diff --git a/po/de.po b/po/de.po index ed511bf6..085d0990 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -76,9 +76,9 @@ msgid "" "%Z\tTimezone name or abbreviation (e.g. CDT\n" "%%\tA % sign" msgstr "" -"%a\tAbgekürtzer Wochentag \t(z.B. Mit)\n" +"%a\tAbgekürzter Wochentag \t(z.B. Mit)\n" "%A\tWochentag (z.B. Mittwoch)\n" -"%b\tAbgekürtzer Monat (z.B. Aug)\n" +"%b\tAbgekürzter Monat (z.B. Aug)\n" "%B\tMonatsname (z.B. August)\n" "%c\tDatum und Zeit (z.B. Mit 16 Feb 2011 21:05:24 CET)\n" "%d\tTag des Monats (01-31)\n" @@ -91,10 +91,10 @@ msgstr "" "%S\tSekunde (00-61)\n" "%U\tWochennummer mit Sonntag als den ersten Tag der Woche (00-53)\n" "%w\tWochentag als Nummer mit Sonntag als 0 (0-6)\n" -"%W\ttWochennummer mit Montag als den ersten Tag der Woche (00-53)\n" +"%W\tWochennummer mit Montag als den ersten Tag der Woche (00-53)\n" "%x\tDatum (z.B. 16.02.2011)\n" "%X\tZeit (e.g. 14:55:02\n" -"%y\tJahr, Zweistellig (00-99)\n" +"%y\tJahr, zweistellig (00-99)\n" "%Y\tJahr\t(z.B. 2011)\n" "%Z\tZeitzone (z.B. CET)\n" "%%\tein % Zeichen" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Radierer" #: ../ui/settings.glade:169 msgid "Event compression" -msgstr "Ereigniss Kompression" +msgstr "Ereignis Kompression" #: ../ui/settings.glade:87 msgid "Extended Input" @@ -273,7 +273,7 @@ msgid "" "Disable the event compression if strokes appear segmented\n" "when drawn too fast" msgstr "" -"Deaktivere Ereignis Kompression wenn linien zerstückelt\n" +"Deaktivere Ereignis Kompression wenn Linien zerstückelt\n" "werden beim schnell zeichnen" #: ../ui/exportSettings.glade:200 @@ -528,11 +528,11 @@ msgstr "Aktuellen Hintergrund kopieren" #: ../ui/pageTemplate.glade:175 msgid "Copy last page settings" -msgstr "Einstellen der letzten Seite kopieren" +msgstr "Einstellungen der letzten Seite kopieren" #: ../ui/pageTemplate.glade:283 msgid "Copy last page size" -msgstr "Grösser der letzten Seite kopieren" +msgstr "Größe der letzten Seite kopieren" #: ../src/undo/CopyUndoAction.cpp:80 msgid "Copy page" @@ -550,7 +550,7 @@ msgid "" "Could not find Xournal++ LaTeX executable relative or in Path.\n" "Searched for: mathtex-xournalpp.cgi" msgstr "" -"Konnte Xournal++ LaTeX programm nicht finden, relativ oder im Pfad.\n" +"Konnte Xournal++ LaTeX Programm nicht finden, relativ oder im Pfad.\n" "Suche nach: mathtex-xournalpp.cgi" #: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:18 @@ -586,7 +586,7 @@ msgid "" "Could not redo \"{1}\"\n" "Something went wrong… Please write a bug report…" msgstr "" -"Rückgängig ist fehlgeschlagen '{1}'\n" +"Konnte '{1}' nicht wiederherstellen\n" "Etwas ist schief gelaufen... Bitte erstellen Sie einen Fehlerbericht." #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:214 @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "" #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:209 msgid "Could not remove tool item {1} from Toolbar {2} on position {3}" msgstr "" -"Konnte Werkzeug von {1} von der Werkzeugleiste {2} Position {3} nicht " +"Konnte Werkzeug {1} von der Werkzeugleiste {2} Position {3} nicht " "entfernen" #: ../src/control/LatexController.cpp:290 @@ -609,8 +609,8 @@ msgid "" "Could not undo \"{1}\"\n" "Something went wrong… Please write a bug report…" msgstr "" -"Wiederherstellen ist fehlgeschlagen '{1}'\n" -"Etwas ist schief gelaufen... Bitte Erstellen Sie einen Fehlerbericht." +"Konnte '{1}' nicht rückgängig machen\n" +"Etwas ist schief gelaufen... Bitte erstellen Sie einen Fehlerbericht." #: ../src/control/xojfile/SaveHandler.cpp:271 msgid "Could not write background \"{1}\", {2}" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Radierer Optionen" #: ../ui/settingsButtonConfig.glade:168 msgid "Eraser type" -msgstr "Radierer type" +msgstr "Radierer Typ" #: ../src/control/Control.cpp:2218 msgid "" @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Gehe zur letzten Seite" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:348 msgid "Go to next layer" -msgstr "Zur nächsten ebene Springen" +msgstr "Zur nächsten Ebene springen" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:338 msgid "Go to page" @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "Gehe zur Seite" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:346 msgid "Go to previous layer" -msgstr "Zur vorherigen Ebene springe" +msgstr "Zur vorherigen Ebene springen" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:350 msgid "Go to top layer" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "LaTeX einfügen" #: ../ui/main.glade:1201 msgid "Insert a copy of the current page below" -msgstr "Eine kopie der aktuellen Seite unten einfügen" +msgstr "Eine Kopie der aktuellen Seite unten einfügen" #: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:115 msgid "Insert elements" @@ -1345,11 +1345,11 @@ msgstr "Bereich" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:370 msgid "Rec / Stop" -msgstr "Aufname / Stop" +msgstr "Aufnahme / Stopp" #: ../ui/main.glade:299 msgid "Rec-Stop" -msgstr "Aufnameh stoppen" +msgstr "Aufnahme stoppen" #: ../ui/main.glade:61 msgid "Recent _Documents" @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "Hintergrundfarbe wählen" #: ../ui/settings.glade:1685 msgid "Select Folder" -msgstr "Gewähler Ordner" +msgstr "Ordner auswählen" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:438 msgid "Select Font" @@ -1720,7 +1720,7 @@ msgid "" "Touch Screens which are detected by GTK are handled specially, and don't " "need to be configured here." msgstr "" -"Touch eingaben welche von GTK erkannt werden, werden speziell verarbeitet, " +"Touchscreens, welche von GTK erkannt werden, werden speziell verarbeitet " "und nicht hier konfiguriert." #: ../src/util/CrashHandler.cpp:138 @@ -1866,7 +1866,7 @@ msgid "" "You're using {1}/{2} branch. Send Bugreport will direct you to this repo's " "issue tracker." msgstr "" -"Sie benutzen den {1}/{2} Zweig. Das Senden eines Fehlerberichts wird Siezum " +"Sie benutzen den {1}/{2} Zweig. Das Senden eines Fehlerberichts wird Sie zum " "Issue-Tracker dieses Repositoriums führen." #: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:80