diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po index 9928bda9..16bfeed7 100644 --- a/po/es_ES.po +++ b/po/es_ES.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xournalpp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-20 07:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-20 08:29\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-20 08:45\n" "Last-Translator: Ulrich Huber (LittleHuba)\n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es_ES\n" @@ -113,52 +113,53 @@ msgstr "No se definió el color del atributo." #: ../src/control/AudioController.cpp:152 msgid "Audio folder not set! Recording won't work!\n" "Please set the recording folder under \"Preferences > Audio recording\"" -msgstr "" +msgstr "No se definió la carpeta de audio. No funcionará la grabación.\n" +"Establezca la carpeta de grabaciones en Preferencias ▸ Grabación de audio." #: ../src/control/Control.cpp:264 msgid "Autosave failed with an error: {1}" -msgstr "" +msgstr "Falló el guardado automático debido a un error: {1}" #: ../src/control/Control.cpp:226 msgid "Autosave renamed from {1} to {2}" -msgstr "" +msgstr "Se cambió el nombre del guardado automático de {1} a {2}" #: ../src/control/jobs/AutosaveJob.cpp:60 msgid "Autosaving to {1}" -msgstr "" +msgstr "Guardado automático en {1}" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:435 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Atrás" #: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayerEntry.cpp:22 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:270 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:322 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Fondo" #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:10 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:136 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Negro" #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:14 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:140 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Azul" #: ../src/control/Control.cpp:2349 ../src/control/Control.cpp:2912 #: ../src/control/XournalMain.cpp:139 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #: ../src/undo/ColorUndoAction.cpp:119 msgid "Change color" -msgstr "" +msgstr "Cambiar color" #: ../src/undo/FontUndoAction.cpp:134 msgid "Change font" -msgstr "" +msgstr "Cambiar tipo de letra" #: ../src/undo/FillUndoAction.cpp:117 msgid "Change stroke fill" @@ -170,84 +171,86 @@ msgstr "" #: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:98 msgid "Color \"{1}\" unknown (not defined in default color list)!" -msgstr "" +msgstr "Se desconoce el color «{1}» (no está definido en la lista de colores predeterminada)." #: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:276 msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Sumario" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:405 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarModel.cpp:114 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarModel.cpp:122 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copiar" #: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:32 msgid "Copy current" -msgstr "" +msgstr "Copiar actual" #: ../src/undo/CopyUndoAction.cpp:81 msgid "Copy page" -msgstr "" +msgstr "Copiar página" #: ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:129 msgid "Could not create backup! (The file was created from an older Xournal version)" -msgstr "" +msgstr "No se pudo crear la copia de seguridad. (El archivo se creó en una versión anterior de Xournal)" #: ../src/util/Util.cpp:120 msgid "Could not create folder: {1}" -msgstr "" +msgstr "No se pudo crear la carpeta: {1}" #: ../src/control/LatexController.cpp:106 msgid "Could not find kpsewhich in PATH; please install kpsewhich and put it on path." -msgstr "" +msgstr "No se pudo encontrar el programa «kpsewhich» en PATH; instálelo y añádalo a PATH." #: ../src/control/LatexController.cpp:82 msgid "Could not find pdflatex in PATH.\n" "Please install pdflatex first and make sure it's in the PATH." -msgstr "" +msgstr "No se pudo encontrar el programa «pdflatex» en PATH.\n" +"Instálelo de antemano y cerciórese de que esté en PATH." #: ../src/control/LatexController.cpp:111 msgid "Could not find the LaTeX package 'standalone'.\n" "Please install standalone (found in texlive-latex-extra) and make sure it's accessible by your LaTeX installation." -msgstr "" +msgstr "No se pudo encontrar el paquete «standalone» de LaTeX.\n" +"Instálelo (se encuentra en texlive-latex-extra) y cerciórese de que su instalación de LaTeX pueda utilizarlo." #: ../src/control/LatexController.cpp:470 msgid "Could not load LaTeX PDF file" -msgstr "" +msgstr "No se pudo cargar el archivo PDF de LaTeX" #: ../src/control/LatexController.cpp:453 msgid "Could not load LaTeX PDF file, File Error: {1}" -msgstr "" +msgstr "No se pudo cargar el archivo PDF de LaTeX. Error de archivo: {1}" #: ../src/control/LatexController.cpp:461 msgid "Could not load LaTeX PDF file: {1}" -msgstr "" +msgstr "No se pudo cargar el archivo PDF de LaTeX: {1}" #: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:19 msgid "Could not load pagetemplates.ini file" -msgstr "" +msgstr "No se pudo cargar el archivo «pagetemplates.ini»" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:994 msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: Could not read file" -msgstr "" +msgstr "No se pudo abrir el archivo adjunto: {1}. Mensaje de error: no se pudo leer el archivo" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1003 msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: Could not write file" -msgstr "" +msgstr "No se pudo abrir el archivo adjunto: {1}. Mensaje de error: no se pudo escribir en el archivo" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:973 #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1301 #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1321 msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: No valid file size provided" -msgstr "" +msgstr "No se pudo abrir el archivo adjunto: {1}. Mensaje de error: no se proporcionó un tamaño de archivo válido" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:963 #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:981 #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1292 #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1309 msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: {2}" -msgstr "" +msgstr "No se pudo abrir el archivo adjunto: {1}. Mensaje de error: {2}" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:198 msgid "Could not open file: \"{1}\"" @@ -467,7 +470,7 @@ msgstr "" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:570 #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:597 msgid "Error reading PDF: {1}" -msgstr "" +msgstr "Error al leer el PDF: {1}" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:668 msgid "Error reading width of a stroke: {1}" @@ -483,25 +486,27 @@ msgstr "" #: ../src/control/jobs/AutosaveJob.cpp:25 msgid "Error while autosaving: {1}" -msgstr "" +msgstr "Error al guardar automáticamente: {1}" #: ../src/util/CrashHandler.cpp:47 msgid "Error: {1}" -msgstr "" +msgstr "Error: {1}" #: ../src/control/XournalMain.cpp:162 msgid "Errorlog cannot be deleted. You have to do it manually.\n" "Logfile: {1}" -msgstr "" +msgstr "No se puede eliminar el registro de errores. Debe hacerlo manualmente.\n" +"Archivo del registro: {1}" #: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:24 msgid "Export PDF" -msgstr "" +msgstr "Exportar PDF" #: ../src/util/Util.cpp:141 ../src/util/Util.cpp:158 msgid "File couldn't be opened. You have to do it manually:\n" "URL: {1}" -msgstr "" +msgstr "No se pudo abrir el archivo. Debe hacerlo manualmente:\n" +"URL: {1}" #: ../src/control/Control.cpp:2306 msgid "Filename: {1}"