|
|
msgid "_standard" |
|
|
|
|
msgstr "_standaard" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1503 ../ui/main.glade:1638 ../ui/main.glade:1725 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1503 ../ui/main.glade:1649 ../ui/main.glade:1758 |
|
|
|
|
msgid "_thick" |
|
|
|
|
msgstr "_dik" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1470 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1470 ../ui/main.glade:1616 ../ui/main.glade:1725 |
|
|
|
|
msgid "_very fine" |
|
|
|
|
msgstr "_erg dun" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1666 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1688 |
|
|
|
|
msgid "_whiteout" |
|
|
|
|
msgstr "correctie_vloeistof" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2781,7 +2792,7 @@ msgstr "s <i>(waarna het touchscreen weer wordt ingeschakeld)</i>" |
|
|
|
|
msgid "save to file" |
|
|
|
|
msgstr "opslaan naar bestand" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1514 |
|
|
|
|
#: ../ui/main.glade:1514 ../ui/main.glade:1660 ../ui/main.glade:1769 |
|
|
|
|
msgid "ver_y thick" |
|
|
|
|
msgstr "erg d_ik" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|