From c76461ab55bb75e45ad0ecf14d8e030e5feb480c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ulrich Huber Date: Fri, 28 Jun 2019 11:15:34 +0200 Subject: [PATCH] New Crowdin translations (#1304) * New translations xournalpp.pot (German) * New translations xournalpp.pot (Chinese Simplified) * New translations xournalpp.pot (Chinese Traditional) * New translations xournalpp.pot (Chinese Traditional, Hong Kong) * New translations xournalpp.pot (Czech) * New translations xournalpp.pot (Italian) * New translations xournalpp.pot (Klingon) * New translations xournalpp.pot (Polish) * New translations xournalpp.pot (German) * New translations xournalpp.pot (German) * New translations xournalpp.pot (Chinese Simplified) * New translations xournalpp.pot (Chinese Traditional) * New translations xournalpp.pot (Chinese Traditional, Hong Kong) * New translations xournalpp.pot (Czech) * New translations xournalpp.pot (Italian) * New translations xournalpp.pot (Klingon) * New translations xournalpp.pot (Polish) * New translations xournalpp.pot (German) * New translations xournalpp.pot (Chinese Simplified) * New translations xournalpp.pot (Chinese Traditional) * New translations xournalpp.pot (Chinese Traditional, Hong Kong) * New translations xournalpp.pot (Czech) * New translations xournalpp.pot (Italian) * New translations xournalpp.pot (Klingon) * New translations xournalpp.pot (Polish) --- po/cs.po | 3558 +++++++++++++++++++-------------------------- po/de.po | 638 +++----- po/it.po | 3938 +++++++++++++++++++++++--------------------------- po/pl.po | 3571 +++++++++++++++++++-------------------------- po/tlh_AA.po | 2707 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/zh.po | 3438 +++++++++++++++++++------------------------ po/zh_HK.po | 3485 +++++++++++++++++++------------------------- po/zh_TW.po | 3442 +++++++++++++++++++------------------------ 8 files changed, 12072 insertions(+), 12705 deletions(-) create mode 100644 po/tlh_AA.po diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 656f9cd8..574df90f 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,407 +1,58 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Jan Hrdina , 2017. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xournalpp 1.0.1\n" +"Project-Id-Version: xournalpp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-12 10:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-18 09:58+0200\n" -"Last-Translator: Jan Hrdina \n" -"Language-Team: čeština <>\n" -"Language: cs\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-28 09:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-28 09:11\n" +"Last-Translator: Ulrich Huber (LittleHuba)\n" +"Language-Team: Czech\n" +"Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Language: cs_CZ\n" -"X-Source-Language: C\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n" +"X-Generator: crowdin.com\n" +"X-Crowdin-Project: xournalpp\n" +"X-Crowdin-Language: cs\n" +"X-Crowdin-File: /master/po/xournalpp.pot\n" -#: ../ui/settings.glade:3294 -msgid " Settings: " +#: ../src/control/XournalMain.cpp:580 +msgid "\n\n" +"Will now attempt to run without this file." msgstr "" -#: ../ui/main.glade:28 -msgid " = Floating Toolbox (experimental) =" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:560 +msgid "\n" +"Will now attempt to run without this file." msgstr "" -#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:119 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:113 -msgid " elements" -msgstr " prvky" - -#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:134 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:128 -msgid " image" -msgstr " obrázek" - -#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:138 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:132 -msgid " latex" -msgstr " latex" - -#: ../src/gui/MainWindow.cpp:839 +#: ../src/gui/MainWindow.cpp:837 msgctxt "Page {pagenumber} \"of {pagecount}\"" msgid " of {1}{2}" msgstr " z {1}{2}" -#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:126 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:120 -msgid " stroke" -msgstr " čáru" - -#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:130 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:124 -msgid " text" -msgstr " text" - -#: ../ui/settings.glade:2545 ../ui/settings.glade:2556 -msgid "%" -msgstr "" - #: ../src/control/settings/Settings.cpp:108 -#, fuzzy msgid "%F-Note-%H-%M" -msgstr "%F-Poznámka-%H-%M.xoj" - -#: ../ui/settings.glade:401 -#, fuzzy -msgid "" -"%a\t\tAbbreviated weekday name (e.g. Thu)\n" -"%A\t\tFull weekday name (e.g. Thursday)\n" -"%b\t\tAbbreviated month name (e.g. Aug)\n" -"%B\t\tFull month name (e.g. August)\n" -"%c\t\tDate and time representation (e.g. Thu Aug 23 14:55:02 2001)\n" -"%d\t\tDay of the month (01-31)\n" -"%F\t\tDate representation (e.g. 2001-08-23)\n" -"%H\t\tHour in 24h format (00-23)\n" -"%I\t\tHour in 12h format (01-12)\n" -"%j\t\tDay of the year (001-366)\n" -"%m\tMonth as a decimal number (01-12)\n" -"%M\tMinute (00-59)\n" -"%p\t\tAM or PM designation (e.g. PM)\n" -"%S\t\tSecond (00-61)\n" -"%U\t\tWeek number with the first Sunday as the first day of week one " -"(00-53)\n" -"%w\t\tWeekday as a decimal number with Sunday as 0 (0-6)\n" -"%W\tWeek number with the first Monday as the first day of week one (00-53)\n" -"%x\t\tDate representation (e.g. 08/23/01)\n" -"%X\t\tTime representation (e.g. 14:55:02)\n" -"%y\t\tYear, last two digits (00-99)\n" -"%Y\t\tYear (e.g. 2001)\n" -"%Z\t\tTimezone name or abbreviation (e.g. CDT)\n" -"%%\tA % sign" -msgstr "" -"%a\tZkrácený název dne v týdnu (např. Čt)\n" -"%A\tCelý název dne v týdnu (např. Čtvrtek)\n" -"%b\tZkrácený název měsíce (např. Srp)\n" -"%B\tCelý název měsíce (např. Srpen)\n" -"%c\tReprezentace data a času (např. Čt Srp 23 14:55:02 2001)\n" -"%d\tDen v měsíci (01-31)\n" -"%H\tHodina v 24h formátu (00-23)\n" -"%I\tHodina v 12h formátu (01-12)\n" -"%j\tDen v roce (001-366)\n" -"%m\tMěsíc jako celé číslo (01-12)\n" -"%M\tMinuta (00-59)\n" -"%p\tAM nebo PM rozlišení (např. PM)\n" -"%S\tSekunda (00-61)\n" -"%U\tČíslo týdne s první nedělí jakožto prvním dnem prvního týdne (00-53)\n" -"%w\tDen v týdnu jako celé číslo s nedělí jako 0 (0-6)\n" -"%W\tČíslo týdne s prvním pondělím jakožto prvním dnem prvního týdne (00-53)\n" -"%x\tDatum (např. 08/23/01)\n" -"%X\tČas (např. 14:55:02)\n" -"%y\tRok, poslední dvě číslice (00-99)\n" -"%Y\tRok (např. 2001)\n" -"%Z\tZkratka časového pásma (např. CDT)\n" -"%%\tZnaménko %" - -#: ../ui/settings.glade:3256 -msgid "" -"... AND How much time must have passed since last stroke.\n" -"\n" -"Recommended: 500ms" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2941 ../ui/settings.glade:3102 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3015 -msgid "0,20" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3030 -msgid "0,25" -msgstr "" - -#: ../ui/pluginEntry.glade:101 -msgid "1.2.3" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2530 -msgid "10.0" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2502 -msgid "2.0" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:610 ../ui/main.glade:705 -msgid "6" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:620 ../ui/main.glade:715 -msgid "7" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:630 ../ui/main.glade:725 ../ui/settings.glade:3198 -#: ../ui/settings.glade:3218 ../ui/settings.glade:3261 -msgid "8" -msgstr "" - -#: ../ui/images.glade:82 -msgid "... or select already used Image:" -msgstr "… nebo vyberte již použitý obrázek:" - -#: ../ui/pageTemplate.glade:244 -#, fuzzy -msgid "Background Color" -msgstr "Barva" - -#: ../ui/pageTemplate.glade:257 -#, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "Pozadí" - -#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:136 -msgid "Color" -msgstr "Barva" - -#: ../ui/pageTemplate.glade:104 -msgid "" -"Configure Xournal++ Template Page\n" -"This settings will be used if you create a new document" -msgstr "" - -#: ../ui/pageTemplate.glade:229 ../ui/pageTemplate.glade:270 -msgid "" -"Copy last page\n" -"Use the settings above\n" -"for the fist Page" -msgstr "" - -#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:82 -msgid "Default Tools" -msgstr "Výchozí nástroje" - -#: ../ui/settings.glade:3460 -msgid "Default" -msgstr "Výchozí" - -#: ../ui/exportSettings.glade:86 -msgid "" -"Document export settings\n" -"Select pages to export" -msgstr "" - -#: ../ui/fillTransparency.glade:75 -msgid "" -"Fill transparency settings\n" -"Select transparency for fill color" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialog/SettingsDialog.cpp:123 -msgid "" -"No devices were found. This seems wrong - maybe file a bug report?" -msgstr "" - -#: ../ui/pageTemplate.glade:126 -#, fuzzy -msgid "Page size" -msgstr "Velikost stránky" - -#: ../ui/pagesize.glade:136 -msgid "Pagesize" -msgstr "Velikost stránky" - -#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:190 -msgid "Separator" -msgstr "Oddělovač" - -#: ../ui/settings.glade:680 -msgid "" -"Assign device classes to each input device of your system. Only change " -"these values if your devices are not correctly matched. (e.g. your pen shows " -"up as touchscreen)" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3549 -msgid "" -"Audio recordings are currently stored in a separate folder and referenced " -"from the journal." -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3822 -msgid "Changes take only effect on new recordings and playbacks." -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:887 -#, fuzzy -msgid "" -"Define which tools will be selected if you press a mouse button. After " -"you release the button the previously selected tool will be selected." -msgstr "" -"Zde můžete definovat, jaké nástroje se vyberou při stisku\n" -"jednotlivých tlačítek. Po uvolnění tlačítka bude vybrán\n" -"nástroj předchozí." - -#: ../ui/exportSettings.glade:200 -msgid "Example: 1-3 or 1,3,5-7 etc." -msgstr "Příklad: 1-3 nebo 1,3,5-7 atd." - -#: ../ui/settings.glade:1766 -msgid "" -"For some specific hardware the scroll / touch behaviour of the system is " -"not as expected. For these cases Xournal++ has a workaround.\n" -"This also enables touch drawing." -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:206 -#, fuzzy -msgid "" -"If the document already was saved you can find it in the same folder with " -"the extension .autosave.xoj\n" -"If the file was not yet saved you can find it in your home directory, in ~/." -"xournalpp/autosave" -msgstr "" -"Složka automatického ukládání\n" -"Pokud již dokument byl uložen, můžete jej najít ve stejné složce\n" -"s příponou .autosave.xoj\n" -"Pokud soubor nebyl uložen, najdete jej ve vašem domovském adresáři\n" -"v ~/.xournalpp/autosave" - -#: ../ui/settings.glade:2774 -#, fuzzy -msgid "" -"If you add additional space beside the pages you can choose the area of " -"the screen you would like to work on." -msgstr "" -"Když přidáte kolem stránky místo navíc,\n" -"můžete si stránku posunout do jaké části obrazovky chcete." - -#: ../ui/settings.glade:505 -#, fuzzy -msgid "" -"If you open a PDF and there is a Xournal file with the same name it will " -"open the xoj file." -msgstr "" -"Když otevřete PDF a ve stejné složce již je soubor Xournalu\n" -"se stejným jménem, automaticky se tento xoj soubor načte." - -#: ../ui/settings.glade:1407 -msgid "" -"If your hardware does not support hand recognition, Xournal++ can disable " -"your touchscreen when your pen is near the screen." -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1062 -msgid "" -"Pressure Sensitivity allows you to draw lines with different widths, " -"depending on how much pressure you apply to the pen. If your tablet does not " -"support this feature this setting has no effect." -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2624 -msgid "" -"Put a ruler on your screen and move the slider until both rulers match." -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3406 -#, fuzzy -msgid "Select the tool and Settings if you press the Default Button." -msgstr "Vyberte nástroj a nastavení pro tlačítko \"Výchozí\"" - -#: ../ui/settings.glade:1543 -msgid "" -"Specify commands that are called once Hand Recognition triggers. The " -"commands will be executed in the UI Thread, make sure they are not blocking!" -"" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3638 -msgid "" -"Specify the audio devices used for recording and playback of audio " -"attachments. \n" -"If available select pulse as input / output device." -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1129 -#, fuzzy -msgid "" -"Specify the tools that will be selected if a button of the stylus is " -"pressed or the eraser is used. After releasing the button, the previous tool " -"will be selected." -msgstr "" -"Zde můžete definovat, jaké nástroje se vyberou při stisku\n" -"jednotlivých tlačítek. Po uvolnění tlačítka bude vybrán\n" -"nástroj předchozí." - -#: ../ui/settings.glade:332 -#, fuzzy -msgid "This name will be proposed if you save a new document." -msgstr "Tento název bude navržen, když uložíte nový dokument" - -#: ../ui/settings.glade:2602 -msgid "" -"To make sure on 100% zoom the size of elements is natural. (requires " -"restart)" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1904 -msgid "Toggle visibility of menubar with F10" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1702 -msgid "Use pinch gestures to zoom journal pages." msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1341 -msgid "" -"You can configure devices, not identified by GTK as touchscreen, to " -"behave as if they were one." +#: ../src/gui/dialog/SettingsDialog.cpp:122 +msgid "No devices were found. This seems wrong - maybe file a bug report?" msgstr "" -#: ../ui/about.glade:68 -msgid "" -"Xournal++\n" -"The next generation" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:576 +msgid "Missing the needed UI file:\n" +"{1}\n" +"Could not find them at any location.\n" +" Not relative\n" +" Not in the Working Path\n" +" Not in {2}" msgstr "" -"Xournal++\n" -"Další generace" - -#: ../ui/about.glade:8 -msgid "About Xournal++" -msgstr "O aplikaci Xournal++" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:316 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:317 msgid "Absolute path for the audio files playback" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3325 -msgid "Action on Tool Tap" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2825 -#, fuzzy -msgid "Add additional horizontal space of" -msgstr "Přidat horizontální místo" - -#: ../ui/settings.glade:2804 -#, fuzzy -msgid "Add additional vertical space of" -msgstr "Přidat vertikální místo" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:463 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:466 msgid "Add/Edit Tex" msgstr "Přidat/Upravit TeX" @@ -409,26 +60,13 @@ msgstr "Přidat/Upravit TeX" msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" -#: ../ui/exportSettings.glade:136 -msgid "All pages" -msgstr "Všechny stránky" - -#: ../ui/settings.glade:3292 -msgid "" -"All three conditions must be met before stroke is ignored.\n" -"It must be short in time and length and we can't have ignored another stroke " -"recently." -msgstr "" - #: ../src/control/pagetype/PageTypeMenu.cpp:257 -#, fuzzy msgid "Apply to all pages" -msgstr "Všechny stránky" +msgstr "" #: ../src/control/pagetype/PageTypeMenu.cpp:246 -#, fuzzy msgid "Apply to current page" -msgstr "Smazat aktuální stránku" +msgstr "" #: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:30 #: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:154 @@ -454,82 +92,35 @@ msgstr "Atribut „{1}“ nemohl být načten jako int, hodnota je NULL" #: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:205 #: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as size_t, the value is \"{2}\"" -msgstr "Atribut „{1}“ nemohl být načten jako int, hodnota je „{2}“" +msgstr "" #: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as size_t, the value is NULL" -msgstr "Atribut „{1}“ nemohl být načten jako int, hodnota je NULL" +msgstr "" #: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:70 msgid "Attribute color not set!" msgstr "Atribut color není nastaven!" -#: ../ui/settings.glade:3717 -#, fuzzy -msgid "Audio Devices" -msgstr "Vstupní zařízení" - -#: ../ui/settings.glade:3854 -msgid "Audio Recording" -msgstr "" - #: ../src/control/AudioController.cpp:152 -msgid "" -"Audio folder not set! Recording won't work!\n" +msgid "Audio folder not set! Recording won't work!\n" "Please set the recording folder under \"Preferences > Audio recording\"" msgstr "" -#: ../ui/pluginEntry.glade:65 -#, fuzzy -msgid "Author" -msgstr "Autoři:" - -#: ../ui/pluginEntry.glade:53 -#, fuzzy -msgid "Author: " -msgstr "Autoři:" - -#: ../ui/about.glade:154 -#, fuzzy -msgid "Authors:" -msgstr "Autoři:" - -#: ../ui/settings.glade:1475 -msgid "Autodetect" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:541 -msgid "Autoloading Journals" -msgstr "" - -#: ../src/control/Control.cpp:263 -#, fuzzy +#: ../src/control/Control.cpp:264 msgid "Autosave failed with an error: {1}" -msgstr "Chyba otevírání souboru: {1}" +msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:222 +#: ../src/control/Control.cpp:226 msgid "Autosave renamed from {1} to {2}" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:302 -#, fuzzy -msgid "Autosaving" -msgstr "Automatické uložení: {1}" - #: ../src/control/jobs/AutosaveJob.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Autosaving to {1}" -msgstr "Automatické uložení: {1}" - -#: ../ui/settings.glade:448 -#, fuzzy -msgid "Available Placeholders" -msgstr "Nápověda (zástupné symboly)" +msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:432 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:435 msgid "Back" msgstr "Zpět" @@ -539,14 +130,6 @@ msgstr "Zpět" msgid "Background" msgstr "Pozadí" -#: ../ui/settings.glade:1966 -msgid "Background color for window Background" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2096 -msgid "Big cursor for pen" -msgstr "Velký kurzor pro pero" - #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:10 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:136 msgid "Black" @@ -557,31 +140,8 @@ msgstr "Černá" msgid "Blue" msgstr "Modrá" -#: ../ui/settings.glade:1955 -msgid "Border color" -msgstr "Barva okraje" - -#: ../ui/settings.glade:1941 -#, fuzzy -msgid "Border color for current page and other selections" -msgstr "Barva okraje pro aktuální stránku a jiné výběry" - -#: ../ui/about.glade:122 -msgid "Built on:" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1169 -#, fuzzy -msgid "Button 1" -msgstr "Tlačítko myši" - -#: ../ui/settings.glade:1206 -#, fuzzy -msgid "Button 2" -msgstr "Tlačítko myši" - -#: ../src/control/Control.cpp:2310 ../src/control/Control.cpp:2849 -#: ../src/control/Control.cpp:2891 ../src/control/XournalMain.cpp:138 +#: ../src/control/Control.cpp:2351 ../src/control/Control.cpp:2912 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:139 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -594,9 +154,8 @@ msgid "Change font" msgstr "Změnit písmo" #: ../src/undo/FillUndoAction.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Change stroke fill" -msgstr "Změnit tloušťku čáry" +msgstr "" #: ../src/undo/SizeUndoAction.cpp:139 msgid "Change stroke width" @@ -606,15 +165,6 @@ msgstr "Změnit tloušťku čáry" msgid "Color \"{1}\" unknown (not defined in default color list)!" msgstr "Neznámá barva „{1}“ (nedefinovaná ve výchozím seznamu barev)!" -#: ../ui/settings.glade:2033 -#, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "Barva" - -#: ../ui/main.glade:1019 -msgid "Configure Page Template" -msgstr "" - #: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:276 msgid "Contents" msgstr "Obsah" @@ -629,112 +179,83 @@ msgstr "Kopírovat" msgid "Copy current" msgstr "Kopírovat aktuální" -#: ../ui/pageTemplate.glade:175 -msgid "Copy last page settings" -msgstr "" - -#: ../ui/pageTemplate.glade:283 -#, fuzzy -msgid "Copy last page size" -msgstr "Přejít na poslední stránku" - #: ../src/undo/CopyUndoAction.cpp:81 msgid "Copy page" msgstr "Kopírovat stránku" -#: ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:137 -msgid "" -"Could not create backup! (The file was created from an older Xournal version)" +#: ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:129 +msgid "Could not create backup! (The file was created from an older Xournal version)" msgstr "Nelze vytvořit zálohu! (Soubor byl vytvořen ve starší verzi Xournalu)" #: ../src/util/Util.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Could not create folder: {1}" -msgstr "Nelze otevřít soubor: „{1}“" +msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:88 -msgid "" -"Could not find kpsewhich in PATH; please install kpsewhich and put it on " -"path." +#: ../src/control/LatexController.cpp:106 +msgid "Could not find kpsewhich in PATH; please install kpsewhich and put it on path." msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:71 -msgid "" -"Could not find pdflatex in PATH.\n" +#: ../src/control/LatexController.cpp:82 +msgid "Could not find pdflatex in PATH.\n" "Please install pdflatex first and make sure it's in the PATH." msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:93 -msgid "" -"Could not find the LaTeX package 'standalone'.\n" -"Please install standalone and make sure it's accessible by your LaTeX " -"installation." +#: ../src/control/LatexController.cpp:111 +msgid "Could not find the LaTeX package 'standalone'.\n" +"Please install standalone and make sure it's accessible by your LaTeX installation." msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:427 -#, fuzzy +#: ../src/control/LatexController.cpp:470 msgid "Could not load LaTeX PDF file" -msgstr "Nelze otevřít soubor: „{1}“" +msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:410 -#, fuzzy +#: ../src/control/LatexController.cpp:453 msgid "Could not load LaTeX PDF file, File Error: {1}" -msgstr "Nelze načíst soubor s LaTeX obrázkem: {1}" +msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:418 -#, fuzzy +#: ../src/control/LatexController.cpp:461 msgid "Could not load LaTeX PDF file: {1}" -msgstr "Nelze otevřít soubor: „{1}“" +msgstr "" #: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:18 -#, fuzzy msgid "Could not load pagetemplates.ini file" -msgstr "Nelze otevřít soubor: „{1}“" +msgstr "" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:988 -#, fuzzy msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: Could not read file" -msgstr "Nelze načíst obrázek: {1}. Chybová zpráva: {2}" +msgstr "" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:997 -#, fuzzy msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: Could not write file" -msgstr "Nelze načíst obrázek: {1}. Chybová zpráva: {2}" +msgstr "" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:967 #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1295 #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1315 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not open attachment: {1}. Error message: No valid file size provided" -msgstr "Nelze načíst obrázek: {1}. Chybová zpráva: {2}" +msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: No valid file size provided" +msgstr "" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:957 #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:975 #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1286 #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1303 -#, fuzzy msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: {2}" -msgstr "Nelze načíst obrázek: {1}. Chybová zpráva: {2}" +msgstr "" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:197 msgid "Could not open file: \"{1}\"" msgstr "Nelze otevřít soubor: „{1}“" #: ../src/gui/MainWindow.cpp:91 -msgid "" -"Could not parse custom toolbar.ini file: {1}\n" +msgid "Could not parse custom toolbar.ini file: {1}\n" "Toolbars will not be available" -msgstr "" -"Nelze načíst vlastní soubor toolbar.ini: {1}\n" +msgstr "Nelze načíst vlastní soubor toolbar.ini: {1}\n" "Nástrojové lišty nebudou k dispozici" #: ../src/gui/MainWindow.cpp:81 -msgid "" -"Could not parse general toolbar.ini file: {1}\n" +msgid "Could not parse general toolbar.ini file: {1}\n" "No Toolbars will be available" -msgstr "" -"Nelze načíst obecný soubor toolbar.ini: {1}\n" +msgstr "Nelze načíst obecný soubor toolbar.ini: {1}\n" "Žádné nástrojové lišty nebudou k dispozici" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:441 @@ -742,12 +263,10 @@ msgstr "" msgid "Could not read image: {1}. Error message: {2}" msgstr "Nelze načíst obrázek: {1}. Chybová zpráva: {2}" -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:175 -msgid "" -"Could not redo \"{1}\"\n" +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:157 +msgid "Could not redo \"{1}\"\n" "Something went wrong… Please write a bug report…" -msgstr "" -"Nelze znovuprovést „{1}“\n" +msgstr "Nelze znovuprovést „{1}“\n" "Něco je špatně… Napište prosím hlášení o chybě…" #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:210 @@ -758,27 +277,22 @@ msgstr "" msgid "Could not remove tool item {1} from Toolbar {2} on position {3}" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:250 -#, fuzzy +#: ../src/control/Control.cpp:254 msgid "Could not rename autosave file from \"{1}\" to \"{2}\": {3}" -msgstr "Nelze zapsat soubor metadat: {1} ({2})" +msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:114 -#, fuzzy +#: ../src/control/LatexController.cpp:133 msgid "Could not save .tex file: {1}" -msgstr "Nelze otevřít soubor: „{1}“" +msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:134 -#, fuzzy +#: ../src/control/LatexController.cpp:154 msgid "Could not start pdflatex: {1} (exit code: {2})" -msgstr "Nelze otevřít soubor: „{1}“" +msgstr "" -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:138 -msgid "" -"Could not undo \"{1}\"\n" +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:123 +msgid "Could not undo \"{1}\"\n" "Something went wrong… Please write a bug report…" -msgstr "" -"Nelze vrátit zpět „{1}“\n" +msgstr "Nelze vrátit zpět „{1}“\n" "Něco je špatně… Napište prosím hlášení o chybě…" #: ../src/control/xojfile/SaveHandler.cpp:290 @@ -790,31 +304,20 @@ msgid "Could not write background \"{1}\". Continuing anyway." msgstr "Nelze zapsat pozadí „{1}“. Přesto pokračujeme." #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Create new layer" -msgstr "Smazat vrstvu" - -#: ../ui/exportSettings.glade:151 -msgid "Current page" -msgstr "Aktuální stránka" - -#: ../ui/settings.glade:2117 -#, fuzzy -msgid "Cursor" -msgstr "kurzor" +msgstr "" #: ../src/gui/dialog/FormatDialog.cpp:72 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" -#: ../ui/settings.glade:1646 -msgid "Custom Commands (for Method \"Custom\")" -msgstr "" - #: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:18 -#, fuzzy msgid "Custom Export" -msgstr "Vlastní" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:424 +msgid "Customize Toolbars" +msgstr "" #: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:38 msgid "Customized" @@ -824,105 +327,37 @@ msgstr "Přizpůsobený" msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" -#: ../ui/settings.glade:2012 -msgid "Dark Theme (requires restart)" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:474 -#, fuzzy -msgid "Default Save Name" -msgstr "Výchozí název uložení" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:465 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:468 msgid "Default Tool" msgstr "Výchozí nástroj" -#: ../ui/settings.glade:364 -#, fuzzy -msgid "Default name: " -msgstr "Výchozí název:" - -#: ../ui/settings.glade:3499 -msgid "Defaults" -msgstr "Výchozí" - #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:410 #: ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:102 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: ../ui/main.glade:1054 -msgid "Delete Layer" -msgstr "Smazat vrstvu" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:137 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:138 msgid "Delete Logfile" msgstr "Smazat soubor protokolu" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:450 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:453 msgid "Delete current page" msgstr "Smazat aktuální stránku" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:187 -#, fuzzy +#: ../src/control/XournalMain.cpp:188 msgid "Delete file" -msgstr "Smazat soubor protokolu" +msgstr "" #: ../src/undo/RemoveLayerUndoAction.cpp:41 msgid "Delete layer" msgstr "Smazat vrstvu" -#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:122 -msgid "Delete stroke" -msgstr "Odstranit čáru" - -#: ../ui/main.glade:1874 -#, fuzzy -msgid "Delete this page" -msgstr "Smazat aktuální stránku" - -#: ../ui/pluginEntry.glade:35 -msgid "Description" -msgstr "" - -#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:22 -msgid "Device" -msgstr "Zařízení" - -#: ../ui/settings.glade:1578 -msgid "Disable" -msgstr "" - -#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:45 -msgid "Disable drawing for this device" -msgstr "Zakázat kreslení tímto zařízením" - -#: ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:37 -#, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "Povolit pravítko" - -#: ../ui/settings.glade:1450 -msgid "Disabling Method" -msgstr "" - -#: ../src/control/Control.cpp:2845 ../src/control/Control.cpp:2890 +#: ../src/control/Control.cpp:2908 msgid "Discard" msgstr "Zahodit" -#: ../ui/settings.glade:2694 -msgid "Display DPI Calibration" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3168 -msgid "" -"Do not draw for inputs of short time and length unless it comes in short " -"succession. Instead, show floating toolbox." -msgstr "" - -#: ../src/control/Control.cpp:2240 -msgid "" -"Do not open Autosave files. They may will be overwritten!\n" +#: ../src/control/Control.cpp:2275 +msgid "Do not open Autosave files. They may will be overwritten!\n" "Copy the files to another folder.\n" "Files from Folder {1} cannot be opened." msgstr "" @@ -931,7 +366,7 @@ msgstr "" msgid "Do not overwrite the background PDF! This will cause errors!" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2887 +#: ../src/control/Control.cpp:2902 msgid "Document file was removed." msgstr "Soubor s dokumentem byl odstraněn." @@ -947,30 +382,15 @@ msgstr "Dokument není načten! ({1}), {2}" msgid "Dotted" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:620 ../ui/settings.glade:784 ../ui/settings.glade:3082 -msgid "" -"Drag LEFT from start point acts like shift key is being held.\n" -"Drag UP acts as if Control key is being held.\n" -"\n" -"Determination Radius: Radius at which modifiers will lock in until finished " -"drawing.\n" -"\n" -"Useful for operating without keyboard." -msgstr "" - -#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:55 -msgid "Drag and drop Components fom here to the toolbars and back." -msgstr "Přetáhněte komponenty odsud do nástrojové lišty a zpět." - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:107 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:32 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:469 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:472 msgid "Draw Arrow" msgstr "Kreslit šipku" #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:105 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:31 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:468 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:471 msgid "Draw Circle" msgstr "Kreslit kruh" @@ -984,18 +404,13 @@ msgstr "Kreslit čáru" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:30 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:112 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:115 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:467 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:470 msgid "Draw Rectangle" msgstr "Kreslit obdélník" -#: ../ui/main.glade:1230 -#, fuzzy -msgid "Draw _Line" -msgstr "Kreslit čáru" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:109 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:34 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:470 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:473 msgid "Draw coordinate system" msgstr "" @@ -1003,81 +418,16 @@ msgstr "" msgid "Draw stroke" msgstr "Kreslit od ruky" -#: ../ui/settings.glade:3356 -#, fuzzy -msgid "Drawing Area" -msgstr "Kreslit čáru" - -#: ../ui/settings.glade:3132 -msgid "Drawing Tools - Set Modifiers by Draw Direction (Experimental)" -msgstr "" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Drawing Type - don't change" -msgstr "Beze změny" +msgstr "" #: ../src/undo/TextBoxUndoAction.cpp:52 msgid "Edit text" msgstr "Upravit text" #: ../src/undo/EmergencySaveRestore.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Emergency saved document" -msgstr "Neuložený dokument" - -#: ../ui/settings.glade:1566 -#, fuzzy -msgid "Enable" -msgstr "Povolit pravítko" - -#: ../ui/settings.glade:3078 -msgid "Enable with determination radius of " -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:520 -msgid "Enable Autoloading of Journals" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:226 -msgid "Enable Autosaving" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1782 -msgid "Enable GTK Touch / Scrolling workaround (requires restart)" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1077 -#, fuzzy -msgid "Enable Pressure Sensitivity" -msgstr "Citlivost na tlak" - -#: ../ui/settings.glade:3164 -#, fuzzy -msgid "Enable Tap action." -msgstr "Povolit rozpoznávání tvarů" - -#: ../ui/settings.glade:766 -msgid "" -"Enable drawing outside of window (Drawing will not stop at the border of " -"the window)" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1422 -#, fuzzy -msgid "Enable internal Hand Recognition" -msgstr "Povolit rozpoznávání tvarů" - -#: ../ui/settings.glade:616 -msgid "Enable new input system (Requires restart)" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1714 -msgid "Enable zoom gestures (requires restart)" -msgstr "" - -#: ../ui/texdialog.glade:67 -msgid "Enter / edit LaTeX Text" msgstr "" #: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:104 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:99 @@ -1090,27 +440,17 @@ msgstr "Vymazat čáru" msgid "Eraser" msgstr "Guma" -#: ../ui/main.glade:1452 -msgid "Eraser Optio_ns" -msgstr "_Nastavení gumy" - -#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:119 -msgid "Eraser Type - don't change" -msgstr "" - -#: ../src/control/Control.cpp:2535 -msgid "" -"Error annotate PDF file \"{1}\"\n" +#: ../src/control/Control.cpp:2578 +msgid "Error annotate PDF file \"{1}\"\n" "{2}" -msgstr "" -"Chyba anotování PDF souboru „{1}“\n" +msgstr "Chyba anotování PDF souboru „{1}“\n" "{2}" #: ../src/gui/GladeGui.cpp:24 msgid "Error loading glade file \"{1}\" (try to load \"{2}\")" msgstr "Chyba načítání glade souboru „{1}“ (zkuste načíst „{2}“)" -#: ../src/control/Control.cpp:2335 +#: ../src/control/Control.cpp:2376 msgid "Error opening file \"{1}\"" msgstr "Chyba otevírání souboru „{1}“" @@ -1136,75 +476,37 @@ msgid "Error save image #2" msgstr "" #: ../src/control/jobs/AutosaveJob.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Error while autosaving: {1}" -msgstr "Chyba zápisu streamu: {1}" +msgstr "" #: ../src/util/CrashHandler.cpp:47 msgid "Error: {1}" msgstr "Chyba: {1}" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:161 -msgid "" -"Errorlog cannot be deleted. You have to do it manually.\n" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:162 +msgid "Errorlog cannot be deleted. You have to do it manually.\n" "Logfile: {1}" -msgstr "" -"Nelze smazat chybový protokol. Udělejte to prosím ručně.\n" +msgstr "Nelze smazat chybový protokol. Udělejte to prosím ručně.\n" "Soubor protokolu: {1}" -#: ../ui/settings.glade:649 -msgid "Experimental Input System" -msgstr "" - -#: ../ui/exportSettings.glade:24 -msgid "Export" -msgstr "Export" - #: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:24 msgid "Export PDF" -msgstr "Export PDF" - -#: ../ui/main.glade:210 -msgid "Export as..." -msgstr "Exportovat jako..." - -#: ../ui/main.glade:1430 ../ui/main.glade:1578 -msgid "Fi_ll" msgstr "" #: ../src/util/Util.cpp:133 ../src/util/Util.cpp:153 -msgid "" -"File couldn't be opened. You have to do it manually:\n" +msgid "File couldn't be opened. You have to do it manually:\n" "URL: {1}" -msgstr "" -"Soubor se nepodařilo otevřít. Udělejte to prosím ručně:\n" +msgstr "Soubor se nepodařilo otevřít. Udělejte to prosím ručně:\n" "URL: {1}" -#: ../src/control/Control.cpp:2270 +#: ../src/control/Control.cpp:2306 msgid "Filename: {1}" msgstr "Název souboru: {1}" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:508 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:511 msgid "Fill" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1439 ../ui/main.glade:1587 -msgid "Fill transparency" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:2061 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:2040 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2927 -#, fuzzy -msgid "First Page Offset " -msgstr "_První stránka" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:72 msgid "Floating Toolbox (experimental)" msgstr "" @@ -1213,53 +515,29 @@ msgstr "" msgid "Font" msgstr "Písmo" -#: ../ui/main.glade:428 ../ui/settings.glade:2312 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Celá obrazovka" - -#: ../ui/about.glade:240 -msgid "GNU GPLv2 or later" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3761 -msgid "Gain" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2051 -msgid "Global" -msgstr "" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:431 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:434 msgid "Go to first page" msgstr "Přejít na první stránku" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:435 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:438 msgid "Go to last page" msgstr "Přejít na poslední stránku" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:438 -#, fuzzy +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:441 msgid "Go to next layer" -msgstr "Přejít na poslední stránku" +msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:433 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:436 msgid "Go to page" msgstr "Přejít na stránku" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:437 -#, fuzzy +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:440 msgid "Go to previous layer" -msgstr "Přejít na první stránku" +msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:439 -#, fuzzy +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:442 msgid "Go to top layer" -msgstr "Přejít na stránku" - -#: ../ui/goto.glade:13 -#, fuzzy -msgid "Goto Page" -msgstr "Př_ejít na stránku…" +msgstr "" #: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:25 msgid "Graph" @@ -1279,97 +557,30 @@ msgstr "Zelená" msgid "Grid Snapping" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3003 -msgid "Grid snapping tolerance" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:1301 -msgid "H_and Tool" -msgstr "_Nástroj prohlížení" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:71 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:478 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:481 msgid "Hand" msgstr "Ruka" -#: ../ui/settings.glade:1671 -msgid "Hand Recognition" -msgstr "" - -#: ../ui/pagesize.glade:205 -msgid "Height:" -msgstr "Výška:" - -#: ../ui/main.glade:793 -#, fuzzy -msgid "Hide Menu" -msgstr "Skrýt lištu menu" - -#: ../ui/settings.glade:2276 ../ui/settings.glade:2341 -msgid "Hide Menubar" -msgstr "Skrýt lištu menu" - -#: ../ui/settings.glade:2291 ../ui/settings.glade:2356 -msgid "Hide Sidebar" -msgstr "Skrýt postranní panel" - #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Hide all" -msgstr "Skrýt lištu menu" - -#: ../ui/settings.glade:2211 -msgid "Hide the horizontal scrollbar" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2226 -msgid "Hide the vertical scrollbar" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2081 -#, fuzzy -msgid "Highlight cursor position" -msgstr "Volby _zvýrazňovače" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:65 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:460 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:463 msgid "Highlighter" msgstr "Zvýrazňovač" -#: ../ui/main.glade:1532 -#, fuzzy -msgid "Highlighter Opti_ons" -msgstr "Volby _zvýrazňovače" - -#: ../ui/settings.glade:3213 -msgid "" -"How short (screen mm) of the stroke AND...\n" -"\n" -"Recommended: 1 mm" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3193 -msgid "" -"How short (time) AND...\n" -"\n" -"Recommended: 150ms" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3181 -msgid "Ignore Time (ms)" -msgstr "" - #: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:32 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:464 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:467 msgid "Image" msgstr "Obrázek" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:259 -#, fuzzy +#: ../src/control/XournalMain.cpp:260 msgid "Image file successfully created" -msgstr "PDF soubor úspěšně vytvořen" +msgstr "" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:314 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:315 msgid "Image output filename (.png / .svg)" msgstr "" @@ -1377,27 +588,6 @@ msgstr "" msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: ../ui/settings.glade:3662 -msgid "Input Device" -msgstr "Vstupní zařízení" - -#: ../ui/settings.glade:715 -#, fuzzy -msgid "Input Devices" -msgstr "Vstupní zařízení" - -#: ../ui/settings.glade:837 -msgid "Input System" -msgstr "" - -#: ../ui/texdialog.glade:8 -msgid "Insert Latex" -msgstr "Vložit LaTeX" - -#: ../ui/main.glade:1854 -msgid "Insert a copy of the current page below" -msgstr "" - #: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:116 msgid "Insert elements" msgstr "Vložit prvky" @@ -1414,11 +604,11 @@ msgstr "Vložit LaTeX" msgid "Insert layer" msgstr "Vložit vrstvu" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:446 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:449 msgid "Insert page" msgstr "Vložit stránku" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:315 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:316 msgid "Jump to Page (first Page: 1)" msgstr "Přejít na stránku (první stránka: 1)" @@ -1440,19 +630,6 @@ msgstr "Výběr vrstvy" msgid "Layer {1}" msgstr "Vrstva {1}" -#: ../ui/main.glade:453 -msgid "Layout" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2182 -#, fuzzy -msgid "Left / Right-Handed" -msgstr "Levá / Pravá" - -#: ../ui/about.glade:224 -msgid "License" -msgstr "" - #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:12 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:138 msgid "Light Blue" @@ -1467,82 +644,40 @@ msgstr "Světle zelená" msgid "Lined" msgstr "Linkovaný s okrajem" -#: ../ui/settings.glade:568 -msgid "Load / Save" -msgstr "Načítání / ukládání" - -#: ../ui/images.glade:67 -msgid "Load file" -msgstr "Načíst soubor" - -#: ../src/gui/PageView.cpp:865 +#: ../src/gui/PageView.cpp:863 #: ../src/gui/sidebar/previews/base/SidebarPreviewBaseEntry.cpp:103 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:18 msgid "Loading..." msgstr "Načítání..." -#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:10 ../ui/toolbarManageDialog.glade:8 -msgid "Manage Toolbar" -msgstr "Spravovat nástrojovou lištu" +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:423 +msgid "Manage Toolbars" +msgstr "" #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:17 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:143 msgid "Mangenta" msgstr "Purpurová" -#: ../ui/settings.glade:3234 -msgid "Max Length (mm)" -msgstr "" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:89 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:522 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:525 msgid "Medium" msgstr "Střední" -#: ../ui/settings.glade:796 -msgid "" -"Merge button events with stylus tip events\n" -"(Check this if \"xsetwacom get *deviceId* TabletPCButton\" " -"returns \"on\")" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:927 -#, fuzzy -msgid "Middle Mouse Button" -msgstr "Prostřední tlačítko myši" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:553 -msgid "" -"Missing the needed UI file! .app corrupted?\n" -"Path: {1}" -msgstr "" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:567 -msgid "" -"Missing the needed UI file, could not find them at any location.\n" -"Not relative\n" -"Not in the Working Path\n" -"Not in {1}" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:556 +msgid "Missing the needed UI file:\n" +"{1}\n" +" .app corrupted?\n" +"Path: {2}" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1012 ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:38 -#, fuzzy -msgid "Mouse" -msgstr "myš" - -#: ../ui/settings.glade:982 -#, fuzzy -msgid "Mouse Buttons" -msgstr "Tlačítko myši" - #: ../src/undo/MoveUndoAction.cpp:20 msgid "Move" msgstr "Přesunout" #: ../src/undo/MoveLayerUndoAction.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Move layer" -msgstr "Smazat vrstvu" +msgstr "" #: ../src/undo/SwapUndoAction.cpp:88 msgid "Move page downwards" @@ -1552,39 +687,19 @@ msgstr "Přesunout stránku dolů" msgid "Move page upwards" msgstr "Přesunout stránku nahoru" -#: ../ui/main.glade:957 -msgid "N_ext annotated page" -msgstr "_Další anotovaná stránka" - #: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:90 msgid "New" msgstr "Nový" -#: ../ui/main.glade:1000 -msgid "New Page _After" -msgstr "Nová stránka _před" - -#: ../ui/main.glade:991 -msgid "New Page _Before" -msgstr "Nová stránka _za" - -#: ../ui/main.glade:1010 -msgid "New Page at _End" -msgstr "Nová stránka na _konec" - #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:391 msgid "New Xournal" msgstr "Nový Xournal" -#: ../ui/main.glade:1044 -msgid "New _Layer" -msgstr "_Nová vrstva" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:434 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:437 msgid "Next" msgstr "Další" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:441 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:444 msgid "Next annotated page" msgstr "Další anotovaná stránka" @@ -1605,13 +720,8 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2926 -msgid "Offset first page this many pages when Pair Pages enabled" -msgstr "" - #: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:113 -msgid "" -"Only local files are supported\n" +msgid "Only local files are supported\n" "Path: {1}" msgstr "" @@ -1619,11 +729,11 @@ msgstr "" msgid "Open Image" msgstr "Otevřít obrázek" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:135 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:136 msgid "Open Logfile" msgstr "Otevřít soubor protokolu" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:136 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:137 msgid "Open Logfile directory" msgstr "Otevřít složku s protokoly" @@ -1637,25 +747,16 @@ msgctxt "{1} is a URI" msgid "Open {1}" msgstr "Otevřít {1}" -#: ../ui/settings.glade:818 -msgid "Options" -msgstr "Volby" - #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:18 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:144 msgid "Orange" msgstr "Oranžová" -#: ../ui/settings.glade:3684 -#, fuzzy -msgid "Output Device" -msgstr "Vstupní zařízení" - #: ../src/control/jobs/PdfExportJob.cpp:9 msgid "PDF Export" -msgstr "PDF Export" +msgstr "" -#: ../src/gui/MainWindow.cpp:837 +#: ../src/gui/MainWindow.cpp:835 msgid "PDF Page {1}" msgstr "PDF stránka {1}" @@ -1663,7 +764,7 @@ msgstr "PDF stránka {1}" msgid "PDF background missing" msgstr "PDF pozadí chybí" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:294 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:295 msgid "PDF file successfully created" msgstr "PDF soubor úspěšně vytvořen" @@ -1673,42 +774,30 @@ msgstr "PDF soubor úspěšně vytvořen" msgid "PDF files" msgstr "PDF soubory" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:313 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:314 msgid "PDF output filename" msgstr "Název výstupního PDF" #: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:24 -#, fuzzy msgid "PDF with plain background" -msgstr "S PDF pozadím" +msgstr "" #: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:25 msgid "PNG graphics" msgstr "" #: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:26 -#, fuzzy msgid "PNG with transparent background" -msgstr "Pozadí _papíru" - -#: ../ui/main.glade:967 -#, fuzzy -msgid "P_revious annotated Page" -msgstr "_Předchozí anotovaná stránka" +msgstr "" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageSpinner.cpp:67 msgid "Page" msgstr "Stránka" -#: ../src/gui/sidebar/previews/page/SidebarPreviewPages.cpp:28 +#: ../src/gui/sidebar/previews/page/SidebarPreviewPages.cpp:69 msgid "Page Preview" msgstr "Náhledy stránek" -#: ../ui/pageTemplate.glade:17 -#, fuzzy -msgid "Page Template" -msgstr "Šablona:" - #: ../src/undo/PageBackgroundChangedUndoAction.cpp:106 msgid "Page background changed" msgstr "Pozadí stránky změněno" @@ -1725,51 +814,16 @@ msgstr "Stránka vložena" msgid "Page number" msgstr "Číslo stránky" -#: ../ui/exportSettings.glade:167 -msgid "Pages:" -msgstr "Stránky:" - -#: ../ui/settings.glade:2959 -#, fuzzy -msgid "Paired Pages" -msgstr "_První stránka" - #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:419 msgid "Paired pages" msgstr "" -#: ../ui/pagesize.glade:17 -msgid "Paper Format" -msgstr "Formát papíru" - -#: ../ui/main.glade:1079 -msgid "Paper _Color" -msgstr "_Barva papíru" - -#: ../ui/main.glade:1070 -msgid "Paper _Format" -msgstr "_Formát papíru" - -#: ../ui/main.glade:1088 -msgid "Paper b_ackground" -msgstr "Pozadí _papíru" - -#: ../ui/about.glade:207 -msgid "" -"Partial based on Xournal\n" -"by Denis Auroux" -msgstr "" - #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:406 #: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:108 msgid "Paste" msgstr "Vložit" -#: ../ui/main.glade:1620 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:484 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:487 msgid "Pause / Play" msgstr "" @@ -1778,95 +832,47 @@ msgstr "" msgid "Pen" msgstr "Pero" -#: ../ui/main.glade:1318 -msgid "Pen _Options" -msgstr "N_astavení pera" - #: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:22 msgid "Plain" msgstr "Čistá" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:477 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:480 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:20 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Play Object" -msgstr "Výběr objektu" - -#: ../ui/plugin.glade:13 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:1661 -#, fuzzy -msgid "Plugin _Manager" -msgstr "_Spravovat" - -#: ../ui/plugin.glade:118 -msgid "Plugin changes are only applied after Xournal++ restart" msgstr "" #: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:23 msgid "Predefined" msgstr "Předdefinované" -#: ../ui/main.glade:387 -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavení" - -#: ../ui/settings.glade:2410 -#, fuzzy -msgid "Presentation Mode" -msgstr "_Prezentace" - #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:420 msgid "Presentation mode" msgstr "Prezentace" -#: ../ui/settings.glade:1098 -#, fuzzy -msgid "Pressure Sensitivity" -msgstr "Citlivost na tlak" - -#: ../ui/exportSettings.glade:122 -msgid "Range" -msgstr "Rozsah" - -#: ../ui/main.glade:155 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "Nedávné _dokumenty" - -#: ../ui/main.glade:1611 -msgid "Record / Stop" -msgstr "" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:483 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:486 msgid "Record Audio / Stop Recording" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:987 +#: ../src/control/Control.cpp:984 msgid "Recorder could not be started." msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3808 -msgid "Recording Quality" -msgstr "" - #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:16 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:142 msgid "Red" msgstr "Červená" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:400 -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:287 +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:267 msgid "Redo" msgstr "Znovu" -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:281 +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:262 msgid "Redo: " msgstr "Znovu: " -#: ../src/control/Control.cpp:2309 +#: ../src/control/Control.cpp:2350 msgid "Remove PDF Background" msgstr "Odstranit PDF pozadí" @@ -1878,7 +884,7 @@ msgstr "" msgid "Removed tool item {1} from Toolbar {2} ID {3}" msgstr "" -#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:74 +#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:77 msgid "Replace" msgstr "" @@ -1886,39 +892,23 @@ msgstr "" msgid "Requested temporary file was not found for attachment {1}" msgstr "" -#: ../ui/exportSettings.glade:107 -#, fuzzy -msgid "Resolution" -msgstr "Rozlišení:" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:188 -#, fuzzy +#: ../src/control/XournalMain.cpp:189 msgid "Restore file" -msgstr "Uložit soubor" - -#: ../ui/settings.glade:964 -#, fuzzy -msgid "Right Mouse Button" -msgstr "Pravé tlačítko myši" +msgstr "" #: ../src/undo/RotateUndoAction.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Rotation" -msgstr "Rozlišení:" +msgstr "" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:413 msgid "Rotation Snapping" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2991 -msgid "Rotation snapping tolerance" -msgstr "" - #: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:24 msgid "Ruled" msgstr "Linkovaný" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:471 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:474 msgid "Ruler" msgstr "Pravítko" @@ -1927,80 +917,46 @@ msgid "SVG graphics" msgstr "" #: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:28 -#, fuzzy msgid "SVG with transparent background" -msgstr "Pozadí _papíru" - -#: ../ui/settings.glade:3749 -msgid "Sample Rate" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2844 ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:13 +#: ../src/control/Control.cpp:2903 ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:13 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:393 msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: ../src/control/Control.cpp:2889 -msgid "Save As" -msgstr "Uložit jako…" +#: ../src/control/Control.cpp:2903 +msgid "Save As..." +msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2655 ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:111 +#: ../src/control/Control.cpp:2697 ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:111 msgid "Save File" msgstr "Uložit soubor" #: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:162 -#: ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:151 -#, fuzzy +#: ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:143 msgid "Save file error: {1}" -msgstr "Chyba otevírání souboru: {1}" +msgstr "" #: ../src/undo/ScaleUndoAction.cpp:73 msgid "Scale" msgstr "Škálovat" -#: ../ui/settings.glade:2247 -#, fuzzy -msgid "Scrollbars" -msgstr "Barva" - -#: ../ui/settings.glade:2895 -#, fuzzy -msgid "Scrolling outside the page" -msgstr "Posouvání mimo stránku" - #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:408 msgid "Search" msgstr "Hledat" -#: ../ui/pageTemplate.glade:165 -#, fuzzy -msgid "Select Background Color" -msgstr "Vybrat barvu" - -#: ../ui/settings.glade:3585 -#, fuzzy -msgid "Select Folder" -msgstr "Vybrat barvu" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:480 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:483 msgid "Select Font" msgstr "Výběr písma" -#: ../ui/images.glade:7 -msgid "Select Image" -msgstr "Výběr obrázku" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:475 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:478 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:19 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:82 msgid "Select Object" msgstr "Výběr objektu" -#: ../ui/pdfpages.glade:7 -msgid "Select PDF Page" -msgstr "Výběr PDF stránky" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:474 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:477 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:10 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:17 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:68 @@ -2008,25 +964,23 @@ msgstr "Výběr PDF stránky" msgid "Select Rectangle" msgstr "Obdélníkový výběr" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:473 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:476 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:18 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:75 msgid "Select Region" msgstr "Výběr oblasti" -#: ../src/control/Control.cpp:2308 +#: ../src/control/Control.cpp:2349 msgid "Select another PDF" msgstr "Vybrat jiné PDF" -#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:73 -#, fuzzy +#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:76 msgid "Select another name" -msgstr "Vybrat jiné PDF" +msgstr "" #: ../src/gui/dialog/SelectBackgroundColorDialog.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Select background color" -msgstr "Vybrat barvu" +msgstr "" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ColorToolItem.cpp:59 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ColorToolItem.cpp:175 @@ -2041,15 +995,7 @@ msgstr "Obdélníkový výběr" msgid "Select region" msgstr "Výběr oblasti" -#: ../ui/settings.glade:2376 -msgid "Select toolbar:" -msgstr "Vyberte nástrojovou lištu:" - -#: ../ui/settings.glade:1990 -msgid "Selection Color (Text, Stroke Selection etc.)" -msgstr "" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:134 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:135 msgid "Send Bugreport" msgstr "Zaslat hlášení o chybě" @@ -2057,39 +1003,13 @@ msgstr "Zaslat hlášení o chybě" msgid "Separator" msgstr "Oddělovač" -#: ../ui/main.glade:550 -msgid "Set Columns" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:645 -msgid "Set Rows" -msgstr "" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:466 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:469 msgid "Shape Recognizer" msgstr "Rozpoznávání tvarů" -#: ../ui/settings.glade:3303 -msgid "Show Floating Toolbox" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1886 -#, fuzzy -msgid "Show Menubar on Startup" -msgstr "Zobrazit postranní panel na pravé straně" - #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Show all" -msgstr "Zobrazit postranní panel" - -#: ../ui/pdfpages.glade:67 -msgid "" -"Show only not used pages\n" -"THIS TEXT IS A PLACEHOLDER!" msgstr "" -"Zobrazit jen nepoužité stránky\n" -"TOTO JE UKÁZKOVÝ TEXT!" #: ../src/gui/dialog/backgroundSelect/PdfPagesDialog.cpp:134 msgid "Show only not used pages (one unused page)" @@ -2099,127 +1019,44 @@ msgstr "Zobrazit pouze nevyužité stránky (jedna nevyužitá stránka)" msgid "Show only not used pages ({1} unused pages)" msgstr "Zobrazit pouze nevyužité stránky ({1} nevyužitých stránek)" -#: ../ui/main.glade:438 -msgid "Show sidebar" -msgstr "Zobrazit postranní panel" - -#: ../ui/settings.glade:2146 -msgid "Show sidebar on the right side" -msgstr "Zobrazit postranní panel na pravé straně" - -#: ../ui/settings.glade:2161 -msgid "Show vertical scrollbar on the left side" -msgstr "Zobrazit vertikální posuvník na levé straně" - -#: ../ui/settings.glade:3049 -msgid "Snapping" -msgstr "" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "" -"Sorry, Xournal++ can only open one file at once.\n" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:390 +msgid "Sorry, Xournal++ can only open one file at once.\n" "Others are ignored." msgstr "" -"Omlouváme se, ale Xournal dokáže z příkazového řádku otevřít pouze jeden " -"soubor.\n" -"Ostatní jsou ignorovány." -#: ../src/control/XournalMain.cpp:403 -#, fuzzy -msgid "" -"Sorry, Xournal++ cannot open remote files at the moment.\n" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:405 +msgid "Sorry, Xournal++ cannot open remote files at the moment.\n" "You have to copy the file to a local directory." msgstr "" -"Omlouváme se, ale Xournal v tuto chvíli nedokáže otevírat vzdálené soubory.\n" -"Musíte soubor zkopírovat do místní složky." -#: ../ui/settings.glade:2490 -msgid "Speed for Ctrl + Scroll" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2517 -msgid "Speed for a Zoomstep" +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:489 +msgid "Stop" msgstr "" -#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:120 -msgid "Standard" -msgstr "Standardní" - -#: ../ui/main.glade:2179 -msgid "State PLACEHOLDER" -msgstr "PROSTOR pro stav" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:486 -msgid "Stop" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3571 ../ui/settings.glade:3607 -#, fuzzy -msgid "Storage Folder" -msgstr "Vybrat barvu" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:111 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:35 #: ../src/undo/RecognizerUndoAction.cpp:101 msgid "Stroke recognizer" msgstr "Rozpoznání čáry" -#: ../ui/settings.glade:1291 -msgid "Stylus" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1261 -#, fuzzy -msgid "Stylus Buttons" -msgstr "Tlačítko myši" - #: ../src/util/CrashHandler.cpp:51 msgid "Successfully saved document to \"{1}\"" msgstr "Dokument úspěšně uložen do \"\"" -#: ../ui/settings.glade:3245 -msgid "Successive (ms)" -msgstr "" - #: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:134 msgid "Supported files" msgstr "Podporované soubory" -#: ../ui/main.glade:1813 -msgid "Swap the current page with the one above" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:1834 -msgid "Swap the current page with the one below" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:749 -msgid "T_oolbars" -msgstr "Ná_strojové lišty" - -#: ../ui/pagesize.glade:96 -msgid "Template:" -msgstr "Šablona:" - -#: ../ui/settings.glade:1609 ../ui/settings.glade:1621 -msgid "Test" -msgstr "" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:66 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:462 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:465 msgid "Text" -msgstr "Text" +msgstr "" #: ../src/gui/SearchBar.cpp:70 #, c-format msgid "Text %i times found on this page" msgstr "Text %ikrát nalezen na této stránce" -#: ../ui/main.glade:1600 -msgid "Text Font..." -msgstr "Písmo textu..." - #: ../src/undo/TextUndoAction.cpp:47 msgid "Text changes" msgstr "Úpravy textu" @@ -2244,19 +1081,15 @@ msgstr "Text nenalezen" msgid "Text not found, searched on all pages" msgstr "Text nenalezen, prohledány byly všechny stránky" -#: ../src/control/Control.cpp:1180 -msgid "" -"The Toolbarconfiguration \"{1}\" is predefined, would you create a copy to " -"edit?" -msgstr "" -"Konfigurace nástrojové lišty „{1}“ je předdefinována. Přejete si vytvořit " -"kopii pro úpravy?" +#: ../src/control/Control.cpp:1182 +msgid "The Toolbarconfiguration \"{1}\" is predefined, would you create a copy to edit?" +msgstr "Konfigurace nástrojové lišty „{1}“ je předdefinována. Přejete si vytvořit kopii pro úpravy?" -#: ../src/control/Control.cpp:2305 +#: ../src/control/Control.cpp:2346 msgid "The attached background PDF could not be found." msgstr "Přiložené PDF pozadí nebylo nalezeno." -#: ../src/control/Control.cpp:2306 +#: ../src/control/Control.cpp:2347 msgid "The background PDF could not be found." msgstr "PDF pozadí nebylo nalezeno." @@ -2276,84 +1109,56 @@ msgstr "" msgid "The file is not a valid .xopp file (Version string corrupted): \"{1}\"" msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:325 +#: ../src/control/LatexController.cpp:368 msgid "The formula is empty when rendered or invalid." msgstr "" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:129 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:130 msgid "The most recent log file name: {1}" msgstr "Název nejnovějšího souboru protokolu: {1}" -#: ../ui/settings.glade:2671 -msgid "The unit of the ruler is cm" -msgstr "Jednotkou pravítka jsou cm" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:123 +msgid "There are errorlogfiles from Xournal++. Please send a Bugreport, so the bug may be fixed." +msgstr "Xournal++ vytvořil soubory se záznamy o chybách. Zašlete prosím hlášení o chybě, abychom ji mohli opravit." #: ../src/control/XournalMain.cpp:122 -msgid "" -"There are errorlogfiles from Xournal++. Please send a Bugreport, so the bug " -"may be fixed." -msgstr "" -"Xournal++ vytvořil soubory se záznamy o chybách. Zašlete prosím hlášení o " -"chybě, abychom ji mohli opravit." +msgid "There is an errorlogfile from Xournal++. Please send a Bugreport, so the bug may be fixed." +msgstr "Xournal++ vytvořil soubor se záznamy o chybách. Zašlete prosím hlášení o chybě, abychom ji mohli opravit." -#: ../src/control/XournalMain.cpp:121 -msgid "" -"There is an errorlogfile from Xournal++. Please send a Bugreport, so the bug " -"may be fixed." -msgstr "" -"Xournal++ vytvořil soubor se záznamy o chybách. Zašlete prosím hlášení o " -"chybě, abychom ji mohli opravit." - -#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:89 +#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:92 msgid "There was an error displaying help: {1}" msgstr "Při zobrazování nápovědy došlo k chybě: {1}" -#: ../ui/settings.glade:746 -msgid "" -"These settings take only effect if the experimental input system is activated" -msgstr "" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:90 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:523 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:526 msgid "Thick" msgstr "Tlustá" #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Thickness - don't change" -msgstr "Beze změny" +msgstr "" #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:88 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:521 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:524 msgid "Thin" msgstr "Tenká" -#: ../src/control/Control.cpp:2842 +#: ../src/control/Control.cpp:2902 msgid "This document is not saved yet." msgstr "Tento dokument ještě nebyl uložen." -#: ../src/control/PageBackgroundChangeController.cpp:183 -#: ../src/control/tools/ImageHandler.cpp:57 +#: ../src/control/PageBackgroundChangeController.cpp:185 +#: ../src/control/tools/ImageHandler.cpp:59 msgid "This image could not be loaded. Error message: {1}" msgstr "Obrázek se nepodařilo načíst. Chybová zpráva: {1}" -#: ../ui/settings.glade:601 -msgid "This is an experimental feature! Use it with care. " -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1461 -#, fuzzy -msgid "Timeout" -msgstr "Bělení" - #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:421 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Přepnout režim celé obrazovky" #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Tool - don't change" -msgstr "Beze změny" +msgstr "" #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarData.cpp:166 msgid "Toolbar found: {1}" @@ -2363,36 +1168,16 @@ msgstr "Nástrojová lišta nalezena: {1}" msgid "Toolbars" msgstr "Nástrojové lišty" -#: ../ui/settings.glade:1376 ../ui/settings.glade:1833 -#: ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:41 -#, fuzzy -msgid "Touchscreen" -msgstr "Celá obrazovka" - -#: ../ui/fillTransparency.glade:13 -msgid "Transparency settings" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3274 -msgid "Try to select object first." -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3278 ../ui/settings.glade:3307 -msgid "" -"Try to select object first; if nothing selected then show floating toolbox " -"if enabled." -msgstr "" - #: ../src/util/CrashHandler.cpp:37 msgid "Trying to emergency save the current open document…" msgstr "Pokus o nouzové uložení aktuálně otevřeného dokumentu…" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:399 -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:268 +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:250 msgid "Undo" msgstr "Zpět" -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:263 +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:245 msgid "Undo: " msgstr "Zpět: " @@ -2428,25 +1213,11 @@ msgstr "Neznámý typ pixmap::domain: {1}" msgid "Unknown stroke type: \"{1}\", assuming pen" msgstr "Neznámý typ čáry: „{1}“, bereme jej jako pero" -#: ../src/control/Control.cpp:2728 +#: ../src/control/Control.cpp:2775 msgid "Unsaved Document" msgstr "Neuložený dokument" -#: ../ui/settings.glade:2938 -msgid "Usually 0 or 1" -msgstr "" - -#: ../ui/about.glade:95 -#, fuzzy -msgid "Version" -msgstr "Přípona" - -#: ../ui/pluginEntry.glade:89 -#, fuzzy -msgid "Version: " -msgstr "Přípona" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:476 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:479 msgid "Vertical Space" msgstr "Vertikální mezera" @@ -2454,37 +1225,15 @@ msgstr "Vertikální mezera" msgid "Vertical space" msgstr "Vertikální mezera" -#: ../ui/settings.glade:2440 -msgid "View" -msgstr "Zobrazení" - #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:20 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:146 msgid "White" msgstr "Bílá" -#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:121 -msgid "Whiteout" -msgstr "Bělení" - -#: ../ui/pagesize.glade:182 -msgid "Width:" -msgstr "Šířka:" - #: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:31 msgid "With PDF background" msgstr "S PDF pozadím" -#: ../ui/about.glade:193 -#, fuzzy -msgid "With help from the community" -msgstr "S pomocí komunity\n" - -#: ../ui/settings.glade:1803 -#, fuzzy -msgid "Workaround" -msgstr "Pozadí" - #: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:44 msgid "Write text" msgstr "Psát text" @@ -2497,10 +1246,6 @@ msgstr "Špatný počet bodů ({1})" msgid "Wrong number of points, got {1}, expected {2}" msgstr "Špatný počet bodů, obdrženo {1}, očekáváno {2}" -#: ../ui/settings.glade:1476 -msgid "X11" -msgstr "" - #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:283 msgid "XML Parser error: {1}" msgstr "Chyba načítání XML: {1}" @@ -2513,795 +1258,1460 @@ msgstr "" msgid "Xournal files" msgstr "Soubory Xournalu" -#: ../ui/settings.glade:104 -msgid "Xournal++ Preferences" -msgstr "Nastavení Xournal++" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:182 -msgid "Xournal++ crashed last time. Would you restore it?" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:183 +msgid "Xournal++ crashed last time. Would you like to restore the last edited file?" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2662 ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:84 -#, fuzzy +#: ../src/control/Control.cpp:2709 ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:84 msgid "Xournal++ files" -msgstr "Soubory Xournalu" +msgstr "" #: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:94 #: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Xournal++ template" -msgstr "Xournal++" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:19 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:145 +msgid "Yellow" +msgstr "Žlutá" + +#: ../src/control/PageBackgroundChangeController.cpp:227 +msgid "You don't have any PDF pages to select from. Cancel operation.\n" +"Please select another background type: Menu \"Journal\" → \"Configure Page Template\"." +msgstr "" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:126 +msgid "You're using {1}/{2} branch. Send Bugreport will direct you to this repo's issue tracker." +msgstr "Používáte větev {1}/{2}. Send Bugreport will direct you to this repo's issue tracker." + +#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:93 +msgid "Your current document does not contain PDF Page no {1}\n" +"Would you like to insert this page?\n\n" +"Tip: You can select Journal → Paper Background → PDF Background to insert a PDF page." +msgstr "Aktuální dokument neobsahuje žádnou stránku {1}\n" +"Přejete si tuto stránku vložit?\n\n" +"Tip: Můžete vybrat Zápisník → Pozadí papíru → PDF pozadí pro vložení stránky z PDF." + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:428 +msgid "Zoom fit to screen" +msgstr "Přizpůsobit přiblížení obrazovce" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:427 +msgid "Zoom in" +msgstr "Přiblížit" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:426 +msgid "Zoom out" +msgstr "Oddálit" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolZoomSlider.cpp:106 +msgid "Zoom slider" +msgstr "Nastavení přiblížení" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:429 +msgid "Zoom to 100%" +msgstr "Přiblížit na 100%" + +#: ../src/control/Control.cpp:2700 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:25 +#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:12 +#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:17 +#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:112 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:13 +#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:18 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: ../src/control/Control.cpp:2702 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:26 +#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:113 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:88 +msgid "cursor" +msgstr "kurzor" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:298 +msgid "dash-/ dotted" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:295 +msgid "dashed" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/PluginDialogEntry.cpp:38 +msgid "default disabled" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/PluginDialogEntry.cpp:38 +msgid "default enabled" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:315 +msgid "delete stroke" +msgstr "odstranit čáru" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:301 +msgid "dotted" +msgstr "" + +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:120 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:114 +msgid "elements" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:84 +msgid "eraser" +msgstr "guma" + +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:132 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:126 +msgid "image" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:93 +msgid "keyboard" +msgstr "" + +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:135 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:129 +msgid "latex" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:76 +msgid "mouse" +msgstr "myš" + +#: ../src/control/LatexController.cpp:317 +msgid "pdflatex encountered an error: {1} (exit code: {2})" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:80 +msgid "pen" +msgstr "pero" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:222 +msgid "show" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:292 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:313 +msgid "standard" +msgstr "standardní" + +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:129 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:123 +msgid "stroke" +msgstr "" + +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:138 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:132 +msgid "text" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:101 +msgid "touchpad" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:97 +msgid "touchscreen" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:106 +msgid "trackpoint" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:314 +msgid "whiteout" +msgstr "bělení" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1170 +msgid "xoj-File: {1}" +msgstr "xoj-soubor: {1}" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:75 +msgid "xoj-preview-extractor: call with INPUT.xoj OUTPUT.png" +msgstr "xoj-preview-extractor: spoušťejte s VSTUP.xoj VÝSTUP.png" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:97 +msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" contains no preview" +msgstr "xoj-preview-extractor: soubor „{1}“ neobsahuje žádný náhled" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:89 +msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" is not .xoj file" +msgstr "xoj-preview-extractor: soubor „{1}“ není .xoj soubor" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:102 +msgid "xoj-preview-extractor: no preview and page found, maybe an invalid file?" +msgstr "xoj-preview-extractor: nenalezen žádný náhled ani stránka, není soubor poškozen?" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:93 +msgid "xoj-preview-extractor: opening input file \"{1}\" failed" +msgstr "xoj-preview-extractor: otevírání vstupního souboru „{1}“ selhalo" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:109 +msgid "xoj-preview-extractor: opening output file \"{1}\" failed" +msgstr "xoj-preview-extractor: otevírání výstupního souboru „{1}“ selhalo" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:118 +msgid "xoj-preview-extractor: successfully extracted" +msgstr "xoj-preview-extractor: úspěšně extrahováno" + +#: ../src/util/Util.cpp:102 +msgid "xournalpp-{1}" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:31 +msgid " = Floating Toolbox (experimental) =" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2616 ../ui/settings.glade:2627 +msgid "%" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:418 +msgid "%a\t\tAbbreviated weekday name (e.g. Thu)\n" +"%A\t\tFull weekday name (e.g. Thursday)\n" +"%b\t\tAbbreviated month name (e.g. Aug)\n" +"%B\t\tFull month name (e.g. August)\n" +"%c\t\tDate and time representation (e.g. Thu Aug 23 14:55:02 2001)\n" +"%d\t\tDay of the month (01-31)\n" +"%F\t\tDate representation (e.g. 2001-08-23)\n" +"%H\t\tHour in 24h format (00-23)\n" +"%I\t\tHour in 12h format (01-12)\n" +"%j\t\tDay of the year (001-366)\n" +"%m\tMonth as a decimal number (01-12)\n" +"%M\tMinute (00-59)\n" +"%p\t\tAM or PM designation (e.g. PM)\n" +"%S\t\tSecond (00-61)\n" +"%U\t\tWeek number with the first Sunday as the first day of week one (00-53)\n" +"%w\t\tWeekday as a decimal number with Sunday as 0 (0-6)\n" +"%W\tWeek number with the first Monday as the first day of week one (00-53)\n" +"%x\t\tDate representation (e.g. 08/23/01)\n" +"%X\t\tTime representation (e.g. 14:55:02)\n" +"%y\t\tYear, last two digits (00-99)\n" +"%Y\t\tYear (e.g. 2001)\n" +"%Z\t\tTimezone name or abbreviation (e.g. CDT)\n" +"%%\tA % sign" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3341 +msgid "... AND How much time must have passed since last stroke.\n\n" +"Recommended: 500ms" +msgstr "" + +#: ../ui/images.glade:88 +msgid "... or select already used Image:" +msgstr "… nebo vyberte již použitý obrázek:" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:256 +msgid "Background Color" +msgstr "" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:269 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:141 +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:110 +msgid "Configure Xournal++ Template Page\n" +"This settings will be used if you create a new document" +msgstr "" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:241 ../ui/pageTemplate.glade:282 +msgid "Copy last page\n" +"Use the settings above\n" +"for the fist Page" +msgstr "" + +#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:86 +msgid "Default Tools" +msgstr "Výchozí nástroje" + +#: ../ui/settings.glade:3549 +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" + +#: ../ui/exportSettings.glade:90 +msgid "Document export settings\n" +"Select pages to export" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:110 +msgid "Empty Toolbox\n" +"Menu: View/Toolbars" +msgstr "" + +#: ../ui/fillTransparency.glade:79 +msgid "Fill transparency settings\n" +"Select transparency for fill color" +msgstr "" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:132 +msgid "Page size" +msgstr "" + +#: ../ui/pagesize.glade:142 +msgid "Pagesize" +msgstr "Velikost stránky" + +#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:196 +msgid "Separator" +msgstr "Oddělovač" + +#: ../ui/settings.glade:701 +msgid "Assign device classes to each input device of your system. Only change these values if your devices are not correctly matched. (e.g. your pen shows up as touchscreen)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3640 +msgid "Audio recordings are currently stored in a separate folder and referenced from the journal." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3918 +msgid "Changes take only effect on new recordings and playbacks." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:913 +msgid "Define which tools will be selected if you press a mouse button. After you release the button the previously selected tool will be selected." +msgstr "" + +#: ../ui/exportSettings.glade:209 +msgid "Example: 1-3 or 1,3,5-7 etc." +msgstr "Příklad: 1-3 nebo 1,3,5-7 atd." + +#: ../ui/settings.glade:1813 +msgid "For some specific hardware the scroll / touch behaviour of the system is not as expected. For these cases Xournal++ has a workaround.\n" +"This also enables touch drawing." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:215 +msgid "If the document already was saved you can find it in the same folder with the extension .autosave.xoj\n" +"If the file was not yet saved you can find it in your home directory, in ~/.xournalpp/autosave" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2849 +msgid "If you add additional space beside the pages you can choose the area of the screen you would like to work on." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:522 +msgid "If you open a PDF and there is a Xournal file with the same name it will open the xoj file." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1444 +msgid "If your hardware does not support hand recognition, Xournal++ can disable your touchscreen when your pen is near the screen." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1092 +msgid "Pressure Sensitivity allows you to draw lines with different widths, depending on how much pressure you apply to the pen. If your tablet does not support this feature this setting has no effect." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2695 +msgid "Put a ruler on your screen and move the slider until both rulers match." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3494 +msgid "Select the tool and Settings if you press the Default Button." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1585 +msgid "Specify commands that are called once Hand Recognition triggers. The commands will be executed in the UI Thread, make sure they are not blocking!" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3730 +msgid "Specify the audio devices used for recording and playback of audio attachments. \n" +"If available select pulse as input / output device." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1160 +msgid "Specify the tools that will be selected if a button of the stylus is pressed or the eraser is used. After releasing the button, the previous tool will be selected." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:346 +msgid "This name will be proposed if you save a new document." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2673 +msgid "To make sure on 100% zoom the size of elements is natural. (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1955 +msgid "Toggle visibility of menubar with F10" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1748 +msgid "Use pinch gestures to zoom journal pages." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1377 +msgid "You can configure devices, not identified by GTK as touchscreen, to behave as if they were one." +msgstr "" + +#: ../ui/about.glade:73 +msgid "Xournal++\n" +"The next generation" +msgstr "Xournal++\n" +"Další generace" + +#: ../ui/about.glade:9 +msgid "About Xournal++" +msgstr "O aplikaci Xournal++" + +#: ../ui/settings.glade:3411 +msgid "Action on Tool Tap" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2902 +msgid "Add additional horizontal space of" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2880 +msgid "Add additional vertical space of" +msgstr "" + +#: ../ui/exportSettings.glade:142 +msgid "All pages" +msgstr "Všechny stránky" + +#: ../ui/settings.glade:3377 +msgid "All three conditions must be met before stroke is ignored.\n" +"It must be short in time and length and we can't have ignored another stroke recently." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3811 +msgid "Audio Devices" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3951 +msgid "Audio Recording" +msgstr "" + +#: ../ui/pluginEntry.glade:57 +msgid "Author: " +msgstr "" + +#: ../ui/about.glade:161 +msgid "Authors:" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1515 +msgid "Autodetect" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:559 +msgid "Autoloading Journals" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:316 +msgid "Autosaving" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:465 +msgid "Available Placeholders" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2019 +msgid "Background color for window Background" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2153 +msgid "Big cursor for pen" +msgstr "Velký kurzor pro pero" + +#: ../ui/settings.glade:2008 +msgid "Border color" +msgstr "Barva okraje" + +#: ../ui/settings.glade:1993 +msgid "Border color for current page and other selections" +msgstr "" + +#: ../ui/about.glade:128 +msgid "Built on:" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1201 +msgid "Button 1" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1239 +msgid "Button 2" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2089 +msgid "Colors" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1134 +msgid "Configure Page Template" +msgstr "" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:185 +msgid "Copy last page settings" +msgstr "" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:296 +msgid "Copy last page size" +msgstr "" + +#: ../ui/exportSettings.glade:158 +msgid "Current page" +msgstr "Aktuální stránka" + +#: ../ui/settings.glade:2175 +msgid "Cursor" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1692 +msgid "Custom Commands (for Method \"Custom\")" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2067 +msgid "Dark Theme (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:491 +msgid "Default Save Name" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:379 +msgid "Default name: " +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3589 +msgid "Defaults" +msgstr "Výchozí" + +#: ../ui/main.glade:1172 +msgid "Delete Layer" +msgstr "Smazat vrstvu" + +#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:132 +msgid "Delete stroke" +msgstr "Odstranit čáru" + +#: ../ui/main.glade:2062 +msgid "Delete this page" +msgstr "" + +#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:25 +msgid "Device" +msgstr "Zařízení" + +#: ../ui/settings.glade:1620 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:50 +msgid "Disable drawing for this device" +msgstr "Zakázat kreslení tímto zařízením" + +#: ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:41 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1489 +msgid "Disabling Method" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2767 +msgid "Display DPI Calibration" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3252 +msgid "Do not draw for inputs of short time and length unless it comes in short succession. Instead, show floating toolbox." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:641 ../ui/settings.glade:808 ../ui/settings.glade:3165 +msgid "Drag LEFT from start point acts like shift key is being held.\n" +"Drag UP acts as if Control key is being held.\n\n" +"Determination Radius: Radius at which modifiers will lock in until finished drawing.\n\n" +"Useful for operating without keyboard." +msgstr "" + +#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:57 +msgid "Drag and drop Components fom here to the toolbars and back." +msgstr "Přetáhněte komponenty odsud do nástrojové lišty a zpět." + +#: ../ui/main.glade:1364 +msgid "Draw _Line" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3443 +msgid "Drawing Area" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3215 +msgid "Drawing Tools - Set Modifiers by Draw Direction (Experimental)" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2466 +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2503 +msgid "Edit (not implemented yet)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1608 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3160 +msgid "Enable with determination radius of " +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:537 +msgid "Enable Autoloading of Journals" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:235 +msgid "Enable Autosaving" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1829 +msgid "Enable GTK Touch / Scrolling workaround (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1107 +msgid "Enable Pressure Sensitivity" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3247 +msgid "Enable Tap action" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:789 +msgid "Enable drawing outside of window (Drawing will not stop at the border of the window)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1459 +msgid "Enable internal Hand Recognition" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:636 +msgid "Enable new input system (Requires restart)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1760 +msgid "Enable zoom gestures (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../ui/texdialog.glade:72 +msgid "Enter / edit LaTeX Text" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1605 +msgid "Eraser Optio_ns" +msgstr "_Nastavení gumy" + +#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:129 +msgid "Eraser Type - don't change" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:670 +msgid "Experimental Input System" +msgstr "" + +#: ../ui/exportSettings.glade:25 +msgid "Export" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:250 +msgid "Export as..." +msgstr "Exportovat jako..." + +#: ../ui/main.glade:1581 ../ui/main.glade:1742 +msgid "Fi_ll" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1591 ../ui/main.glade:1752 +msgid "Fill transparency" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2260 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2238 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3007 +msgid "First Page Offset " +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:485 ../ui/settings.glade:2376 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Celá obrazovka" + +#: ../ui/about.glade:251 +msgid "GNU GPLv2 or later" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3855 +msgid "Gain" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2107 +msgid "Global" +msgstr "" + +#: ../ui/goto.glade:14 +msgid "Go to Page" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3085 +msgid "Grid snapping tolerance" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1441 +msgid "H_and Tool" +msgstr "_Nástroj prohlížení" + +#: ../ui/settings.glade:1717 +msgid "Hand Recognition" +msgstr "" + +#: ../ui/pagesize.glade:212 +msgid "Height:" +msgstr "Výška:" + +#: ../ui/main.glade:888 ../ui/settings.glade:2338 ../ui/settings.glade:2405 +msgid "Hide Menubar" +msgstr "Skrýt lištu menu" + +#: ../ui/settings.glade:2354 ../ui/settings.glade:2421 +msgid "Hide Sidebar" +msgstr "Skrýt postranní panel" + +#: ../ui/settings.glade:2271 +msgid "Hide the horizontal scrollbar" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2287 +msgid "Hide the vertical scrollbar" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2137 +msgid "Highlight cursor position" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1692 +msgid "Highlighter Opti_ons" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3298 +msgid "How short (screen mm) of the stroke AND...\n\n" +"Recommended: 1 mm" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3278 +msgid "How short (time) AND...\n\n" +"Recommended: 150ms" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3265 +msgid "Ignore Time (ms)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3754 +msgid "Input Device" +msgstr "Vstupní zařízení" + +#: ../ui/settings.glade:737 +msgid "Input Devices" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:862 +msgid "Input System" +msgstr "" + +#: ../ui/texdialog.glade:9 +msgid "Insert Latex" +msgstr "Vložit LaTeX" + +#: ../ui/main.glade:2458 +msgid "Insert Page After" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2450 +msgid "Insert Page Before" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2041 +msgid "Insert a copy of the current page below" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:512 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2242 +msgid "Left / Right-Handed" +msgstr "" + +#: ../ui/about.glade:235 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:587 +msgid "Load / Save" +msgstr "Načítání / ukládání" + +#: ../ui/images.glade:73 +msgid "Load file" +msgstr "Načíst soubor" + +#: ../ui/toolbarManageDialog.glade:9 +msgid "Manage Toolbar" +msgstr "Spravovat nástrojovou lištu" + +#: ../ui/settings.glade:3318 +msgid "Max Length (mm)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:820 +msgid "Merge button events with stylus tip events\n" +"(Check this if \"xsetwacom get *deviceId* TabletPCButton\" returns \"on\")" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:954 +msgid "Middle Mouse Button" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1041 ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:42 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1010 +msgid "Mouse Buttons" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2488 +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2480 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1066 +msgid "N_ext annotated page" +msgstr "_Další anotovaná stránka" + +#: ../ui/main.glade:1113 +msgid "New Page _After" +msgstr "Nová stránka _před" + +#: ../ui/main.glade:1103 +msgid "New Page _Before" +msgstr "Nová stránka _za" + +#: ../ui/main.glade:1124 +msgid "New Page at _End" +msgstr "Nová stránka na _konec" + +#: ../ui/main.glade:1161 +msgid "New _Layer" +msgstr "_Nová vrstva" + +#: ../ui/settings.glade:3006 +msgid "Offset first page this many pages when Pair Pages enabled" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:842 +msgid "Options" +msgstr "Volby" + +#: ../ui/settings.glade:3777 +msgid "Output Device" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1077 +msgid "P_revious annotated Page" +msgstr "" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:18 +msgid "Page Template" +msgstr "" + +#: ../ui/exportSettings.glade:175 +msgid "Pages:" +msgstr "Stránky:" + +#: ../ui/settings.glade:3039 +msgid "Paired Pages" +msgstr "" + +#: ../ui/pagesize.glade:18 +msgid "Paper Format" +msgstr "Formát papíru" + +#: ../ui/main.glade:1199 +msgid "Paper _Color" +msgstr "_Barva papíru" + +#: ../ui/main.glade:1189 +msgid "Paper _Format" +msgstr "_Formát papíru" + +#: ../ui/main.glade:1209 +msgid "Paper b_ackground" +msgstr "Pozadí _papíru" + +#: ../ui/about.glade:217 +msgid "Partially based on Xournal\n" +"by Denis Auroux" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1788 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1459 +msgid "Pen _Options" +msgstr "N_astavení pera" + +#: ../ui/plugin.glade:14 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1833 +msgid "Plugin _Manager" +msgstr "" + +#: ../ui/plugin.glade:121 +msgid "Plugin changes are only applied after Xournal++ was restarted" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:440 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavení" + +#: ../ui/settings.glade:2477 +msgid "Presentation Mode" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1129 +msgid "Pressure Sensitivity" +msgstr "" + +#: ../ui/exportSettings.glade:127 +msgid "Range" +msgstr "Rozsah" + +#: ../ui/main.glade:190 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "Nedávné _dokumenty" + +#: ../ui/main.glade:1778 +msgid "Record / Stop" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3904 +msgid "Recording Quality" +msgstr "" + +#: ../ui/exportSettings.glade:112 +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:992 +msgid "Right Mouse Button" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3072 +msgid "Rotation snapping tolerance" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3843 +msgid "Sample Rate" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2309 +msgid "Scrollbars" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2974 +msgid "Scrolling outside the page" +msgstr "" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:174 +msgid "Select Background Color" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3677 +msgid "Select Folder" +msgstr "" + +#: ../ui/images.glade:8 +msgid "Select Image" +msgstr "Výběr obrázku" + +#: ../ui/pdfpages.glade:8 +msgid "Select PDF Page" +msgstr "Výběr PDF stránky" + +#: ../ui/settings.glade:2442 +msgid "Select toolbar:" +msgstr "Vyberte nástrojovou lištu:" + +#: ../ui/settings.glade:2044 +msgid "Selection Color (Text, Stroke Selection etc.)" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:621 +msgid "Set Columns" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:726 +msgid "Set Rows" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3379 +msgid "Settings:" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3388 +msgid "Show Floating Toolbox" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1936 +msgid "Show Menubar on Startup" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:496 +msgid "Show sidebar" +msgstr "Zobrazit postranní panel" + +#: ../ui/settings.glade:2204 +msgid "Show sidebar on the right side" +msgstr "Zobrazit postranní panel na pravé straně" + +#: ../ui/settings.glade:2220 +msgid "Show vertical scrollbar on the left side" +msgstr "Zobrazit vertikální posuvník na levé straně" + +#: ../ui/settings.glade:3131 +msgid "Snapping" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2560 +msgid "Speed for Ctrl + Scroll" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2588 +msgid "Speed for a Zoomstep" +msgstr "" + +#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:130 +msgid "Standard" +msgstr "Standardní" + +#: ../ui/settings.glade:3662 ../ui/settings.glade:3699 +msgid "Storage Folder" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1326 +msgid "Stylus" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1295 +msgid "Stylus Buttons" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3329 +msgid "Successive (ms)" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1998 +msgid "Swap the current page with the one above" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2020 +msgid "Swap the current page with the one below" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:840 +msgid "T_oolbars" +msgstr "Ná_strojové lišty" + +#: ../ui/pagesize.glade:101 +msgid "Template:" +msgstr "Šablona:" + +#: ../ui/settings.glade:1653 ../ui/settings.glade:1666 +msgid "Test" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1766 +msgid "Text Font..." +msgstr "Písmo textu..." + +#: ../ui/settings.glade:2744 +msgid "The unit of the ruler is cm" +msgstr "Jednotkou pravítka jsou cm" + +#: ../ui/settings.glade:768 +msgid "These settings take only effect if the experimental input system is activated" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:621 +msgid "This is an experimental feature! Use it with care." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1500 +msgid "Timeout" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1413 ../ui/settings.glade:1882 +#: ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:45 +msgid "Touchscreen" +msgstr "" + +#: ../ui/fillTransparency.glade:14 +msgid "Transparency settings" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3358 +msgid "Try to select object first." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3363 ../ui/settings.glade:3393 +msgid "Try to select object first; if nothing selected then show floating toolbox if enabled." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3019 +msgid "Usually 0 or 1" +msgstr "" + +#: ../ui/about.glade:100 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: ../ui/pluginEntry.glade:94 +msgid "Version: " +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2508 +msgid "View" +msgstr "Zobrazení" + +#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:131 +msgid "Whiteout" +msgstr "Bělení" + +#: ../ui/pagesize.glade:189 +msgid "Width:" +msgstr "Šířka:" + +#: ../ui/about.glade:202 +msgid "With help from the community" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1851 +msgid "Workaround" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:105 +msgid "Xournal++ Preferences" +msgstr "Nastavení Xournal++" + +#: ../ui/settings.glade:2798 +msgid "Zoom" +msgstr "Zvětšení" + +#: ../ui/settings.glade:1782 +msgid "Zoom Gestures" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2642 +msgid "Zoom Speed" +msgstr "" -#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:19 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:145 -msgid "Yellow" -msgstr "Žlutá" +#: ../ui/main.glade:633 +msgid "_1 Column" +msgstr "" -#: ../src/control/PageBackgroundChangeController.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "" -"You don't have any PDF pages to select from. Cancel operation.\n" -"Please select another background type: Menu \"Journal\" → \"Configure Page " -"Template\"." +#: ../ui/main.glade:738 +msgid "_1 Row" msgstr "" -"Nemáte žádné PDF stránky pro výběr. Operace se ruší.\n" -"Vyberte prosím jiný druh pozadí: Menu „Zápisník“ → „Vložit stránku typu“." -#: ../src/control/XournalMain.cpp:125 -msgid "" -"You're using {1}/{2} branch. Send Bugreport will direct you to this repo's " -"issue tracker." +#: ../ui/main.glade:644 +msgid "_2 Columns" msgstr "" -"Používáte větev {1}/{2}. Send Bugreport will direct you to this repo's issue " -"tracker." -#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:93 -msgid "" -"Your current document does not contain PDF Page no {1}\n" -"Would you like to insert this page?\n" -"\n" -"Tip: You can select Journal → Paper Background → PDF Background to insert a " -"PDF page." -msgstr "" -"Aktuální dokument neobsahuje žádnou stránku {1}\n" -"Přejete si tuto stránku vložit?\n" -"\n" -"Tip: Můžete vybrat Zápisník → Pozadí papíru → PDF pozadí pro vložení stránky " -"z PDF." - -#: ../ui/settings.glade:2724 -msgid "Zoom" -msgstr "Zvětšení" +#: ../ui/main.glade:749 +msgid "_2 Rows" +msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1735 -msgid "Zoom Gestures" +#: ../ui/main.glade:655 +msgid "_3 Columns" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2571 -msgid "Zoom Speed" +#: ../ui/main.glade:760 +msgid "_3 Rows" msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:425 -msgid "Zoom fit to screen" -msgstr "Přizpůsobit přiblížení obrazovce" +#: ../ui/main.glade:666 +msgid "_4 Columns" +msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:424 -msgid "Zoom in" -msgstr "Přiblížit" +#: ../ui/main.glade:771 +msgid "_4 Rows" +msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:423 -msgid "Zoom out" -msgstr "Oddálit" +#: ../ui/main.glade:677 +msgid "_5 Columns" +msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolZoomSlider.cpp:106 -msgid "Zoom slider" -msgstr "Nastavení přiblížení" +#: ../ui/main.glade:782 +msgid "_5 Rows" +msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:426 -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "Přiblížit na 100%" +#: ../ui/main.glade:688 +msgid "_6 Columns" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:560 ../ui/main.glade:655 -msgid "_1" +#: ../ui/main.glade:793 +msgid "_6 Rows" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:570 ../ui/main.glade:665 -msgid "_2" +#: ../ui/main.glade:699 +msgid "_7 Columns" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:580 ../ui/main.glade:675 -msgid "_3" +#: ../ui/main.glade:804 +msgid "_7 Rows" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:590 ../ui/main.glade:685 -msgid "_4" +#: ../ui/main.glade:710 +msgid "_8 Columns" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:600 ../ui/main.glade:695 -msgid "_5" +#: ../ui/main.glade:815 +msgid "_8 Rows" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:163 +#: ../ui/main.glade:199 msgid "_Annotate PDF" msgstr "_Anotovat PDF" -#: ../ui/main.glade:525 +#: ../ui/main.glade:593 msgid "_Bottom to Top" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2656 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:25 -#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:12 -#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:17 -#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "Zrušit" - -#: ../ui/main.glade:539 +#: ../ui/main.glade:608 msgid "_Cols/Rows" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:774 +#: ../ui/main.glade:868 msgid "_Customize" msgstr "_Přizpůsobit" -#: ../ui/main.glade:1165 -#, fuzzy +#: ../ui/main.glade:1293 msgid "_Default Tools" -msgstr "_Výchozí nástroj" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1028 +#: ../ui/main.glade:1144 msgid "_Delete Page" msgstr "_Smazat stránku" -#: ../ui/main.glade:252 +#: ../ui/main.glade:295 msgid "_Edit" msgstr "Ú_pravy" -#: ../ui/main.glade:1121 +#: ../ui/main.glade:1245 msgid "_Eraser" msgstr "_Guma" -#: ../ui/main.glade:201 +#: ../ui/main.glade:240 msgid "_Export as PDF" msgstr "_Exportovat jako PDF" -#: ../ui/main.glade:123 +#: ../ui/main.glade:155 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: ../ui/main.glade:866 +#: ../ui/main.glade:967 msgid "_First Page" msgstr "_První stránka" -#: ../ui/main.glade:886 -#, fuzzy +#: ../ui/main.glade:989 msgid "_Goto Page" -msgstr "Př_ejít na stránku…" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1674 +#: ../ui/main.glade:1847 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: ../ui/main.glade:1132 +#: ../ui/main.glade:1257 msgid "_Highlighter" msgstr "_Zvýrazňovač" -#: ../ui/main.glade:463 +#: ../ui/main.glade:524 msgid "_Horizontal" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1154 +#: ../ui/main.glade:1281 msgid "_Image" msgstr "_Obrázek" -#: ../ui/main.glade:981 +#: ../ui/main.glade:1092 msgid "_Journal" msgstr "_Zápisník" -#: ../ui/main.glade:906 +#: ../ui/main.glade:1011 msgid "_Last Page" msgstr "Po_slední stránka" -#: ../ui/main.glade:489 -#, fuzzy +#: ../ui/main.glade:553 msgid "_Left To Right" -msgstr "Levá / Pravá" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:765 +#: ../ui/main.glade:858 msgid "_Manage" msgstr "_Spravovat" -#: ../ui/main.glade:856 +#: ../ui/main.glade:956 msgid "_Navigation" msgstr "_Navigace" -#: ../ui/main.glade:932 -#, fuzzy +#: ../ui/main.glade:1039 msgid "_Next Layer" -msgstr "_Další stránka" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:896 +#: ../ui/main.glade:1000 msgid "_Next Page" msgstr "_Další stránka" -#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:13 -#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:18 -#, fuzzy -msgid "_Open" -msgstr "Otevřít {1}" - -#: ../ui/main.glade:410 -#, fuzzy +#: ../ui/main.glade:465 msgid "_Pair Pages" -msgstr "_První stránka" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1110 +#: ../ui/main.glade:1233 msgid "_Pen" msgstr "_Pero" -#: ../ui/main.glade:1651 +#: ../ui/main.glade:1822 msgid "_Plugin" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:419 +#: ../ui/main.glade:475 msgid "_Presentation Mode" msgstr "_Prezentace" -#: ../ui/main.glade:922 -#, fuzzy +#: ../ui/main.glade:1028 msgid "_Previous Layer" -msgstr "_Předchozí stránka" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:876 +#: ../ui/main.glade:978 msgid "_Previous Page" msgstr "_Předchozí stránka" -#: ../ui/main.glade:499 +#: ../ui/main.glade:564 msgid "_Right To Left" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2657 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:26 -#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "_Save" -msgstr "Uložit" - -#: ../ui/main.glade:1180 +#: ../ui/main.glade:1309 msgid "_Shape Recognizer" msgstr "_Rozpoznávání tvarů" -#: ../ui/main.glade:1143 +#: ../ui/main.glade:1269 msgid "_Text" -msgstr "_Text" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1100 +#: ../ui/main.glade:1222 msgid "_Tools" msgstr "_Nástroje" -#: ../ui/main.glade:942 -#, fuzzy +#: ../ui/main.glade:1050 msgid "_Top Layer" -msgstr "Vrstva" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:515 +#: ../ui/main.glade:582 msgid "_Top to Bottom" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:473 -#, fuzzy +#: ../ui/main.glade:535 msgid "_Vertical" -msgstr "_Vertikální místo" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1279 +#: ../ui/main.glade:1417 msgid "_Vertical Space" msgstr "_Vertikální místo" -#: ../ui/main.glade:400 +#: ../ui/main.glade:454 msgid "_View" msgstr "_Zobrazení" -#: ../ui/main.glade:1518 +#: ../ui/main.glade:1677 msgid "_delete strokes" msgstr "_smazat čáry" -#: ../ui/main.glade:1338 ../ui/main.glade:1462 ../ui/main.glade:1542 +#: ../ui/main.glade:1481 ../ui/main.glade:1616 ../ui/main.glade:1703 msgid "_fine" msgstr "_tenká" -#: ../ui/main.glade:1348 ../ui/main.glade:1472 ../ui/main.glade:1552 +#: ../ui/main.glade:1492 ../ui/main.glade:1627 ../ui/main.glade:1714 msgid "_medium" msgstr "_střední" -#: ../ui/main.glade:1498 +#: ../ui/main.glade:1655 msgid "_standard" msgstr "_výchozí" -#: ../ui/main.glade:1358 ../ui/main.glade:1482 ../ui/main.glade:1562 +#: ../ui/main.glade:1503 ../ui/main.glade:1638 ../ui/main.glade:1725 msgid "_thick" msgstr "_tlustá" -#: ../ui/main.glade:1328 +#: ../ui/main.glade:1470 msgid "_very fine" msgstr "_velmi tenká" -#: ../ui/main.glade:1508 +#: ../ui/main.glade:1666 msgid "_whiteout" msgstr "_bělení" -#: ../ui/pageTemplate.glade:150 -#, fuzzy +#: ../ui/pageTemplate.glade:158 msgid "change" -msgstr "Rozsah" - -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:98 -msgid "cursor" -msgstr "kurzor" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:298 -msgid "dash-/ dotted" -msgstr "" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:295 -msgid "dashed" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialog/PluginDialogEntry.cpp:38 -msgid "default disabled" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialog/PluginDialogEntry.cpp:38 -msgid "default enabled" -msgstr "" - -#: ../ui/pluginEntry.glade:140 -msgid "default enabled / disabled" -msgstr "" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:315 -msgid "delete stroke" -msgstr "odstranit čáru" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:301 -msgid "dotted" msgstr "" -#: ../ui/exportSettings.glade:213 +#: ../ui/exportSettings.glade:223 msgid "dpi" -msgstr "dpi" +msgstr "" -#: ../ui/pluginEntry.glade:123 -#, fuzzy +#: ../ui/pluginEntry.glade:130 msgid "enabled," -msgstr "Povolit pravítko" - -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:94 -msgid "eraser" -msgstr "guma" - -#: ../ui/settings.glade:247 -msgid "every" msgstr "" -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:103 -msgid "keyboard" +#: ../ui/settings.glade:259 +msgid "every" msgstr "" -#: ../ui/pageTemplate.glade:47 -#, fuzzy +#: ../ui/pageTemplate.glade:51 msgid "load from file" -msgstr "Načíst soubor" - -#: ../ui/settings.glade:272 -msgid "minutes" msgstr "" -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:86 -msgid "mouse" -msgstr "myš" - -#: ../src/control/LatexController.cpp:273 -msgid "pdflatex encountered an error: {1} (exit code: {2})" +#: ../ui/settings.glade:286 +msgid "minutes" msgstr "" -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:90 -msgid "pen" -msgstr "pero" - -#: ../ui/settings.glade:2862 ../ui/settings.glade:2873 -#: ../ui/settings.glade:3117 +#: ../ui/settings.glade:2941 ../ui/settings.glade:2952 +#: ../ui/settings.glade:3200 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../ui/pluginEntry.glade:19 -msgid "pluginName" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1503 +#: ../ui/settings.glade:1544 msgid "s (after which the touchscreen will be reactivated again)" msgstr "" -#: ../ui/pageTemplate.glade:34 -#, fuzzy +#: ../ui/pageTemplate.glade:37 msgid "save to file" -msgstr "Uložit soubor" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:222 -msgid "show" -msgstr "" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:292 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:313 -msgid "standard" -msgstr "standardní" - -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:111 -msgid "touchpad" msgstr "" -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "touchscreen" -msgstr "Celá obrazovka" - -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "trackpoint" -msgstr "bodů" - -#: ../ui/main.glade:1368 +#: ../ui/main.glade:1514 msgid "ver_y thick" msgstr "vel_mi tlustá" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:314 -msgid "whiteout" -msgstr "bělení" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1170 -msgid "xoj-File: {1}" -msgstr "xoj-soubor: {1}" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:75 -msgid "xoj-preview-extractor: call with INPUT.xoj OUTPUT.png" -msgstr "xoj-preview-extractor: spoušťejte s VSTUP.xoj VÝSTUP.png" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:97 -msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" contains no preview" -msgstr "xoj-preview-extractor: soubor „{1}“ neobsahuje žádný náhled" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:89 -msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" is not .xoj file" -msgstr "xoj-preview-extractor: soubor „{1}“ není .xoj soubor" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:102 -msgid "" -"xoj-preview-extractor: no preview and page found, maybe an invalid file?" -msgstr "" -"xoj-preview-extractor: nenalezen žádný náhled ani stránka, není soubor " -"poškozen?" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:93 -msgid "xoj-preview-extractor: opening input file \"{1}\" failed" -msgstr "xoj-preview-extractor: otevírání vstupního souboru „{1}“ selhalo" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:109 -msgid "xoj-preview-extractor: opening output file \"{1}\" failed" -msgstr "xoj-preview-extractor: otevírání výstupního souboru „{1}“ selhalo" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:118 -msgid "xoj-preview-extractor: successfully extracted" -msgstr "xoj-preview-extractor: úspěšně extrahováno" - -#: ../src/util/Util.cpp:102 -msgid "xournalpp-{1}" -msgstr "" - -#~ msgid "%F-Note-%H-%M.xoj" -#~ msgstr "%F-Poznámka-%H-%M.xoj" - -#, fuzzy -#~ msgid "%F-Note-%H-%M.xopp" -#~ msgstr "%F-Poznámka-%H-%M.xoj" - -#~ msgid "Autoload .pdf.xoj" -#~ msgstr "Automaticky načíst .pdf.xoj" - -#~ msgid "Autosave" -#~ msgstr "Automatické ukládání" - -#, fuzzy -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Barva" - -#~ msgid "Cursor" -#~ msgstr "Kurzor" - -#~ msgid "Custom color" -#~ msgstr "Vlastní barva" - -#~ msgid "Eraser" -#~ msgstr "Guma" - -#~ msgid "Extended Input" -#~ msgstr "Rozšířený vstup" - -#~ msgid "Fullscreen" -#~ msgstr "Celá obrazovka" - -#~ msgid "Ignore core events" -#~ msgstr "Ignorovat vstupní události" - -#~ msgid "Last used" -#~ msgstr "Naposledy použitý" - -#~ msgid "Left / Right" -#~ msgstr "Levá / Pravá" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pairs Offset" -#~ msgstr "Velikost stránky" - -#~ msgid "Predefined colors" -#~ msgstr "Předdefinované barvy" - -#~ msgid "Presentation Another Fullscreen Mode, Start with F5" -#~ msgstr "" -#~ "Prezentace Další režim pro celou obrazovku, spusťte klávesou " -#~ "F5" - -#~ msgid "Selection Border" -#~ msgstr "Okraje výběru" - -#~ msgid "Special treatment of input coordinates" -#~ msgstr "Zvláštní zacházení se vstupními souřadnicemi" - -#~ msgid "" -#~ "Touch Screen You can also configure other devices like mice" -#~ msgstr "" -#~ "Dotyková obrazovka Můžete nastavit i jiná zařízení, např. myši" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Here you can define which tools will be selected If you\n" -#~ "use the eraser or other device." -#~ msgstr "" -#~ "Zde můžete definovat, jaké nástroje se vyberou, když\n" -#~ "použijete gumu na vašem peru nebo jiné zařízení.\n" -#~ "Můžete zde také zakázat dotykovou obrazovku." - -#~ msgid "If sometimes only points appear instead of lines" -#~ msgstr "Když se občas místo čar objeví body" - -#~ msgid "" -#~ "If there is an offset between pointer position and drawing position " -#~ "after rotating the screen" -#~ msgstr "" -#~ "Když je po otočení obrazovky rozdíl mezi bodem kreslení a pozicí " -#~ "ukazatele" - -#~ msgid "" -#~ "If you enable Extended Input you get more precise\n" -#~ "input if you have a supported Tablet Device.\n" -#~ "Disable if you use a Mouse or Touchpad and\n" -#~ "strokes are not drawn under the cursor. " -#~ msgstr "" -#~ "Když povolíte Rozšířený vstup, získáte přesnější\n" -#~ "vstup u podporovaných tabletů.\n" -#~ "Deaktivujte, pokud používáte myš nebo touchpad a čáry\n" -#~ "se nekreslí pod kurzorem." - -#~ msgid "If you have a tablet pen you can get different line widths" -#~ msgstr "" -#~ "Jestliže máte tabletové pero, můžete psát různými tloušťkami čar." - -#~ msgid "" -#~ "Put a ruler on your screen to calibrate the zoom level to fit your " -#~ "screen. Takes effect after restarting xournalpp.\n" -#~ "The units are cm for the ruler, dpi for the slider." -#~ msgstr "" -#~ "Přiložte pravítko na vaši obrazovku pro kalibraci úrovně zvětšení vaší " -#~ "obrazovky. Změna se projeví po restartu Xournal++.\n" -#~ "Jednotky jsou cm pro pravítko, dpi pro posuvník." - -#~ msgid "A file named \"{1}\" already exists. Do you want to replace it?" -#~ msgstr "Soubor s názvem „{1}“ již existuje. Chcete jej nahradit?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Autosave every ... minutes:" -#~ msgstr "Automaticky ukládat každých ... minut:" - -#~ msgid "Autosave: {1}" -#~ msgstr "Automatické uložení: {1}" - -#~ msgid "By extension" -#~ msgstr "Podle přípony" - -#~ msgid "Cannot copy metadata \"{1}\" to \"{2}\": {3}" -#~ msgstr "Nelze zkopírovat metadata „{1}“ do „{2}“: {3}" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Zavřít" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close Sidebar" -#~ msgstr "Skrýt postranní panel" - -#~ msgctxt "LaTeX comand" -#~ msgid "Command is being run." -#~ msgstr "Příkaz je spuštěn." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not delete old autosave file \"{1}\"" -#~ msgstr "Nelze otevřít soubor: „{1}“" - -#~ msgid "Disable Ruler & Stroke Recognizer" -#~ msgstr "Zakázat pravítko a rozpoznávání tvarů" - -#~ msgid "Don't compress PDF files (for debugging)" -#~ msgstr "Nekomprimovat PDF soubory (kvůli ladění)" - -#~ msgid "Eraser type" -#~ msgstr "Typ gumy" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error export PDF Page" -#~ msgstr "Export PDF" - -#~ msgid "Error opening file {1} for writing: {2}" -#~ msgstr "Chyba otevírání souboru {1} pro zápis: {2}" - -#~ msgid "Error: problem finding mathtex. Doing nothing…" -#~ msgstr "Chyba: Problém při hledání mathtexu. Nedělám nic…" - -#~ msgid "Export as" -#~ msgstr "Exportovat jako" - -#~ msgid "Extension" -#~ msgstr "Přípona" - -#~ msgid "File Type" -#~ msgstr "Typ souboru" - -#~ msgid "Found mathtex in your path! TeX area is {1}" -#~ msgstr "Mathtex nalezen ve vaší standardní cestě! TeX area je {1}" - -#~ msgid "Hilighter" -#~ msgstr "Zvýrazňovač" - -#~ msgid "INI exception: {1}" -#~ msgstr "INI výjimka: {1}" - -#~ msgid "Input" -#~ msgstr "Vstup" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert Page Format" -#~ msgstr "Vkládat stránky typu" - -#~ msgid "Insert Page Type" -#~ msgstr "Vkládat stránky typu" - -#~ msgid "Invalid filename selected" -#~ msgstr "Vybrán neplatný soubor" - -#~ msgid "LaTeX command execution failed." -#~ msgstr "Provádění latexového příkazu selhalo." - -#~ msgid "" -#~ "LaTeX command: \"{1}\" executed successfully. Result saved to file {2}." -#~ msgstr "" -#~ "Latexový příkaz \"{1}\" úspěšně proveden. Výsledek uložen do souboru {2}." - -#~ msgid "Metadata file \"{1}\" is invalid: {2}" -#~ msgstr "Soubor metadat \"{1}\" je poškozený: {2}" - -#~ msgid "" -#~ "Notice: You need to enable XInput (Page \"Input\") or else this won't " -#~ "work." -#~ msgstr "" -#~ "Pozn.: Pro správnou funkčnost je nutné zapnout rozšířený vstup (karta " -#~ "„Vstup“)." - -#~ msgid "Open URI: {1}" -#~ msgstr "Otevřít URI: {1}" - -#~ msgid "P_DF Background" -#~ msgstr "P_DF pozadí" - -#~ msgid "Recognize Lines" -#~ msgstr "Rozpoznat čáry" - -#~ msgid "Ru_ler" -#~ msgstr "Pr_avítko" - -#~ msgid "Ruler & Stroke Reco." -#~ msgstr "Pravítko a rozpoz. čáry" - -#~ msgid "Search:" -#~ msgstr "Hledat:" - -#~ msgid "Select Re_gion" -#~ msgstr "Výběr _oblasti" - -#~ msgid "Select _Rectangle" -#~ msgstr "Výběr ob_délníku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select on quick tap." -#~ msgstr "Výběr písma" - -#~ msgid "" -#~ "The file already exists in \"{1}\". Replacing it will overwrite its " -#~ "contents." -#~ msgstr "Soubor již existuje v „{1}“. Jeho nahrazením se přepíše jeho obsah." - -#~ msgid "" -#~ "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " -#~ "known file extension or select a file format from the file format list." -#~ msgstr "" -#~ "Zadaný soubor nemá žádnou známou příponu. Zadejte prosím nějakou známou " -#~ "příponu nebo vyberte formát souboru ze seznamu." - -#~ msgid "" -#~ "There was a wrong input event, input is not working.\n" -#~ "Do you want to disable \"Extended Input\"?" -#~ msgstr "" -#~ "Byla zachycena vadná vstupní událost, vstup nefunguje.\n" -#~ "Chcete vypnout „rozšířený vstup“?" - -#~ msgid "Thickness" -#~ msgstr "Tloušťka" - -#~ msgid "This option only affects PNG output" -#~ msgstr "Tato volba ovlivňuje pouze PNG výstup" - -#~ msgid "Tool" -#~ msgstr "Nástroj" - -#~ msgid "Two pages" -#~ msgstr "Dvě stránky" - -#~ msgid "Unknown background type parsed: \"{1}\"" -#~ msgstr "Načten neznámý typ pozadí: „{1}“" - -#~ msgid "" -#~ "You don't have any PDF pages to select from. Cancel operation.\n" -#~ "Please select another background type: Menu \"Journal\" / \"Insert Page " -#~ "Type\"." -#~ msgstr "" -#~ "Nemáte žádné PDF stránky pro výběr. Operace se ruší.\n" -#~ "Vyberte prosím jiný druh pozadí: Menu „Zápisník“ / „Vložit stránku typu“." - -#~ msgid "_Draw Arrow" -#~ msgstr "_Nakreslit šipku" - -#~ msgid "_Draw Circle" -#~ msgstr "_Nakreslit kruh" - -#~ msgid "_Draw Rectangle" -#~ msgstr "_Nakreslit obdélník" - -#~ msgid "_Graph" -#~ msgstr "Č_tverečkovaný" - -#~ msgid "_Lined" -#~ msgstr "Linkovaný s _okrajem" - -#~ msgid "_Plain" -#~ msgstr "Či_stý" - -#~ msgid "_Ruled" -#~ msgstr "_Linkovaný" - -#~ msgid "_Two Pages" -#~ msgstr "_Dvě stránky" - -#~ msgid "cm" -#~ msgstr "cm" - -#~ msgid "in" -#~ msgstr "palců" - -#~ msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" is not .png file" -#~ msgstr "xoj-preview-extractor: soubor „{1}“ není .png soubor" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 927ab7fa..051ce46a 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,91 +1,54 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the xournalpp package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -# Translators: -# Jasper Michalke , 2019 -# Ulrich Huber , 2019 -# -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xournalpp 1.0.13\n" +"Project-Id-Version: xournalpp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-28 07:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-25 16:54+0000\n" -"Last-Translator: Ulrich Huber , 2019\n" -"Language-Team: German (https://www.transifex.com/xournalpp/teams/100532/de/)\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-28 09:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-28 09:11\n" +"Last-Translator: Ulrich Huber (LittleHuba)\n" +"Language-Team: German\n" +"Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: crowdin.com\n" +"X-Crowdin-Project: xournalpp\n" +"X-Crowdin-Language: de\n" +"X-Crowdin-File: /master/po/xournalpp.pot\n" #: ../src/control/XournalMain.cpp:580 -msgid "" -"\n" -"\n" +msgid "\n\n" "Will now attempt to run without this file." -msgstr "" -"\n" -"\n" +msgstr "\n\n" "Versuche nun ohne der Datei zu starten." #: ../src/control/XournalMain.cpp:560 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Will now attempt to run without this file." -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Versuche nun ohne der Datei zu starten." -#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:119 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:113 -msgid " elements" -msgstr "Elemente" - -#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:134 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:128 -msgid " image" -msgstr " Bilddateien" - -#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:138 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:132 -msgid " latex" -msgstr " LaTeX" - #: ../src/gui/MainWindow.cpp:837 msgctxt "Page {pagenumber} \"of {pagecount}\"" msgid " of {1}{2}" msgstr " von {1}{2}" -#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:126 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:120 -msgid " stroke" -msgstr " Linie" - -#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:130 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:124 -msgid " text" -msgstr " Text" - #: ../src/control/settings/Settings.cpp:108 msgid "%F-Note-%H-%M" msgstr "%F-Notiz-%H-%M" #: ../src/gui/dialog/SettingsDialog.cpp:122 -msgid "" -"No devices were found. This seems wrong - maybe file a bug report?" -msgstr "" -"Es wurden keine Geräte gefunden. Dies scheint ein Fehler zu sein - " -"vielleicht könnten Sie einen Fehlerbericht erstellen?" +msgid "No devices were found. This seems wrong - maybe file a bug report?" +msgstr "Es wurden keine Geräte gefunden. Dies scheint ein Fehler zu sein - vielleicht könnten Sie einen Fehlerbericht erstellen?" #: ../src/control/XournalMain.cpp:576 -msgid "" -"Missing the needed UI file:\n" +msgid "Missing the needed UI file:\n" "{1}\n" "Could not find them at any location.\n" " Not relative\n" " Not in the Working Path\n" " Not in {2}" -msgstr "" -"Benötigte UI-Datei fehlt:\n" +msgstr "Benötigte UI-Datei fehlt:\n" "{1}\n" "Konnte sie an keiner der folgenden Orte finden:\n" " Nicht relativ\n" @@ -98,7 +61,7 @@ msgstr "Absoluter Pfad für die Audiodateien" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:466 msgid "Add/Edit Tex" -msgstr "LaTeX editieren/hinzufügen" +msgstr "LaTeX editieren/hinzufügen" #: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:53 msgid "All files" @@ -119,52 +82,38 @@ msgstr "Datei ans Journal anhängen" #: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:140 msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as double, the value is \"{2}\"" -msgstr "" -"Attribut \"{1}\" konnte nicht als Fließkommazahl ausgelesen werden, der Wert" -" ist \"{2}\"" +msgstr "Attribut \"{1}\" konnte nicht als Fließkommazahl ausgelesen werden, der Wert ist \"{2}\"" #: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:132 msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as double, the value is NULL" -msgstr "" -"Attribut \"{1}\" konnte nicht als Fließkommazahl ausgelesen werden, der Wert" -" ist NULL" +msgstr "Attribut \"{1}\" konnte nicht als Fließkommazahl ausgelesen werden, der Wert ist NULL" #: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:160 #: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:183 msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as int, the value is \"{2}\"" -msgstr "" -"Attribut \"{1}\" konnte nicht als Ganzzahl ausgelesen werden, der Wert ist " -"\"{1}\"" +msgstr "Attribut \"{1}\" konnte nicht als Ganzzahl ausgelesen werden, der Wert ist \"{2}\"" #: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:152 msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as int, the value is NULL" -msgstr "" -"Attribut \"{1}\" konnte nicht als Ganzzahl ausgelesen werden, der Wert ist " -"NULL" +msgstr "Attribut \"{1}\" konnte nicht als Ganzzahl ausgelesen werden, der Wert ist NULL" #: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:205 #: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:228 msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as size_t, the value is \"{2}\"" -msgstr "" -"Attribut \"{1}\" konnte nicht als size_t ausgelesen werden, der Wert ist " -"\"{2}\"" +msgstr "Attribut \"{1}\" konnte nicht als size_t ausgelesen werden, der Wert ist \"{2}\"" #: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:197 msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as size_t, the value is NULL" -msgstr "" -"Attribut \"{1}\" konnte nicht als size_t ausgelesen werden, der Wert ist " -"NULL" +msgstr "Attribut \"{1}\" konnte nicht als size_t ausgelesen werden, der Wert ist NULL" #: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:70 msgid "Attribute color not set!" msgstr "Attribut Farbe ist nicht gesetzt!" #: ../src/control/AudioController.cpp:152 -msgid "" -"Audio folder not set! Recording won't work!\n" +msgid "Audio folder not set! Recording won't work!\n" "Please set the recording folder under \"Preferences > Audio recording\"" -msgstr "" -"Audioordner nicht gesetzt! Aufzeichnung wird nicht funktionieren!\n" +msgstr "Audioordner nicht gesetzt! Aufzeichnung wird nicht funktionieren!\n" "Bitte den Ordner festlegen unter \"Einstellungen > Audioaufzeichnung\"" #: ../src/control/Control.cpp:264 @@ -214,7 +163,7 @@ msgstr "Schriftart ändern" #: ../src/undo/FillUndoAction.cpp:117 msgid "Change stroke fill" -msgstr "Figurenfüllung ändern" +msgstr "Füllung ändern" #: ../src/undo/SizeUndoAction.cpp:139 msgid "Change stroke width" @@ -243,40 +192,27 @@ msgid "Copy page" msgstr "Kopiere Seite" #: ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:129 -msgid "" -"Could not create backup! (The file was created from an older Xournal " -"version)" -msgstr "" -"Konnte kein Backup erstellen! (Diese Datei wurde mit einer alten Version von" -" Xournal erstellt)" +msgid "Could not create backup! (The file was created from an older Xournal version)" +msgstr "Konnte kein Backup erstellen! (Diese Datei wurde mit einer alten Version von Xournal erstellt)" #: ../src/util/Util.cpp:112 msgid "Could not create folder: {1}" msgstr "Konnte den Ordner \"{1}\" nicht erstellen" #: ../src/control/LatexController.cpp:106 -msgid "" -"Could not find kpsewhich in PATH; please install kpsewhich and put it on " -"path." -msgstr "" -"Konnte kpsewhich nicht in der Umgebungsvariable PATH finden.; Bitte " -"installieren Sie kpsewhich und stellen Sie sicher, das es in der " -"Umgebungsvariable PATH eingetragen ist." +msgid "Could not find kpsewhich in PATH; please install kpsewhich and put it on path." +msgstr "Konnte kpsewhich nicht in der Umgebungsvariable PATH finden.; Bitte installieren Sie kpsewhich und stellen Sie sicher, das es in der Umgebungsvariable PATH eingetragen ist." #: ../src/control/LatexController.cpp:82 -msgid "" -"Could not find pdflatex in PATH.\n" +msgid "Could not find pdflatex in PATH.\n" "Please install pdflatex first and make sure it's in the PATH." -msgstr "" -"Konnte pdflatex nicht in der Umgebungsvariable PATH finden.\n" +msgstr "Konnte pdflatex nicht in der Umgebungsvariable PATH finden.\n" "Bitte installieren Sie pdflatex und stellen Sie sicher, das es in der Umgebungsvariable PATH eingetragen ist." #: ../src/control/LatexController.cpp:111 -msgid "" -"Could not find the LaTeX package 'standalone'.\n" +msgid "Could not find the LaTeX package 'standalone'.\n" "Please install standalone and make sure it's accessible by your LaTeX installation." -msgstr "" -"Konnte das LaTeX Paket 'standalone' nicht finden.\n" +msgstr "Konnte das LaTeX Paket 'standalone' nicht finden.\n" "Bitte installieren Sie das Paket 'standalone' und stellen Sie sicher, dass die LaTeX Installation darauf zugreifen kann." #: ../src/control/LatexController.cpp:470 @@ -297,24 +233,17 @@ msgstr "Konnte die Datei pagetemplates.ini nicht öffnen" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:988 msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: Could not read file" -msgstr "" -"Der Anhang {1} konnte nicht geladen werden. Fehlermeldung: Konnte Datei " -"nicht lesen" +msgstr "Der Anhang {1} konnte nicht geladen werden. Fehlermeldung: Konnte Datei nicht lesen" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:997 msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: Could not write file" -msgstr "" -"Der Anhang {1} konnte nicht geladen werden. Fehlermeldung: Konnte Datei " -"nicht schreiben" +msgstr "Der Anhang {1} konnte nicht geladen werden. Fehlermeldung: Konnte Datei nicht schreiben" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:967 #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1295 #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1315 -msgid "" -"Could not open attachment: {1}. Error message: No valid file size provided" -msgstr "" -"Der Anhang {1} konnte nicht geladen werden. Fehlermeldung: Keine gültige " -"Größe angegeben" +msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: No valid file size provided" +msgstr "Der Anhang {1} konnte nicht geladen werden. Fehlermeldung: Keine gültige Größe angegeben" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:957 #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:975 @@ -328,19 +257,15 @@ msgid "Could not open file: \"{1}\"" msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen: \"{1}\"" #: ../src/gui/MainWindow.cpp:91 -msgid "" -"Could not parse custom toolbar.ini file: {1}\n" +msgid "Could not parse custom toolbar.ini file: {1}\n" "Toolbars will not be available" -msgstr "" -"Konnte die benutzerdefinierte Datei toolbar.ini nicht lesen: {1}\n" +msgstr "Konnte die benutzerdefinierte Datei toolbar.ini nicht lesen: {1}\n" "Es werden keine Werkzeugleisten zur Verfügung stehen" #: ../src/gui/MainWindow.cpp:81 -msgid "" -"Could not parse general toolbar.ini file: {1}\n" +msgid "Could not parse general toolbar.ini file: {1}\n" "No Toolbars will be available" -msgstr "" -"Konnte die globale Datei toolbar.ini nicht lesen: {1}\n" +msgstr "Konnte die globale Datei toolbar.ini nicht lesen: {1}\n" "Es werden keine Werkzeugleisten zur Verfügung stehen" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:441 @@ -349,22 +274,18 @@ msgid "Could not read image: {1}. Error message: {2}" msgstr "Das Bild {1} konnte nicht geladen werden. Fehlermeldung: {2}" #: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:157 -msgid "" -"Could not redo \"{1}\"\n" +msgid "Could not redo \"{1}\"\n" "Something went wrong… Please write a bug report…" -msgstr "" -"Konnte \"{1}\" nicht wiederherstellen.\n" +msgstr "Konnte \"{1}\" nicht wiederherstellen.\n" "Etwas ist schief gelaufen… Bitte erstellen Sie einen Fehlerbericht…" #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:210 msgid "Could not remove tool item from Toolbar {1} on position {2}" -msgstr "" -"Konnte Werkzeug von der Werkzeugleiste {1} Position {2} nicht entfernen" +msgstr "Konnte Werkzeug von der Werkzeugleiste {1} Position {2} nicht entfernen" #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:205 msgid "Could not remove tool item {1} from Toolbar {2} on position {3}" -msgstr "" -"Konnte Werkzeug {1} von der Werkzeugleiste {2} Position {3} nicht entfernen" +msgstr "Konnte Werkzeug {1} von der Werkzeugleiste {2} Position {3} nicht entfernen" #: ../src/control/Control.cpp:254 msgid "Could not rename autosave file from \"{1}\" to \"{2}\": {3}" @@ -372,18 +293,16 @@ msgstr "Konnte Autospeicherung \"{1}\" nicht umbenennen zu \"{2}\": {3}" #: ../src/control/LatexController.cpp:133 msgid "Could not save .tex file: {1}" -msgstr "Konnte .tex Datei \"{1}\" nicht speichern:" +msgstr "Konnte .tex Datei \"{1}\" nicht speichern" #: ../src/control/LatexController.cpp:154 msgid "Could not start pdflatex: {1} (exit code: {2})" msgstr "Konnte pdflatex nicht starten: {1} (exit code: {2})" #: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:123 -msgid "" -"Could not undo \"{1}\"\n" +msgid "Could not undo \"{1}\"\n" "Something went wrong… Please write a bug report…" -msgstr "" -"Konnte \"{1}\" nicht rückgängig machen.\n" +msgstr "Konnte \"{1}\" nicht rückgängig machen.\n" "Etwas ist schief gelaufen... Bitte erstellen Sie einen Fehlerbericht…" #: ../src/control/xojfile/SaveHandler.cpp:290 @@ -448,19 +367,16 @@ msgid "Discard" msgstr "Verwerfen" #: ../src/control/Control.cpp:2275 -msgid "" -"Do not open Autosave files. They may will be overwritten!\n" +msgid "Do not open Autosave files. They may will be overwritten!\n" "Copy the files to another folder.\n" "Files from Folder {1} cannot be opened." -msgstr "" -"Öffnen sie keine automatisch gespeicherten Dateien. Diese werden ansonsten überschrieben!\n" +msgstr "Öffnen sie keine automatisch gespeicherten Dateien. Diese werden ansonsten überschrieben!\n" "Kopieren Sie diese Dateien an einen anderen Ort.\n" "Dateien aus dem Ordner {1} können nicht geöffnet werden." #: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:46 msgid "Do not overwrite the background PDF! This will cause errors!" -msgstr "" -"Das Hintergrund PDF darf nicht überschrieben werden! Dies verursacht Fehler!" +msgstr "Das Hintergrund PDF darf nicht überschrieben werden! Dies verursacht Fehler!" #: ../src/control/Control.cpp:2902 msgid "Document file was removed." @@ -537,11 +453,9 @@ msgid "Eraser" msgstr "Radierer" #: ../src/control/Control.cpp:2578 -msgid "" -"Error annotate PDF file \"{1}\"\n" +msgid "Error annotate PDF file \"{1}\"\n" "{2}" -msgstr "" -"Fehler beim Öffnen des PDFs \"{1}\"\n" +msgstr "Fehler beim Öffnen des PDFs \"{1}\"\n" "{2}" #: ../src/gui/GladeGui.cpp:24 @@ -582,11 +496,9 @@ msgid "Error: {1}" msgstr "Fehler: {1}" #: ../src/control/XournalMain.cpp:162 -msgid "" -"Errorlog cannot be deleted. You have to do it manually.\n" +msgid "Errorlog cannot be deleted. You have to do it manually.\n" "Logfile: {1}" -msgstr "" -"Fehlerlog konnte nicht gelöscht werden. Sie müssen die Datei manuell löschen.\n" +msgstr "Fehlerlog konnte nicht gelöscht werden. Sie müssen die Datei manuell löschen.\n" "Logdatei: {1}" #: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:24 @@ -594,11 +506,9 @@ msgid "Export PDF" msgstr "Exportieren als PDF" #: ../src/util/Util.cpp:133 ../src/util/Util.cpp:153 -msgid "" -"File couldn't be opened. You have to do it manually:\n" +msgid "File couldn't be opened. You have to do it manually:\n" "URL: {1}" -msgstr "" -"Datei konnte nicht geöffnet werden, Sie müssen sie manuell öffnen:\n" +msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden, Sie müssen sie manuell öffnen:\n" "URL: {1}" #: ../src/control/Control.cpp:2306 @@ -694,8 +604,7 @@ msgstr "Bilddateien" msgid "Insert elements" msgstr "Elemente einfügen" -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:67 -#: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:48 +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:67 ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:48 msgid "Insert image" msgstr "Bild einfügen" @@ -768,13 +677,11 @@ msgid "Medium" msgstr "Mittel" #: ../src/control/XournalMain.cpp:556 -msgid "" -"Missing the needed UI file:\n" +msgid "Missing the needed UI file:\n" "{1}\n" " .app corrupted?\n" "Path: {2}" -msgstr "" -"Benötigte UI-Datei fehlt:\n" +msgstr "Benötigte UI-Datei fehlt:\n" "{1}\n" ".app fehlerhaft?\n" "Pfad: {2}" @@ -829,11 +736,9 @@ msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:113 -msgid "" -"Only local files are supported\n" +msgid "Only local files are supported\n" "Path: {1}" -msgstr "" -"Es werden nur lokale Dateien unterstützt\n" +msgstr "Es werden nur lokale Dateien unterstützt\n" "Pfad: {1}" #: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:11 @@ -993,7 +898,7 @@ msgstr "Werkzeug von der Werkzeugleiste {1} ID {2} entfernt" #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:194 msgid "Removed tool item {1} from Toolbar {2} ID {3}" -msgstr "Werkzeug {1} von der Werkzeugleiste {2} ID {3}entfernt" +msgstr "Werkzeug {1} von der Werkzeugleiste {2} ID {3} entfernt" #: ../src/util/XojMsgBox.cpp:77 msgid "Replace" @@ -1040,8 +945,7 @@ msgstr "Speichern" msgid "Save As..." msgstr "Speichern unter..." -#: ../src/control/Control.cpp:2697 -#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:111 +#: ../src/control/Control.cpp:2697 ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:111 msgid "Save File" msgstr "Speichere Datei" @@ -1132,19 +1036,15 @@ msgid "Show only not used pages ({1} unused pages)" msgstr "Nur nicht benutzte Seiten anzeigen ({1} nicht benutzte Seiten)" #: ../src/control/XournalMain.cpp:390 -msgid "" -"Sorry, Xournal++ can only open one file at once.\n" +msgid "Sorry, Xournal++ can only open one file at once.\n" "Others are ignored." -msgstr "" -"Entschuldigung, Xournal++ kann nur eine Datei auf einmal öffnen.\n" +msgstr "Entschuldigung, Xournal++ kann nur eine Datei auf einmal öffnen.\n" "Alle weiteren werden ignoriert." #: ../src/control/XournalMain.cpp:405 -msgid "" -"Sorry, Xournal++ cannot open remote files at the moment.\n" +msgid "Sorry, Xournal++ cannot open remote files at the moment.\n" "You have to copy the file to a local directory." -msgstr "" -"Entschuldigung, Xournal++ kann derzeit keine entfernten Dateien öffnen.\n" +msgstr "Entschuldigung, Xournal++ kann derzeit keine entfernten Dateien öffnen.\n" "Kopieren Sie die Datei in einen lokalen Ordner." #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:489 @@ -1200,12 +1100,8 @@ msgid "Text not found, searched on all pages" msgstr "Text nicht gefunden, auf allen Seiten gesucht" #: ../src/control/Control.cpp:1182 -msgid "" -"The Toolbarconfiguration \"{1}\" is predefined, would you create a copy to " -"edit?" -msgstr "" -"Die Werkzeugleistenkonfiguration \"{1}\" ist vordefiniert, möchten Sie eine " -"Kopie erstellen?" +msgid "The Toolbarconfiguration \"{1}\" is predefined, would you create a copy to edit?" +msgstr "Die Werkzeugleistenkonfiguration \"{1}\" ist vordefiniert, möchten Sie eine Kopie erstellen?" #: ../src/control/Control.cpp:2346 msgid "The attached background PDF could not be found." @@ -1233,28 +1129,19 @@ msgstr "Die Datei ist keine gültige .xopp-Datei (Versionsdaten ungültig): \"{1 #: ../src/control/LatexController.cpp:368 msgid "The formula is empty when rendered or invalid." -msgstr "Die Formel ist ungültig oder leer nachdem sie gerendert wurde." +msgstr "Die Formel ist ungültig oder leer nachdem sie gerendert wurde." #: ../src/control/XournalMain.cpp:130 msgid "The most recent log file name: {1}" msgstr "Der aktuellste Logdateiname: {1}" #: ../src/control/XournalMain.cpp:123 -msgid "" -"There are errorlogfiles from Xournal++. Please send a Bugreport, so the bug " -"may be fixed." -msgstr "" -"Es sind Xournal++ Fehlerlogs vorhanden. Bitte senden Sie einen Fehlerbericht" -" (auf Englisch wenn möglich), damit der Fehler korrigiert werden kann." +msgid "There are errorlogfiles from Xournal++. Please send a Bugreport, so the bug may be fixed." +msgstr "Es sind Xournal++ Fehlerlogs vorhanden. Bitte senden Sie einen Fehlerbericht (auf Englisch wenn möglich), damit der Fehler korrigiert werden kann." #: ../src/control/XournalMain.cpp:122 -msgid "" -"There is an errorlogfile from Xournal++. Please send a Bugreport, so the bug" -" may be fixed." -msgstr "" -"Es ist ein Xournal++ Fehlerlog vorhanden. Bitte senden Sie einen " -"Fehlerbericht (auf Englisch wenn möglich), damit der Fehler korrigiert " -"werden kann." +msgid "There is an errorlogfile from Xournal++. Please send a Bugreport, so the bug may be fixed." +msgstr "Es ist ein Xournal++ Fehlerlog vorhanden. Bitte senden Sie einen Fehlerbericht (auf Englisch wenn möglich), damit der Fehler korrigiert werden kann." #: ../src/util/XojMsgBox.cpp:92 msgid "There was an error displaying help: {1}" @@ -1390,11 +1277,8 @@ msgid "Xournal files" msgstr "Xournal Dateien" #: ../src/control/XournalMain.cpp:183 -msgid "" -"Xournal++ crashed last time. Would you like to restore the last edited file?" -msgstr "" -"Xournal++ ist das letzte mal abgestürzt. Soll die Datei wiederhergestellt " -"werden?" +msgid "Xournal++ crashed last time. Would you like to restore the last edited file?" +msgstr "Xournal++ ist das letzte mal abgestürzt. Soll die Datei wiederhergestellt werden?" #: ../src/control/Control.cpp:2709 ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:84 msgid "Xournal++ files" @@ -1411,31 +1295,21 @@ msgid "Yellow" msgstr "Gelb" #: ../src/control/PageBackgroundChangeController.cpp:227 -msgid "" -"You don't have any PDF pages to select from. Cancel operation.\n" +msgid "You don't have any PDF pages to select from. Cancel operation.\n" "Please select another background type: Menu \"Journal\" → \"Configure Page Template\"." -msgstr "" -"Es gibt keine PDF Seiten zum Auswählen. Abbruch.\n" +msgstr "Es gibt keine PDF Seiten zum Auswählen. Abbruch.\n" "Bitte wählen Sie einen anderen Hintergrundtyp: Menü \"Journal\" → \"Seitenvorlage konfigurieren\"." #: ../src/control/XournalMain.cpp:126 -msgid "" -"You're using {1}/{2} branch. Send Bugreport will direct you to this repo's " -"issue tracker." -msgstr "" -"Sie benutzen den {1}/{2} Zweig. Das Senden eines Fehlerberichts wird Sie zum" -" Issue-Tracker dieses Repositoriums führen." +msgid "You're using {1}/{2} branch. Send Bugreport will direct you to this repo's issue tracker." +msgstr "Sie benutzen den {1}/{2} Zweig. Das Senden eines Fehlerberichts wird Sie zum Issue-Tracker dieses Repositoriums führen." #: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:93 -msgid "" -"Your current document does not contain PDF Page no {1}\n" -"Would you like to insert this page?\n" -"\n" +msgid "Your current document does not contain PDF Page no {1}\n" +"Would you like to insert this page?\n\n" "Tip: You can select Journal → Paper Background → PDF Background to insert a PDF page." -msgstr "" -"Ihr aktuelles Dokument beinhaltet die PDF Seite {1} nicht\n" -"Möchten Sie diese Seite einfügen?\n" -"\n" +msgstr "Ihr aktuelles Dokument beinhaltet die PDF Seite {1} nicht\n" +"Möchten Sie diese Seite einfügen?\n\n" "Tipp: Sie können im Menü Journal → Seitenhintergrund → PDF-Hintergrund eine beliebige PDF Seite einfügen." #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:428 @@ -1452,7 +1326,7 @@ msgstr "Herauszoomen" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolZoomSlider.cpp:106 msgid "Zoom slider" -msgstr "Zoomregler" +msgstr "Zoom-Regler" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:429 msgid "Zoom to 100%" @@ -1503,14 +1377,26 @@ msgstr "Linie löschen" msgid "dotted" msgstr "Gepunktet" +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:120 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:114 +msgid "elements" +msgstr "Elemente" + #: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:84 msgid "eraser" msgstr "Radierer" +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:132 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:126 +msgid "image" +msgstr "Bild" + #: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:93 msgid "keyboard" msgstr "Tastatur" +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:135 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:129 +msgid "latex" +msgstr "LaTeX" + #: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:76 msgid "mouse" msgstr "Maus" @@ -1532,6 +1418,14 @@ msgstr "Anzeigen" msgid "standard" msgstr "Standard" +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:129 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:123 +msgid "stroke" +msgstr "Linie" + +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:138 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:132 +msgid "text" +msgstr "Text" + #: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:101 msgid "touchpad" msgstr "Touchpad" @@ -1554,34 +1448,31 @@ msgstr "xoj-Datei: {1}" #: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:75 msgid "xoj-preview-extractor: call with INPUT.xoj OUTPUT.png" -msgstr "xoj-Vorschau-Extraktor: rufe auf mit INPUT.xoj OUTPUT.png" +msgstr "xoj-preview-extractor: rufe auf mit INPUT.xoj OUTPUT.png" #: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:97 msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" contains no preview" -msgstr "xoj-Vorschau-Extraktor: Datei \"{1}\" enthält keine Vorschau" +msgstr "xoj-preview-extractor: Datei \"{1}\" enthält keine Vorschau" #: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:89 msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" is not .xoj file" -msgstr "xoj-Vorschau-Extraktor: Datei \"{1}\" ist keine xoj-Datei" +msgstr "xoj-preview-extractor: Datei \"{1}\" ist keine xoj-Datei" #: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:102 -msgid "" -"xoj-preview-extractor: no preview and page found, maybe an invalid file?" -msgstr "" -"xoj-Vorschau-Extraktor: keine Vorschau und keine Seite gefunden: ungültige " -"Datei?" +msgid "xoj-preview-extractor: no preview and page found, maybe an invalid file?" +msgstr "xoj-preview-extractor: keine Vorschau und keine Seite gefunden: ungültige Datei?" #: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:93 msgid "xoj-preview-extractor: opening input file \"{1}\" failed" -msgstr "xoj-Vorschau-Extraktor: Öffnen der Datei \"{1}\" fehlgeschlagen" +msgstr "xoj-preview-extractor: Öffnen der Datei \"{1}\" fehlgeschlagen" #: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:109 msgid "xoj-preview-extractor: opening output file \"{1}\" failed" -msgstr "xoj-Vorschau-Extraktor: Öffnen der Ausgabedatei \"{1}\" fehlgeschlagen" +msgstr "xoj-preview-extractor: Öffnen der Ausgabedatei \"{1}\" fehlgeschlagen" #: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:118 msgid "xoj-preview-extractor: successfully extracted" -msgstr "xoj-Vorschau-Extraktor: erfolgreich extrahiert" +msgstr "xoj-preview-extractor: erfolgreich extrahiert" #: ../src/util/Util.cpp:102 msgid "xournalpp-{1}" @@ -1596,8 +1487,7 @@ msgid "%" msgstr "%" #: ../ui/settings.glade:418 -msgid "" -"%a\t\tAbbreviated weekday name (e.g. Thu)\n" +msgid "%a\t\tAbbreviated weekday name (e.g. Thu)\n" "%A\t\tFull weekday name (e.g. Thursday)\n" "%b\t\tAbbreviated month name (e.g. Aug)\n" "%B\t\tFull month name (e.g. August)\n" @@ -1620,8 +1510,7 @@ msgid "" "%Y\t\tYear (e.g. 2001)\n" "%Z\t\tTimezone name or abbreviation (e.g. CDT)\n" "%%\tA % sign" -msgstr "" -"%a\t\tAbgekürzter Wochentag \t(z.B. Mit)\n" +msgstr "%a\t\tAbgekürzter Wochentag \t(z.B. Mit)\n" "%A\t\tWochentag (z.B. Mittwoch)\n" "%b\t\tAbgekürzter Monat (z.B. Aug)\n" "%B\t\tMonatsname (z.B. August)\n" @@ -1630,7 +1519,7 @@ msgstr "" "%F\t\tDatum (z.B. 2011-02-16)\n" "%H\t\tStunde in 24h Format (00-23)\n" "%I\t\tStunde in 12h Format (01-12)\n" -"%j\t\tTag des Jares (001-366)\n" +"%j\t\tTag des Jahres (001-366)\n" "%m\tMonat als Zahl (01-12)\n" "%M\tMinute (00-59)\n" "%p\t\tAM oder PM (z.B. PM)\n" @@ -1646,13 +1535,9 @@ msgstr "" "%%\tein % Zeichen" #: ../ui/settings.glade:3341 -msgid "" -"... AND How much time must have passed since last stroke.\n" -"\n" +msgid "... AND How much time must have passed since last stroke.\n\n" "Recommended: 500ms" -msgstr "" -"... UND Wie viel Zeit seit dem letzten Strich vergangen sein muss.\n" -"\n" +msgstr "... UND Wie viel Zeit seit dem letzten Strich vergangen sein muss.\n\n" "Empfohlen: 500ms" #: ../ui/images.glade:88 @@ -1672,20 +1557,16 @@ msgid "Color" msgstr "Farbe" #: ../ui/pageTemplate.glade:110 -msgid "" -"Configure Xournal++ Template Page\n" +msgid "Configure Xournal++ Template Page\n" "This settings will be used if you create a new document" -msgstr "" -"Xournal++ Seitenvorlage konfigurieren\n" +msgstr "Xournal++ Seitenvorlage konfigurieren\n" "Diese Einstellungen werden für neue Dokumente verwendet" #: ../ui/pageTemplate.glade:241 ../ui/pageTemplate.glade:282 -msgid "" -"Copy last page\n" +msgid "Copy last page\n" "Use the settings above\n" "for the fist Page" -msgstr "" -"Einstellungen der letzten Seite verwenden\n" +msgstr "Einstellungen der letzten Seite verwenden\n" "Die Einstellungen oben werden\n" " für die erste Seite verwendet" @@ -1698,29 +1579,22 @@ msgid "Default" msgstr "Standard" #: ../ui/exportSettings.glade:90 -msgid "" -"Document export settings\n" +msgid "Document export settings\n" "Select pages to export" -msgstr "" -"Dokumentenexport Einstellungen\n" +msgstr "Dokumentenexport Einstellungen\n" "Seiten zum Exportieren wählen" #: ../ui/main.glade:110 -msgid "" -"Empty Toolbox\n" +msgid "Empty Toolbox\n" "Menu: View/Toolbars" -msgstr "" -"Leerer Werkzeugkasten\n" -"Menü: Ansicht → Werkzeugleisten\n" -"\n" +msgstr "Leerer Werkzeugkasten\n" +"Menü: Ansicht → Werkzeugleisten\n\n" " " #: ../ui/fillTransparency.glade:79 -msgid "" -"Fill transparency settings\n" +msgid "Fill transparency settings\n" "Select transparency for fill color" -msgstr "" -"Füllung Transparenz Einstellungen\n" +msgstr "Füllung Transparenz Einstellungen\n" "Wählen der Transparenz für die Füllfarbe" #: ../ui/pageTemplate.glade:132 @@ -1736,148 +1610,82 @@ msgid "Separator" msgstr "Trenner" #: ../ui/settings.glade:701 -msgid "" -"Assign device classes to each input device of your system. Only change " -"these values if your devices are not correctly matched. (e.g. your pen shows" -" up as touchscreen)" -msgstr "" -"Weise jedem Eingabegerät deines Systems eine Geräteklasse zu. Ändere die " -"bestehenden Zuordnungen nur, wenn ein Gerät nicht korrekt zugeordnet wurde " -"(z.B. dein Stift als Touchscreen erscheint)" +msgid "Assign device classes to each input device of your system. Only change these values if your devices are not correctly matched. (e.g. your pen shows up as touchscreen)" +msgstr "Weise jedem Eingabegerät deines Systems eine Geräteklasse zu. Ändere die bestehenden Zuordnungen nur, wenn ein Gerät nicht korrekt zugeordnet wurde (z.B. dein Stift als Touchscreen erscheint)" #: ../ui/settings.glade:3640 -msgid "" -"Audio recordings are currently stored in a separate folder and referenced" -" from the journal." -msgstr "" -"Aufnahmen werden aktuell in einem separaten Verzeichnis abgelegt und " -"innerhalb eines Journals referenziert." +msgid "Audio recordings are currently stored in a separate folder and referenced from the journal." +msgstr "Aufnahmen werden aktuell in einem separaten Verzeichnis abgelegt und innerhalb eines Journals referenziert." #: ../ui/settings.glade:3918 msgid "Changes take only effect on new recordings and playbacks." -msgstr "" -"Veränderungen wirken sich nur auf neue Aufnahmen und Wiedergaben aus" +msgstr "Veränderungen wirken sich nur auf neue Aufnahmen und Wiedergaben aus" #: ../ui/settings.glade:913 -msgid "" -"Define which tools will be selected if you press a mouse button. After " -"you release the button the previously selected tool will be selected." -msgstr "" -"Wählen Sie welches Werkzeug ausgewählt wird, wenn Sie eine Maustaste " -"drücken. Beim Loslassen wird wieder das vorherige Werkzeug gewählt." +msgid "Define which tools will be selected if you press a mouse button. After you release the button the previously selected tool will be selected." +msgstr "Wählen Sie welches Werkzeug ausgewählt wird, wenn Sie eine Maustaste drücken. Beim Loslassen wird wieder das vorherige Werkzeug gewählt." #: ../ui/exportSettings.glade:209 msgid "Example: 1-3 or 1,3,5-7 etc." msgstr "Beispiel: 1-3 oder 1,3,5-7 etc." #: ../ui/settings.glade:1813 -msgid "" -"For some specific hardware the scroll / touch behaviour of the system is not as expected. For these cases Xournal++ has a workaround.\n" +msgid "For some specific hardware the scroll / touch behaviour of the system is not as expected. For these cases Xournal++ has a workaround.\n" "This also enables touch drawing." -msgstr "" -"Für bestimmte Geräte ist das Scroll-/Touchverhalten nicht gemäß der Erwartung. Für diese Fälle bietet Xournal++ eine Abhilfe.\n" +msgstr "Für bestimmte Geräte ist das Scroll-/Touchverhalten nicht gemäß der Erwartung. Für diese Fälle bietet Xournal++ eine Abhilfe.\n" "Dieser Modus aktiviert zusätzlich Zeichnen mit dem Finger." #: ../ui/settings.glade:215 -msgid "" -"If the document already was saved you can find it in the same folder with the extension .autosave.xoj\n" +msgid "If the document already was saved you can find it in the same folder with the extension .autosave.xoj\n" "If the file was not yet saved you can find it in your home directory, in ~/.xournalpp/autosave" -msgstr "" -"Wenn das Dokument bereits gespeichert wurde, finden Sie die Datei im gleichen Ordner mit der Endung .autosave.xoj\n" +msgstr "Wenn das Dokument bereits gespeichert wurde, finden Sie die Datei im gleichen Ordner mit der Endung .autosave.xoj\n" "Wenn die Datei noch nicht gespeichert wurde, finden Sie das Dokument in ~/.xournalpp/autosave" #: ../ui/settings.glade:2849 -msgid "" -"If you add additional space beside the pages you can choose the area of " -"the screen you would like to work on." -msgstr "" -"Wenn Sie diese Option aktivieren, wird leerer Platz um die Seite " -"eingefügt. Sie können die Seite somit weiter verschieben und wählen, wo auf " -"dem Bildschirm Sie arbeiten möchten." +msgid "If you add additional space beside the pages you can choose the area of the screen you would like to work on." +msgstr "Wenn Sie diese Option aktivieren, wird leerer Platz um die Seite eingefügt. Sie können die Seite somit weiter verschieben und wählen, wo auf dem Bildschirm Sie arbeiten möchten." #: ../ui/settings.glade:522 -msgid "" -"If you open a PDF and there is a Xournal file with the same name it will " -"open the xoj file." -msgstr "" -"Wenn Sie ein PDF öffnen, wird das dazugehörige Xournal++-Dokument " -"geöffnet, falls vorhanden." +msgid "If you open a PDF and there is a Xournal file with the same name it will open the xoj file." +msgstr "Wenn Sie ein PDF öffnen, wird das dazugehörige Xournal++-Dokument geöffnet, falls vorhanden." #: ../ui/settings.glade:1444 -msgid "" -"If your hardware does not support hand recognition, Xournal++ can disable" -" your touchscreen when your pen is near the screen." -msgstr "" -"Wenn keine hardwareseitige Unterstützung für Handerkennung vorhanden ist," -" kann Xournal++ den Touchscreen deaktivieren wenn der Stift dem Bildschirm " -"nahe kommt." +msgid "If your hardware does not support hand recognition, Xournal++ can disable your touchscreen when your pen is near the screen." +msgstr "Wenn keine hardwareseitige Unterstützung für Handerkennung vorhanden ist, kann Xournal++ den Touchscreen deaktivieren wenn der Stift dem Bildschirm nahe kommt." #: ../ui/settings.glade:1092 -msgid "" -"Pressure Sensitivity allows you to draw lines with different widths, " -"depending on how much pressure you apply to the pen. If your tablet does not" -" support this feature this setting has no effect." -msgstr "" -"Druckempfindlichkeit erlaubt Ihnen, abhängig vom auf den Stift " -"aufgebrachten Druck, Linien mit verschiedener Breite zu zeichnen. Wenn das " -"verwendete Tablet diese Funktion nicht unterstützt, zeigt die Einstellung " -"keine Wirkung." +msgid "Pressure Sensitivity allows you to draw lines with different widths, depending on how much pressure you apply to the pen. If your tablet does not support this feature this setting has no effect." +msgstr "Druckempfindlichkeit erlaubt Ihnen, abhängig vom auf den Stift aufgebrachten Druck, Linien mit verschiedener Breite zu zeichnen. Wenn das verwendete Tablet diese Funktion nicht unterstützt, zeigt die Einstellung keine Wirkung." #: ../ui/settings.glade:2695 -msgid "" -"Put a ruler on your screen and move the slider until both rulers " -"match." -msgstr "" -"Platziere ein Lineal auf dem Bildschirm und bewege den Schieber bis beide" -" Lineale übereinstimmen." +msgid "Put a ruler on your screen and move the slider until both rulers match." +msgstr "Platziere ein Lineal auf dem Bildschirm und bewege den Schieber bis beide Lineale übereinstimmen." #: ../ui/settings.glade:3494 msgid "Select the tool and Settings if you press the Default Button." -msgstr "" -"Wählen Sie die Werkzeuge und Einstellungen, die als Standard festgelegt " -"werden sollen." +msgstr "Wählen Sie die Werkzeuge und Einstellungen, die als Standard festgelegt werden sollen." #: ../ui/settings.glade:1585 -msgid "" -"Specify commands that are called once Hand Recognition triggers. The " -"commands will be executed in the UI Thread, make sure they are not " -"blocking!" -msgstr "" -"Bestimme die Kommandos die ausgeführt werden wenn die Handerkennung " -"anschlägt. Die Kommandos werden im UI Thread ausgeführt. Sie dürfen somit " -"nicht blockierend sein!" +msgid "Specify commands that are called once Hand Recognition triggers. The commands will be executed in the UI Thread, make sure they are not blocking!" +msgstr "Bestimme die Kommandos die ausgeführt werden wenn die Handerkennung anschlägt. Die Kommandos werden im UI Thread ausgeführt. Sie dürfen somit nicht blockierend sein!" #: ../ui/settings.glade:3730 -msgid "" -"Specify the audio devices used for recording and playback of audio attachments. \n" +msgid "Specify the audio devices used for recording and playback of audio attachments. \n" "If available select pulse as input / output device." -msgstr "" -"Bestimme die Audiogeräte für die Aufnahme und Wiedergabe von Audio-Anhängen.\n" +msgstr "Bestimme die Audiogeräte für die Aufnahme und Wiedergabe von Audio-Anhängen.\n" "Wenn möglich pulse als Ein-/Ausgabegerät auswählen." #: ../ui/settings.glade:1160 -msgid "" -"Specify the tools that will be selected if a button of the stylus is " -"pressed or the eraser is used. After releasing the button, the previous tool" -" will be selected." -msgstr "" -"Wählen Sie welches Werkzeug ausgewählt wird, wenn Sie eine Taste des " -"Stifts drücken oder den Radierer verwenden. Beim Loslassen wird wieder das " -"vorherige Werkzeug gewählt." +msgid "Specify the tools that will be selected if a button of the stylus is pressed or the eraser is used. After releasing the button, the previous tool will be selected." +msgstr "Wählen Sie welches Werkzeug ausgewählt wird, wenn Sie eine Taste des Stifts drücken oder den Radierer verwenden. Beim Loslassen wird wieder das vorherige Werkzeug gewählt." #: ../ui/settings.glade:346 msgid "This name will be proposed if you save a new document." -msgstr "" -"Dieser Name wird vorgeschlagen, wenn Sie ein neues Dokument " -"speichern." +msgstr "Dieser Name wird vorgeschlagen, wenn Sie ein neues Dokument speichern." #: ../ui/settings.glade:2673 -msgid "" -"To make sure on 100% zoom the size of elements is natural. (requires " -"restart)" -msgstr "" -"Um sicherzugehen, dass bei 100% Zoom Elemente in der korrekten Größe " -"dargestellt werden. (erfordert Neustart)" +msgid "To make sure on 100% zoom the size of elements is natural. (requires restart)" +msgstr "Um sicherzugehen, dass bei 100% Zoom Elemente in der korrekten Größe dargestellt werden. (erfordert Neustart)" #: ../ui/settings.glade:1955 msgid "Toggle visibility of menubar with F10" @@ -1888,19 +1696,13 @@ msgid "Use pinch gestures to zoom journal pages." msgstr "Nutze Gesten um im Dokument zu zoomen." #: ../ui/settings.glade:1377 -msgid "" -"You can configure devices, not identified by GTK as touchscreen, to " -"behave as if they were one." -msgstr "" -"Sie können Geräte, welche durch GTK nicht als Touchscreen identifiziert " -"werden, konfigurieren, sich als solche zu verhalten." +msgid "You can configure devices, not identified by GTK as touchscreen, to behave as if they were one." +msgstr "Sie können Geräte, welche durch GTK nicht als Touchscreen identifiziert werden, konfigurieren, sich als solche zu verhalten." #: ../ui/about.glade:73 -msgid "" -"Xournal++\n" +msgid "Xournal++\n" "The next generation" -msgstr "" -"Xournal++\n" +msgstr "Xournal++\n" "Die nächste Generation" #: ../ui/about.glade:9 @@ -1924,11 +1726,9 @@ msgid "All pages" msgstr "Alle Seiten" #: ../ui/settings.glade:3377 -msgid "" -"All three conditions must be met before stroke is ignored.\n" +msgid "All three conditions must be met before stroke is ignored.\n" "It must be short in time and length and we can't have ignored another stroke recently." -msgstr "" -"Alle drei Bedingungen müssen erfüllt sein, bevor der Strich ignoriert wird.\n" +msgstr "Alle drei Bedingungen müssen erfüllt sein, bevor der Strich ignoriert wird.\n" "Er muss, gemessen an der Zeit und der Länge, kurz sein und es darf kein Strich vor kurzem ignoriert worden sein." #: ../ui/settings.glade:3811 @@ -2072,28 +1872,17 @@ msgid "Display DPI Calibration" msgstr "Bildschirm DPI-Kalibrierung" #: ../ui/settings.glade:3252 -msgid "" -"Do not draw for inputs of short time and length unless it comes in short " -"succession. Instead, show floating toolbox." -msgstr "" -"Ignoriere Eingaben mit kurzer Länge (zeitlich und räumlich), sofern sie " -"nicht in kurzer Folge auftreten. Zeige stattdessen die schwebende " -"Werkzeugbox." +msgid "Do not draw for inputs of short time and length unless it comes in short succession. Instead, show floating toolbox." +msgstr "Ignoriere Eingaben mit kurzer Länge (zeitlich und räumlich), sofern sie nicht in kurzer Folge auftreten. Zeige stattdessen die schwebende Werkzeugbox." #: ../ui/settings.glade:641 ../ui/settings.glade:808 ../ui/settings.glade:3165 -msgid "" -"Drag LEFT from start point acts like shift key is being held.\n" -"Drag UP acts as if Control key is being held.\n" -"\n" -"Determination Radius: Radius at which modifiers will lock in until finished drawing.\n" -"\n" +msgid "Drag LEFT from start point acts like shift key is being held.\n" +"Drag UP acts as if Control key is being held.\n\n" +"Determination Radius: Radius at which modifiers will lock in until finished drawing.\n\n" "Useful for operating without keyboard." -msgstr "" -"Vom Startpunkt nach LINKS ziehen bewirkt ein Verhalten gemäß einer gedrückten Umschalttaste.\n" -"Nach OBEN ziehen bewirkt ein Verhalten gemäß der Steuerungstaste.\n" -"\n" -"Erkennungsradius: Radius bei dessen Überschreiten die Modifizierungstasten einrasten.\n" -"\n" +msgstr "Vom Startpunkt nach LINKS ziehen bewirkt ein Verhalten gemäß einer gedrückten Umschalttaste.\n" +"Nach OBEN ziehen bewirkt ein Verhalten gemäß der Steuerungstaste.\n\n" +"Erkennungsradius: Radius bei dessen Überschreiten die Modifizierungstasten einrasten.\n\n" "Nützlich für die Verwendung ohne Tastatur." #: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:57 @@ -2138,7 +1927,7 @@ msgstr "Automatisches Speichern aktivieren" #: ../ui/settings.glade:1829 msgid "Enable GTK Touch / Scrolling workaround (requires restart)" -msgstr "Abhilfe für GTK Touch-/Scrollhandling aktivieren (erfordert Neustart)" +msgstr "Abhilfe für GTK Touch-/Scrollverhalten aktivieren (erfordert Neustart)" #: ../ui/settings.glade:1107 msgid "Enable Pressure Sensitivity" @@ -2149,12 +1938,8 @@ msgid "Enable Tap action" msgstr "Aktiviere Tippen" #: ../ui/settings.glade:789 -msgid "" -"Enable drawing outside of window (Drawing will not stop at the border of " -"the window)" -msgstr "" -"Zeichnen außerhalb des Fensters aktivieren (Zeichnungen werden nicht bei " -"Verlassen des Fensters beendet)" +msgid "Enable drawing outside of window (Drawing will not stop at the border of the window)" +msgstr "Zeichnen außerhalb des Fensters aktivieren (Zeichnungen werden nicht bei Verlassen des Fensters beendet)" #: ../ui/settings.glade:1459 msgid "Enable internal Hand Recognition" @@ -2273,23 +2058,15 @@ msgid "Highlighter Opti_ons" msgstr "Textmarker _Optionen" #: ../ui/settings.glade:3298 -msgid "" -"How short (screen mm) of the stroke AND...\n" -"\n" +msgid "How short (screen mm) of the stroke AND...\n\n" "Recommended: 1 mm" -msgstr "" -"Wie kurz (Länge in mm) eines Striches UND...\n" -"\n" +msgstr "Wie kurz (Länge in mm) eines Striches UND...\n\n" "Empfohlen: 1 mm" #: ../ui/settings.glade:3278 -msgid "" -"How short (time) AND...\n" -"\n" +msgid "How short (time) AND...\n\n" "Recommended: 150ms" -msgstr "" -"Wie kurz (zeitlich UND...\n" -"\n" +msgstr "Wie kurz (zeitlich) UND...\n\n" "Empfohlen: 150ms" #: ../ui/settings.glade:3265 @@ -2353,12 +2130,10 @@ msgid "Max Length (mm)" msgstr "Maximale Länge (mm)" #: ../ui/settings.glade:820 -msgid "" -"Merge button events with stylus tip events\n" +msgid "Merge button events with stylus tip events\n" "(Check this if \"xsetwacom get *deviceId* TabletPCButton\" returns \"on\")" -msgstr "" -"Füge Tastenereignisse mit Spitzenereignissen des Stifts zusammen\n" -"(Wähle diese Option wenn \"xsetwacom get *deviceId* TabletPCButton\" als Rückgabe \"onzeigt)" +msgstr "Füge Tastenereignisse mit Spitzenereignissen des Stifts zusammen\n" +"(Wähle diese Option wenn \"xsetwacom get *deviceId* TabletPCButton\" als Rückgabe \"on zeigt)" #: ../ui/settings.glade:954 msgid "Middle Mouse Button" @@ -2402,9 +2177,7 @@ msgstr "Neue Ebene" #: ../ui/settings.glade:3006 msgid "Offset first page this many pages when Pair Pages enabled" -msgstr "" -"Verschiebe die erste Seite um so viele Seiten wenn das Mehrseitige " -"Layout aktiviert ist" +msgstr "Verschiebe die erste Seite um so viele Seiten wenn das Mehrseitige Layout aktiviert ist" #: ../ui/settings.glade:842 msgid "Options" @@ -2447,16 +2220,14 @@ msgid "Paper b_ackground" msgstr "Seitenhintergrund" #: ../ui/about.glade:217 -msgid "" -"Partially based on Xournal\n" +msgid "Partially based on Xournal\n" "by Denis Auroux" -msgstr "" -"Teilweise basierend auf Xounal\n" +msgstr "Teilweise basierend auf Xournal\n" "von Denis Auroux" #: ../ui/main.glade:1788 msgid "Pause" -msgstr "Pause" +msgstr "Pausieren" #: ../ui/main.glade:1459 msgid "Pen _Options" @@ -2472,9 +2243,7 @@ msgstr "Plugin-Manager" #: ../ui/plugin.glade:121 msgid "Plugin changes are only applied after Xournal++ was restarted" -msgstr "" -"Änderungen an den Plugins werden erst nach einem Neustart von Xournal++ " -"aktiv" +msgstr "Änderungen an den Plugins werden erst nach einem Neustart von Xournal++ aktiv" #: ../ui/main.glade:440 msgid "Preferences" @@ -2634,7 +2403,7 @@ msgstr "Vorlage:" #: ../ui/settings.glade:1653 ../ui/settings.glade:1666 msgid "Test" -msgstr "Test" +msgstr "Testen" #: ../ui/main.glade:1766 msgid "Text Font..." @@ -2645,12 +2414,8 @@ msgid "The unit of the ruler is cm" msgstr "Die Einheit des Lineals ist cm" #: ../ui/settings.glade:768 -msgid "" -"These settings take only effect if the experimental input system is " -"activated" -msgstr "" -"Die folgenden Einstellungen zeigen nur Wirkung wenn das experimentelle " -"Eingabesystem aktiviert ist" +msgid "These settings take only effect if the experimental input system is activated" +msgstr "Die folgenden Einstellungen zeigen nur Wirkung wenn das experimentelle Eingabesystem aktiviert ist" #: ../ui/settings.glade:621 msgid "This is an experimental feature! Use it with care." @@ -2674,12 +2439,8 @@ msgid "Try to select object first." msgstr "Versuche Objekt als erstes auszuwählen." #: ../ui/settings.glade:3363 ../ui/settings.glade:3393 -msgid "" -"Try to select object first; if nothing selected then show floating toolbox " -"if enabled." -msgstr "" -"Versuche Objekt als erstes auszuwählen; Wenn nichts ausgewählt wurde, zeige " -"die schwebende Werkzeugbox." +msgid "Try to select object first; if nothing selected then show floating toolbox if enabled." +msgstr "Versuche Objekt als erstes auszuwählen; Wenn nichts ausgewählt wurde, zeige die schwebende Werkzeugbox." #: ../ui/settings.glade:3019 msgid "Usually 0 or 1" @@ -2959,7 +2720,7 @@ msgstr "_mittel" #: ../ui/main.glade:1655 msgid "_standard" -msgstr "_standard" +msgstr "_Standard" #: ../ui/main.glade:1503 ../ui/main.glade:1638 ../ui/main.glade:1725 msgid "_thick" @@ -3013,3 +2774,4 @@ msgstr "Speichere in Datei" #: ../ui/main.glade:1514 msgid "ver_y thick" msgstr "sehr dick" + diff --git a/po/it.po b/po/it.po index ffbf5470..eb0bbd06 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,429 +1,58 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the xournalpp package. -# Luca Errani , 2018. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xournalpp 1.0.4\n" +"Project-Id-Version: xournalpp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-12 10:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-02 09:25+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: it\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-28 09:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-28 09:11\n" +"Last-Translator: Ulrich Huber (LittleHuba)\n" +"Language-Team: Italian\n" +"Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: crowdin.com\n" +"X-Crowdin-Project: xournalpp\n" +"X-Crowdin-Language: it\n" +"X-Crowdin-File: /master/po/xournalpp.pot\n" -#: ../ui/settings.glade:3294 -msgid " Settings: " +#: ../src/control/XournalMain.cpp:580 +msgid "\n\n" +"Will now attempt to run without this file." msgstr "" -#: ../ui/main.glade:28 -msgid " = Floating Toolbox (experimental) =" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:560 +msgid "\n" +"Will now attempt to run without this file." msgstr "" -#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:119 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:113 -msgid " elements" -msgstr " elementi" - -#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:134 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:128 -msgid " image" -msgstr " immagine" - -#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:138 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:132 -msgid " latex" -msgstr " latex" - -#: ../src/gui/MainWindow.cpp:839 +#: ../src/gui/MainWindow.cpp:837 msgctxt "Page {pagenumber} \"of {pagecount}\"" msgid " of {1}{2}" msgstr " di {1}{2}" -#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:126 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:120 -msgid " stroke" -msgstr " tratto" - -#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:130 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:124 -msgid " text" -msgstr " testo" - -#: ../ui/settings.glade:2545 ../ui/settings.glade:2556 -msgid "%" -msgstr "" - #: ../src/control/settings/Settings.cpp:108 msgid "%F-Note-%H-%M" -msgstr "%F-Note-%H-%M" - -#: ../ui/settings.glade:401 -msgid "" -"%a\t\tAbbreviated weekday name (e.g. Thu)\n" -"%A\t\tFull weekday name (e.g. Thursday)\n" -"%b\t\tAbbreviated month name (e.g. Aug)\n" -"%B\t\tFull month name (e.g. August)\n" -"%c\t\tDate and time representation (e.g. Thu Aug 23 14:55:02 2001)\n" -"%d\t\tDay of the month (01-31)\n" -"%F\t\tDate representation (e.g. 2001-08-23)\n" -"%H\t\tHour in 24h format (00-23)\n" -"%I\t\tHour in 12h format (01-12)\n" -"%j\t\tDay of the year (001-366)\n" -"%m\tMonth as a decimal number (01-12)\n" -"%M\tMinute (00-59)\n" -"%p\t\tAM or PM designation (e.g. PM)\n" -"%S\t\tSecond (00-61)\n" -"%U\t\tWeek number with the first Sunday as the first day of week one " -"(00-53)\n" -"%w\t\tWeekday as a decimal number with Sunday as 0 (0-6)\n" -"%W\tWeek number with the first Monday as the first day of week one (00-53)\n" -"%x\t\tDate representation (e.g. 08/23/01)\n" -"%X\t\tTime representation (e.g. 14:55:02)\n" -"%y\t\tYear, last two digits (00-99)\n" -"%Y\t\tYear (e.g. 2001)\n" -"%Z\t\tTimezone name or abbreviation (e.g. CDT)\n" -"%%\tA % sign" -msgstr "" -"%a\tGiorno della settimana abbreviato. \t(es. Gio)\n" -"%A\tGiorno della settimana completo (es. Giovedi)\n" -"%b\tMese abbreviato (es. Ago)\n" -"%B\tMese completo (es. Agosto)\n" -"%c\tRappresentazione Data-Ora (es. Gio Ago 23 14:55:02 2001)\n" -"%d\tGiorno del mese (01-31)\n" -"%H\tOra in formato 24H (00-23)\n" -"%I\tOra in formato 12H (01-12)\n" -"%j\tGiorno dell'anno (001-366)\n" -"%m\tNumero del mese (01-12)\n" -"%M\tMinuti (00-59)\n" -"%p\tSigla AM o PM (es. PM)\n" -"%S\tSecondi (00-61)\n" -"%U\tNumero della settimana a partire dalla prima Domenica dell'anno (00-53)\n" -"%w\tNumero del giorno della settimana a partire da Domenica (0-6)\n" -"%W\tNumero della settimana a partire dal primo Lunedi dell'anno (00-53)\n" -"%x\tRappresentazione Data (e.g. 08/23/01\n" -"%X\tRappresentazione Ora (e.g. 14:55:02\n" -"%y\tAnno, ultime due cifre (00-99)\n" -"%Y\tAnno\t(e.g. 2001)\n" -"%Z\tZona Temporale, Sigla (e.g. CDT\n" -"%%\tA % sign" - -#: ../ui/settings.glade:3256 -msgid "" -"... AND How much time must have passed since last stroke.\n" -"\n" -"Recommended: 500ms" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2941 ../ui/settings.glade:3102 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3015 -msgid "0,20" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3030 -msgid "0,25" -msgstr "" - -#: ../ui/pluginEntry.glade:101 -msgid "1.2.3" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2530 -msgid "10.0" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2502 -msgid "2.0" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:610 ../ui/main.glade:705 -msgid "6" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:620 ../ui/main.glade:715 -msgid "7" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:630 ../ui/main.glade:725 ../ui/settings.glade:3198 -#: ../ui/settings.glade:3218 ../ui/settings.glade:3261 -msgid "8" -msgstr "" - -#: ../ui/images.glade:82 -msgid "... or select already used Image:" -msgstr "... o seleziona un'immagine già utilizzata:" - -#: ../ui/pageTemplate.glade:244 -msgid "Background Color" -msgstr "Colore di Sfondo" - -#: ../ui/pageTemplate.glade:257 -msgid "Background" -msgstr "Sfondo" - -#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:136 -msgid "Color" -msgstr "Colore" - -#: ../ui/pageTemplate.glade:104 -msgid "" -"Configure Xournal++ Template Page\n" -"This settings will be used if you create a new document" -msgstr "" -"Configura la Pagina Template di Xournal++\n" -"Queste impostazioni saranno usate quando creerai un nuovo documento" - -#: ../ui/pageTemplate.glade:229 ../ui/pageTemplate.glade:270 -msgid "" -"Copy last page\n" -"Use the settings above\n" -"for the fist Page" -msgstr "" -"Copia l'ultima pagina\n" -"Usa queste impostazioni\n" -"per la prima pagina" - -#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:82 -msgid "Default Tools" -msgstr "Strumenti di Default" - -#: ../ui/settings.glade:3460 -msgid "Default" -msgstr "Default" - -#: ../ui/exportSettings.glade:86 -msgid "" -"Document export settings\n" -"Select pages to export" -msgstr "" -"Impostazioni Esportazione Documento\n" -"Seleziona le pagine da esportare" - -#: ../ui/fillTransparency.glade:75 -msgid "" -"Fill transparency settings\n" -"Select transparency for fill color" -msgstr "" -"Impostazioni Riempi trasparenza\n" -"Seleziona la trasparenza per il colore di riempimento" - -#: ../src/gui/dialog/SettingsDialog.cpp:123 -msgid "" -"No devices were found. This seems wrong - maybe file a bug report?" -msgstr "" - -#: ../ui/pageTemplate.glade:126 -msgid "Page size" -msgstr "Dimensione pagina" - -#: ../ui/pagesize.glade:136 -msgid "Pagesize" -msgstr "Dimensione Pagina" - -#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:190 -msgid "Separator" -msgstr "Separatore" - -#: ../ui/settings.glade:680 -msgid "" -"Assign device classes to each input device of your system. Only change " -"these values if your devices are not correctly matched. (e.g. your pen shows " -"up as touchscreen)" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3549 -msgid "" -"Audio recordings are currently stored in a separate folder and referenced " -"from the journal." -msgstr "" -"Le registrazioni audio vengono attualmente salvate in una cartella " -"separata e referenziate dal file di xournal" - -#: ../ui/settings.glade:3822 -msgid "Changes take only effect on new recordings and playbacks." -msgstr "" -"I cambiamenti avranno effetto solo sulle nuove registrazioni/riproduzioni." -"" - -#: ../ui/settings.glade:887 -msgid "" -"Define which tools will be selected if you press a mouse button. After " -"you release the button the previously selected tool will be selected." -msgstr "" -"Qui puoi definire quali strumenti saranno selezionati se terrai premuto\n" -"un pulsante del mouse; quando rilascerai il pulsante, sarà selezionato\n" -"lo strumento precedente" - -#: ../ui/exportSettings.glade:200 -msgid "Example: 1-3 or 1,3,5-7 etc." -msgstr "Esempio: 1-3 o 1,3,5-7 ecc." - -#: ../ui/settings.glade:1766 -msgid "" -"For some specific hardware the scroll / touch behaviour of the system is " -"not as expected. For these cases Xournal++ has a workaround.\n" -"This also enables touch drawing." -msgstr "" -"Su alcuni hardware specifici il comportamento dello scroll / touch del " -"sistema è inatteso. Per questi casi Xournal++ ha un workaround.\n" -"Questo abilita anche il disegno con il touch." - -#: ../ui/settings.glade:206 -msgid "" -"If the document already was saved you can find it in the same folder with " -"the extension .autosave.xoj\n" -"If the file was not yet saved you can find it in your home directory, in ~/." -"xournalpp/autosave" -msgstr "" -"Se il documento è già stato salvato, puoi trovarlo nella stessa cartella\n" -"con l'estensione .autosave.xoj\n" -"Se il file non è mai stato salvato, puoi trovarlo nella tua Home, come\n" -"~/.xournalpp/autosave" - -#: ../ui/settings.glade:2774 -msgid "" -"If you add additional space beside the pages you can choose the area of " -"the screen you would like to work on." -msgstr "" -"Se aggiungi spazio addizionale tra le pagine\n" -"puoi scegliere l'area dello schermo in cui desideri lavorare" - -#: ../ui/settings.glade:505 -msgid "" -"If you open a PDF and there is a Xournal file with the same name it will " -"open the xoj file." -msgstr "" -"Se apri un PDF ed esiste un file \n" -"Xournal con lo stesso nome, verrà aperto il file .xoj." - -#: ../ui/settings.glade:1407 -msgid "" -"If your hardware does not support hand recognition, Xournal++ can disable " -"your touchscreen when your pen is near the screen." -msgstr "" -"Se il tuo hardware non supporta il riconoscimento del palmo, Xournal++ " -"può disabilitare il tuo touchscreen quando la penna è vicina allo schermo." - -#: ../ui/settings.glade:1062 -msgid "" -"Pressure Sensitivity allows you to draw lines with different widths, " -"depending on how much pressure you apply to the pen. If your tablet does not " -"support this feature this setting has no effect." -msgstr "" -"La sensibilità alla pressione ti consente di disegnare linee con diverso " -"spessore, a seconda di quanta pressione viene applicata sulla penna. Se il " -"tuo tablet non supporta questa funzionalità, questa impostazione non ha " -"effetto." - -#: ../ui/settings.glade:2624 -msgid "" -"Put a ruler on your screen and move the slider until both rulers match." -msgstr "" -"Appoggia un righello sullo schermo e muovi lo slider finchè non " -"corrisponde" - -#: ../ui/settings.glade:3406 -msgid "Select the tool and Settings if you press the Default Button." -msgstr "" -"Seleziona lo strumento e relative Impostazioni se premi il Pulsante Default" - -#: ../ui/settings.glade:1543 -msgid "" -"Specify commands that are called once Hand Recognition triggers. The " -"commands will be executed in the UI Thread, make sure they are not blocking!" -"" -msgstr "" -"Specifica i comandi che verranno eseguiti quando la mano viene " -"riconosciuta. \n" -"I comandi saranno eseguiti nel Thread UI, assicurati\n" -"che non blocchino nulla!" - -#: ../ui/settings.glade:3638 -msgid "" -"Specify the audio devices used for recording and playback of audio " -"attachments. \n" -"If available select pulse as input / output device." -msgstr "" -"Specifica i dispositivi audio usati per la registrazione e riproduzione " -"degli allegati audio.\n" -"Se disponibile, scegli pulse come dispositivo di " -"input / output." - -#: ../ui/settings.glade:1129 -msgid "" -"Specify the tools that will be selected if a button of the stylus is " -"pressed or the eraser is used. After releasing the button, the previous tool " -"will be selected." -msgstr "" -"Qui puoi definire quali strumenti saranno selezionati se terrai premuto\n" -"un pulsante della penna o viene usata la gomma; quando rilascerai il " -"pulsante, sarà selezionato\n" -"lo strumento precedente" - -#: ../ui/settings.glade:332 -msgid "This name will be proposed if you save a new document." -msgstr "Questo nome sarà proposto in fase di un nuovo salvataggio " - -#: ../ui/settings.glade:2602 -msgid "" -"To make sure on 100% zoom the size of elements is natural. (requires " -"restart)" msgstr "" -"Per assicurarsi che al 100% della dimensione di zoom la dimensione degli " -"elementi sia naturale. (richiede riavvio)" - -#: ../ui/settings.glade:1904 -msgid "Toggle visibility of menubar with F10" -msgstr "Abilita/disabilita la visibilità della barra del menu con F10" - -#: ../ui/settings.glade:1702 -msgid "Use pinch gestures to zoom journal pages." -msgstr "Usa le gestures per zoommare le pagine" -#: ../ui/settings.glade:1341 -msgid "" -"You can configure devices, not identified by GTK as touchscreen, to " -"behave as if they were one." +#: ../src/gui/dialog/SettingsDialog.cpp:122 +msgid "No devices were found. This seems wrong - maybe file a bug report?" msgstr "" -"Puoi configurare i dispositivi non identificati da GTK come touchscreen, " -"per agire come se lo fossero." -#: ../ui/about.glade:68 -msgid "" -"Xournal++\n" -"The next generation" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:576 +msgid "Missing the needed UI file:\n" +"{1}\n" +"Could not find them at any location.\n" +" Not relative\n" +" Not in the Working Path\n" +" Not in {2}" msgstr "" -"Xournal++\n" -"The next generation" - -#: ../ui/about.glade:8 -msgid "About Xournal++" -msgstr "Informazioni su Xournal++" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:316 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:317 msgid "Absolute path for the audio files playback" msgstr "Percorso assoluto per il playback audio" -#: ../ui/settings.glade:3325 -msgid "Action on Tool Tap" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2825 -msgid "Add additional horizontal space of" -msgstr "Aggiungi spazio orizzontale" - -#: ../ui/settings.glade:2804 -msgid "Add additional vertical space of" -msgstr "Aggiungi spazio verticale" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:463 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:466 msgid "Add/Edit Tex" msgstr "Aggiungi/Modifica Tex" @@ -431,17 +60,6 @@ msgstr "Aggiungi/Modifica Tex" msgid "All files" msgstr "Tutti i files" -#: ../ui/exportSettings.glade:136 -msgid "All pages" -msgstr "Tutte le pagine" - -#: ../ui/settings.glade:3292 -msgid "" -"All three conditions must be met before stroke is ignored.\n" -"It must be short in time and length and we can't have ignored another stroke " -"recently." -msgstr "" - #: ../src/control/pagetype/PageTypeMenu.cpp:257 msgid "Apply to all pages" msgstr "Applica a tutte le pagine" @@ -457,102 +75,53 @@ msgstr "Allega file al Journal" #: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:140 msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as double, the value is \"{2}\"" -msgstr "" -"L'attributo \"{1}\" non può essere interpretato come double, il valore è " -"\"{2}\"" +msgstr "L'attributo \"{1}\" non può essere interpretato come double, il valore è \"{2}\"" #: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:132 msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as double, the value is NULL" -msgstr "" -"L'attributo \"{1}\" non può essere interpretato come double, il valore è NULL" +msgstr "L'attributo \"{1}\" non può essere interpretato come double, il valore è NULL" #: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:160 #: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:183 msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as int, the value is \"{2}\"" -msgstr "" -"L'attributo \"{1}\" non può essere interpretato come int, il valore è \"{2}\"" +msgstr "L'attributo \"{1}\" non può essere interpretato come int, il valore è \"{2}\"" #: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:152 msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as int, the value is NULL" -msgstr "" -"L'attributo \"{1}\" non può essere interpretato come int, il valore è NULL" +msgstr "L'attributo \"{1}\" non può essere interpretato come int, il valore è NULL" #: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:205 #: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:228 msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as size_t, the value is \"{2}\"" -msgstr "" -"L'attributo \"{1}\" non può essere interpretato come int, il valore è " -"\"{2}\"" +msgstr "L'attributo \"{1}\" non può essere interpretato come int, il valore è \"{2}\"" #: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:197 msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as size_t, the value is NULL" -msgstr "" -"L'attributo \"{1}\" non può essere interpretato come int, il valore è NULL " +msgstr "L'attributo \"{1}\" non può essere interpretato come int, il valore è NULL " #: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:70 msgid "Attribute color not set!" msgstr "Colore non impostato!" -#: ../ui/settings.glade:3717 -msgid "Audio Devices" -msgstr "Dispositivi audio" - -#: ../ui/settings.glade:3854 -msgid "Audio Recording" -msgstr "Registrazione Audio" - #: ../src/control/AudioController.cpp:152 -msgid "" -"Audio folder not set! Recording won't work!\n" +msgid "Audio folder not set! Recording won't work!\n" "Please set the recording folder under \"Preferences > Audio recording\"" -msgstr "" -"Cartella Audio non impostata! Le registrazioni non funzioneranno!\n" +msgstr "Cartella Audio non impostata! Le registrazioni non funzioneranno!\n" "Per favore, imposta la cartella Audio in \"Preferenze > Registrazione Audio\"" -#: ../ui/pluginEntry.glade:65 -#, fuzzy -msgid "Author" -msgstr "Autori:" - -#: ../ui/pluginEntry.glade:53 -#, fuzzy -msgid "Author: " -msgstr "Autori:" - -#: ../ui/about.glade:154 -msgid "Authors:" -msgstr "Autori:" - -#: ../ui/settings.glade:1475 -msgid "Autodetect" -msgstr "Rilevamento automatico" - -#: ../ui/settings.glade:541 -msgid "Autoloading Journals" -msgstr "Caricamento automatico dei Journal" - -#: ../src/control/Control.cpp:263 +#: ../src/control/Control.cpp:264 msgid "Autosave failed with an error: {1}" msgstr "Autosalvataggio fallito con un errore: {1}" -#: ../src/control/Control.cpp:222 +#: ../src/control/Control.cpp:226 msgid "Autosave renamed from {1} to {2}" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:302 -msgid "Autosaving" -msgstr "Autosalvataggio: {1}" - #: ../src/control/jobs/AutosaveJob.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Autosaving to {1}" -msgstr "Autosalvataggio: {1}" - -#: ../ui/settings.glade:448 -msgid "Available Placeholders" -msgstr "Segnaposto disponibili" +msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:432 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:435 msgid "Back" msgstr "Indietro" @@ -562,14 +131,6 @@ msgstr "Indietro" msgid "Background" msgstr "Sfondo" -#: ../ui/settings.glade:1966 -msgid "Background color for window Background" -msgstr "Colore di sfondo per lo Sfondo della finestra" - -#: ../ui/settings.glade:2096 -msgid "Big cursor for pen" -msgstr "Cursore Grande per Penna" - #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:10 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:136 msgid "Black" @@ -580,28 +141,8 @@ msgstr "Nero" msgid "Blue" msgstr "Blu" -#: ../ui/settings.glade:1955 -msgid "Border color" -msgstr "Colore bordi" - -#: ../ui/settings.glade:1941 -msgid "Border color for current page and other selections" -msgstr "Colore bordi per la pagina corrente e le altre selezioni" - -#: ../ui/about.glade:122 -msgid "Built on:" -msgstr "Compilato il:" - -#: ../ui/settings.glade:1169 -msgid "Button 1" -msgstr "Pulsante 1" - -#: ../ui/settings.glade:1206 -msgid "Button 2" -msgstr "Pulsante 2" - -#: ../src/control/Control.cpp:2310 ../src/control/Control.cpp:2849 -#: ../src/control/Control.cpp:2891 ../src/control/XournalMain.cpp:138 +#: ../src/control/Control.cpp:2351 ../src/control/Control.cpp:2912 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:139 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -625,14 +166,6 @@ msgstr "Cambia spessore tratto" msgid "Color \"{1}\" unknown (not defined in default color list)!" msgstr "Colore sconosciuto: \"{1}\" (non definito nella lista di default)" -#: ../ui/settings.glade:2033 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#: ../ui/main.glade:1019 -msgid "Configure Page Template" -msgstr "Configura Template Pagina" - #: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:276 msgid "Contents" msgstr "Contenuti" @@ -647,66 +180,41 @@ msgstr "Copia" msgid "Copy current" msgstr "Copia corrente" -#: ../ui/pageTemplate.glade:175 -msgid "Copy last page settings" -msgstr "Copia le impostazioni dell'ultima pagina" - -#: ../ui/pageTemplate.glade:283 -msgid "Copy last page size" -msgstr "Copia le dimensioni dell'ultima pagina" - #: ../src/undo/CopyUndoAction.cpp:81 msgid "Copy page" msgstr "Copia pagina" -#: ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:137 -msgid "" -"Could not create backup! (The file was created from an older Xournal version)" -msgstr "" -"Impossbile creare un backup! (Il file è stato creato da una versione di " -"Xournal più vecchia)" +#: ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:129 +msgid "Could not create backup! (The file was created from an older Xournal version)" +msgstr "Impossbile creare un backup! (Il file è stato creato da una versione di Xournal più vecchia)" #: ../src/util/Util.cpp:112 msgid "Could not create folder: {1}" msgstr "Impossibile creare la cartella: {1}" -#: ../src/control/LatexController.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not find kpsewhich in PATH; please install kpsewhich and put it on " -"path." +#: ../src/control/LatexController.cpp:106 +msgid "Could not find kpsewhich in PATH; please install kpsewhich and put it on path." msgstr "" -"Impossibile trovare pdflatex nel PATH.\n" -"Per favore, instlla pdflatex e assicurati sia nel tuo PATH" -#: ../src/control/LatexController.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not find pdflatex in PATH.\n" +#: ../src/control/LatexController.cpp:82 +msgid "Could not find pdflatex in PATH.\n" "Please install pdflatex first and make sure it's in the PATH." msgstr "" -"Impossibile trovare pdflatex nel PATH.\n" -"Per favore, instlla pdflatex e assicurati sia nel tuo PATH" -#: ../src/control/LatexController.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not find the LaTeX package 'standalone'.\n" -"Please install standalone and make sure it's accessible by your LaTeX " -"installation." +#: ../src/control/LatexController.cpp:111 +msgid "Could not find the LaTeX package 'standalone'.\n" +"Please install standalone and make sure it's accessible by your LaTeX installation." msgstr "" -"Impossibile trovare pdflatex nel PATH.\n" -"Per favore, instlla pdflatex e assicurati sia nel tuo PATH" -#: ../src/control/LatexController.cpp:427 +#: ../src/control/LatexController.cpp:470 msgid "Could not load LaTeX PDF file" msgstr "Impossibile caricare il file PDF LaTeX: {1} " -#: ../src/control/LatexController.cpp:410 +#: ../src/control/LatexController.cpp:453 msgid "Could not load LaTeX PDF file, File Error: {1}" msgstr "Impossibile caricare il file PDF LaTeX, Errore File: {1}" -#: ../src/control/LatexController.cpp:418 +#: ../src/control/LatexController.cpp:461 msgid "Could not load LaTeX PDF file: {1}" msgstr "Impossibile caricare il file PDF LaTeX: {1}" @@ -716,24 +224,17 @@ msgstr "Impossibile caricare il file pagetemplates.ini" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:988 msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: Could not read file" -msgstr "" -"Impossibile leggere l'immagine: {1}. Messaggio d'errore: {2} Impossibile " -"leggere il file" +msgstr "Impossibile leggere l'immagine: {1}. Messaggio d'errore: {2} Impossibile leggere il file" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:997 msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: Could not write file" -msgstr "" -"Impossibile leggere l'immagine: {1}. Messaggio d'errore: {2} Impossibile " -"scrivere il file" +msgstr "Impossibile leggere l'immagine: {1}. Messaggio d'errore: {2} Impossibile scrivere il file" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:967 #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1295 #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1315 -msgid "" -"Could not open attachment: {1}. Error message: No valid file size provided" -msgstr "" -"Impossibile leggere l'immagine: {1}. Messaggio d'errore: {2} Dimensione " -"fornita errata" +msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: No valid file size provided" +msgstr "Impossibile leggere l'immagine: {1}. Messaggio d'errore: {2} Dimensione fornita errata" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:957 #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:975 @@ -747,19 +248,15 @@ msgid "Could not open file: \"{1}\"" msgstr "Impossibile aprire il file: \"{1}\"" #: ../src/gui/MainWindow.cpp:91 -msgid "" -"Could not parse custom toolbar.ini file: {1}\n" +msgid "Could not parse custom toolbar.ini file: {1}\n" "Toolbars will not be available" -msgstr "" -"Impossbile leggere il file toolbar.ini personalizzato: {1}\n" +msgstr "Impossbile leggere il file toolbar.ini personalizzato: {1}\n" "Nessuna Barra degli Strumenti sarà disponibile" #: ../src/gui/MainWindow.cpp:81 -msgid "" -"Could not parse general toolbar.ini file: {1}\n" +msgid "Could not parse general toolbar.ini file: {1}\n" "No Toolbars will be available" -msgstr "" -"Impossbile leggere il file toolbar.ini: {1}\n" +msgstr "Impossbile leggere il file toolbar.ini: {1}\n" "Nessuna Barra degli Strumenti sarà disponibile" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:441 @@ -767,46 +264,36 @@ msgstr "" msgid "Could not read image: {1}. Error message: {2}" msgstr "Impossibile leggere l'immagine: {1}. Messaggio d'errore: {2}" -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:175 -msgid "" -"Could not redo \"{1}\"\n" +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:157 +msgid "Could not redo \"{1}\"\n" "Something went wrong… Please write a bug report…" -msgstr "" -"Impossibile ripetere \"{1}\"\n" +msgstr "Impossibile ripetere \"{1}\"\n" "Qualcosa è andato storto... Per favore inviaci un bug report…" #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:210 msgid "Could not remove tool item from Toolbar {1} on position {2}" -msgstr "" -"Impossibile rimuovere lo strumento dalla Barra degli Strumenti {1} in " -"posizione {2}" +msgstr "Impossibile rimuovere lo strumento dalla Barra degli Strumenti {1} in posizione {2}" #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:205 msgid "Could not remove tool item {1} from Toolbar {2} on position {3}" -msgstr "" -"Impossibile rimuovere lo strumento {1} dalla Barra degli Strumenti {2} in " -"posizione {3}" +msgstr "Impossibile rimuovere lo strumento {1} dalla Barra degli Strumenti {2} in posizione {3}" -#: ../src/control/Control.cpp:250 -#, fuzzy +#: ../src/control/Control.cpp:254 msgid "Could not rename autosave file from \"{1}\" to \"{2}\": {3}" -msgstr "Impossibile rinominare il file di autosalvataggio da \"{1}\" a \"{2}\"" +msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:114 +#: ../src/control/LatexController.cpp:133 msgid "Could not save .tex file: {1}" msgstr "Impossibile salvare il file .tex: {1}" -#: ../src/control/LatexController.cpp:134 -#, fuzzy +#: ../src/control/LatexController.cpp:154 msgid "Could not start pdflatex: {1} (exit code: {2})" -msgstr "Impossibile convertire il tex in PDF: {1} (codice uscita: {2})" +msgstr "" -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:138 -msgid "" -"Could not undo \"{1}\"\n" +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:123 +msgid "Could not undo \"{1}\"\n" "Something went wrong… Please write a bug report…" -msgstr "" -"Impossibile annullare \"{1}\"\n" +msgstr "Impossibile annullare \"{1}\"\n" "Qualcosa è andato storto... Per favore inviaci un bug report…" #: ../src/control/xojfile/SaveHandler.cpp:290 @@ -821,27 +308,18 @@ msgstr "Impossibile scrivere lo sfondo \"{1}\". Continuando comunque." msgid "Create new layer" msgstr "Cancella livello" -#: ../ui/exportSettings.glade:151 -msgid "Current page" -msgstr "Pagina corrente" - -#: ../ui/settings.glade:2117 -#, fuzzy -msgid "Cursor" -msgstr "cursore" - #: ../src/gui/dialog/FormatDialog.cpp:72 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" -#: ../ui/settings.glade:1646 -msgid "Custom Commands (for Method \"Custom\")" -msgstr "Comandi Personalizzati (per Metodo \"Personalizzato\")" - #: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:18 msgid "Custom Export" msgstr "Esportazione Personalizzata" +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:424 +msgid "Customize Toolbars" +msgstr "" + #: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:38 msgid "Customized" msgstr "Personalizzato" @@ -850,44 +328,24 @@ msgstr "Personalizzato" msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: ../ui/settings.glade:2012 -msgid "Dark Theme (requires restart)" -msgstr "Tema Scuro (necessita riavvio) " - -#: ../ui/settings.glade:474 -msgid "Default Save Name" -msgstr "Nome salvataggio predefinito " - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:465 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:468 msgid "Default Tool" msgstr "Strumento di Default" -#: ../ui/settings.glade:364 -msgid "Default name: " -msgstr "Nome predefinito: " - -#: ../ui/settings.glade:3499 -msgid "Defaults" -msgstr "Predefinite" - #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:410 #: ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:102 msgid "Delete" msgstr "Cancella" -#: ../ui/main.glade:1054 -msgid "Delete Layer" -msgstr "Cancella Livello" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:137 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:138 msgid "Delete Logfile" msgstr "Cancella Logfile" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:450 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:453 msgid "Delete current page" msgstr "Cancella pagina corrente" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:187 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:188 msgid "Delete file" msgstr "Cancella file" @@ -895,60 +353,15 @@ msgstr "Cancella file" msgid "Delete layer" msgstr "Cancella livello" -#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:122 -msgid "Delete stroke" -msgstr "Cancella tratto" - -#: ../ui/main.glade:1874 -msgid "Delete this page" -msgstr "Cancella questa pagina" - -#: ../ui/pluginEntry.glade:35 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:22 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#: ../ui/settings.glade:1578 -msgid "Disable" -msgstr "DIsattiva" - -#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:45 -msgid "Disable drawing for this device" -msgstr "Disabilita i disegni per questo dispositivo" - -#: ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:37 -#, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "DIsattiva" - -#: ../ui/settings.glade:1450 -msgid "Disabling Method" -msgstr "Disattiva Metodo" - -#: ../src/control/Control.cpp:2845 ../src/control/Control.cpp:2890 +#: ../src/control/Control.cpp:2908 msgid "Discard" msgstr "Non salvare" -#: ../ui/settings.glade:2694 -msgid "Display DPI Calibration" -msgstr "Calibrazione del display (DPI)" - -#: ../ui/settings.glade:3168 -msgid "" -"Do not draw for inputs of short time and length unless it comes in short " -"succession. Instead, show floating toolbox." -msgstr "" - -#: ../src/control/Control.cpp:2240 -msgid "" -"Do not open Autosave files. They may will be overwritten!\n" +#: ../src/control/Control.cpp:2275 +msgid "Do not open Autosave files. They may will be overwritten!\n" "Copy the files to another folder.\n" "Files from Folder {1} cannot be opened." -msgstr "" -"Non aprire file di Autosalvataggio. Potrebbero essere sovrascritti!\n" +msgstr "Non aprire file di Autosalvataggio. Potrebbero essere sovrascritti!\n" "Copia i files in un'altra cartella.\n" "I files nella cartella {1} non possono essere aperti." @@ -956,7 +369,7 @@ msgstr "" msgid "Do not overwrite the background PDF! This will cause errors!" msgstr "Non sovrascrivere il PDF di sfondo! Potrebbe causare errori!" -#: ../src/control/Control.cpp:2887 +#: ../src/control/Control.cpp:2902 msgid "Document file was removed." msgstr "Il file del documento è stato rimosso." @@ -972,32 +385,15 @@ msgstr "Documento non caricato! ({1}), {2}" msgid "Dotted" msgstr "Puntinato" -#: ../ui/settings.glade:620 ../ui/settings.glade:784 ../ui/settings.glade:3082 -msgid "" -"Drag LEFT from start point acts like shift key is being held.\n" -"Drag UP acts as if Control key is being held.\n" -"\n" -"Determination Radius: Radius at which modifiers will lock in until finished " -"drawing.\n" -"\n" -"Useful for operating without keyboard." -msgstr "" - -#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:55 -msgid "Drag and drop Components fom here to the toolbars and back." -msgstr "" -"Trascina e rilascia i Componenti da qui alla Barra degli Strumenti e " -"viceversa." - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:107 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:32 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:469 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:472 msgid "Draw Arrow" msgstr "Disegna Freccia" #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:105 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:31 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:468 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:471 msgid "Draw Circle" msgstr "Disegna Cerchio" @@ -1011,17 +407,13 @@ msgstr "Disegna Linea" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:30 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:112 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:115 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:467 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:470 msgid "Draw Rectangle" msgstr "Disegna Rettangolo" -#: ../ui/main.glade:1230 -msgid "Draw _Line" -msgstr "Disegna _Linea" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:109 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:34 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:470 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:473 msgid "Draw coordinate system" msgstr "Disegna il sistema di coordinate" @@ -1029,14 +421,6 @@ msgstr "Disegna il sistema di coordinate" msgid "Draw stroke" msgstr "Disegna tratto" -#: ../ui/settings.glade:3356 -msgid "Drawing Area" -msgstr "Area di disegno" - -#: ../ui/settings.glade:3132 -msgid "Drawing Tools - Set Modifiers by Draw Direction (Experimental)" -msgstr "" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:97 msgid "Drawing Type - don't change" msgstr "Stile Disegno - non cambiare" @@ -1049,60 +433,6 @@ msgstr "Modifica testo" msgid "Emergency saved document" msgstr "Documento da salvataggio d'emergenza" -#: ../ui/settings.glade:1566 -msgid "Enable" -msgstr "Attiva" - -#: ../ui/settings.glade:3078 -msgid "Enable with determination radius of " -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:520 -msgid "Enable Autoloading of Journals" -msgstr "Abilita il caricamento automatico dei Journal" - -#: ../ui/settings.glade:226 -msgid "Enable Autosaving" -msgstr "Abilita il salvataggio automatico dei Journal" - -#: ../ui/settings.glade:1782 -msgid "Enable GTK Touch / Scrolling workaround (requires restart)" -msgstr "" -"Attiva le gestures per lo zoom (GTK Touch/Scrolling workaround) (necessita " -"riavvio)" - -#: ../ui/settings.glade:1077 -msgid "Enable Pressure Sensitivity" -msgstr "Sensibilità alla Pressione" - -#: ../ui/settings.glade:3164 -#, fuzzy -msgid "Enable Tap action." -msgstr "Abilita il riconoscimento del palmo" - -#: ../ui/settings.glade:766 -msgid "" -"Enable drawing outside of window (Drawing will not stop at the border of " -"the window)" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1422 -msgid "Enable internal Hand Recognition" -msgstr "Abilita il riconoscimento del palmo" - -#: ../ui/settings.glade:616 -#, fuzzy -msgid "Enable new input system (Requires restart)" -msgstr "Attiva le gestures per lo zoom (necessita riavvio) " - -#: ../ui/settings.glade:1714 -msgid "Enable zoom gestures (requires restart)" -msgstr "Attiva le gestures per lo zoom (necessita riavvio) " - -#: ../ui/texdialog.glade:67 -msgid "Enter / edit LaTeX Text" -msgstr "Inserisci / modifica Testo LaTeX" - #: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:104 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:99 #: ../src/undo/EraseUndoAction.cpp:129 msgid "Erase stroke" @@ -1113,28 +443,17 @@ msgstr "Cancella tratto" msgid "Eraser" msgstr "Gomma" -#: ../ui/main.glade:1452 -msgid "Eraser Optio_ns" -msgstr "Op_zioni Gomma" - -#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:119 -msgid "Eraser Type - don't change" -msgstr "Tipo di Gomma - non cambiare" - -#: ../src/control/Control.cpp:2535 -msgid "" -"Error annotate PDF file \"{1}\"\n" +#: ../src/control/Control.cpp:2578 +msgid "Error annotate PDF file \"{1}\"\n" "{2}" -msgstr "" -"Errore nell'annotazione del PDF \"{1}\"\n" +msgstr "Errore nell'annotazione del PDF \"{1}\"\n" "{2}" #: ../src/gui/GladeGui.cpp:24 msgid "Error loading glade file \"{1}\" (try to load \"{2}\")" -msgstr "" -"Errore nel caricamento del file glade \"{1}\" (tentativo di caricare \"{2}\")" +msgstr "Errore nel caricamento del file glade \"{1}\" (tentativo di caricare \"{2}\")" -#: ../src/control/Control.cpp:2335 +#: ../src/control/Control.cpp:2376 msgid "Error opening file \"{1}\"" msgstr "Errore nell'apertura del file \"{1}\"" @@ -1160,127 +479,69 @@ msgid "Error save image #2" msgstr "Errore nel salvataggio dell'immagine #2" #: ../src/control/jobs/AutosaveJob.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Error while autosaving: {1}" -msgstr "Errore nella lettura del PDF: {1}" +msgstr "" #: ../src/util/CrashHandler.cpp:47 msgid "Error: {1}" msgstr "Errore: {1}" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:161 -msgid "" -"Errorlog cannot be deleted. You have to do it manually.\n" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:162 +msgid "Errorlog cannot be deleted. You have to do it manually.\n" "Logfile: {1}" -msgstr "" -"Il Log di errore non può essere eliminato. Devi farlo manualmente.\n" +msgstr "Il Log di errore non può essere eliminato. Devi farlo manualmente.\n" "Logfile: {1}" -#: ../ui/settings.glade:649 -msgid "Experimental Input System" -msgstr "" - -#: ../ui/exportSettings.glade:24 -msgid "Export" -msgstr "Esporta" - #: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:24 msgid "Export PDF" msgstr "Esporta PDF" -#: ../ui/main.glade:210 -msgid "Export as..." -msgstr "Esporta come..." - -#: ../ui/main.glade:1430 ../ui/main.glade:1578 -msgid "Fi_ll" -msgstr "R_iempi" - #: ../src/util/Util.cpp:133 ../src/util/Util.cpp:153 -msgid "" -"File couldn't be opened. You have to do it manually:\n" +msgid "File couldn't be opened. You have to do it manually:\n" "URL: {1}" -msgstr "" -"Impossibile aprire il file, Devi farlo manualmente:\n" +msgstr "Impossibile aprire il file, Devi farlo manualmente:\n" "URL: {1}" -#: ../src/control/Control.cpp:2270 +#: ../src/control/Control.cpp:2306 msgid "Filename: {1}" msgstr "Nome File: {1}" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:508 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:511 msgid "Fill" msgstr "Riempi" -#: ../ui/main.glade:1439 ../ui/main.glade:1587 -msgid "Fill transparency" -msgstr "Trasparenza riempimento" - -#: ../ui/main.glade:2061 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "Trova l'occorrenza sucessiva della stringa di ricerca" - -#: ../ui/main.glade:2040 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "Trova l'occorrenza precedente della stringa di ricerca" - -#: ../ui/settings.glade:2927 -#, fuzzy -msgid "First Page Offset " -msgstr "_Prima Pagina" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:72 msgid "Floating Toolbox (experimental)" msgstr "" #: ../src/gui/toolbarMenubar/FontButton.cpp:71 msgid "Font" -msgstr "Font" - -#: ../ui/main.glade:428 ../ui/settings.glade:2312 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Schermo intero" - -#: ../ui/about.glade:240 -msgid "GNU GPLv2 or later" -msgstr "GNU GPLv2 o sucessivo" - -#: ../ui/settings.glade:3761 -msgid "Gain" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2051 -msgid "Global" msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:431 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:434 msgid "Go to first page" msgstr "Vai alla prima pagina" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:435 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:438 msgid "Go to last page" msgstr "Vai all'ultima pagina" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:438 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:441 msgid "Go to next layer" msgstr "Vai al prossimo livello" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:433 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:436 msgid "Go to page" msgstr "Vai a pagina" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:437 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:440 msgid "Go to previous layer" msgstr "Vai al livello precedente" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:439 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:442 msgid "Go to top layer" msgstr "Vai al livello più alto" -#: ../ui/goto.glade:13 -msgid "Goto Page" -msgstr "Vai a Pagina" - #: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:25 msgid "Graph" msgstr "Grafico" @@ -1299,92 +560,30 @@ msgstr "Verde" msgid "Grid Snapping" msgstr "Forza alla Griglia" -#: ../ui/settings.glade:3003 -msgid "Grid snapping tolerance" -msgstr "Tolleranza forzatura alla griglia: " - -#: ../ui/main.glade:1301 -msgid "H_and Tool" -msgstr "Strumento _Mano" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:71 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:478 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:481 msgid "Hand" msgstr "Mano" -#: ../ui/settings.glade:1671 -msgid "Hand Recognition" -msgstr "Riconoscimento del palmo" - -#: ../ui/pagesize.glade:205 -msgid "Height:" -msgstr "Altezza:" - -#: ../ui/main.glade:793 -msgid "Hide Menu" -msgstr "Nascondi Menu" - -#: ../ui/settings.glade:2276 ../ui/settings.glade:2341 -msgid "Hide Menubar" -msgstr "Nascondi Menu" - -#: ../ui/settings.glade:2291 ../ui/settings.glade:2356 -msgid "Hide Sidebar" -msgstr "Nascondi Barra laterale" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:99 -msgid "Hide all" -msgstr "Nascondi tutto" - -#: ../ui/settings.glade:2211 -msgid "Hide the horizontal scrollbar" -msgstr "Nascondi Barra di scorrimento orizzontale" - -#: ../ui/settings.glade:2226 -msgid "Hide the vertical scrollbar" -msgstr "Nascondi Barra di scorrimento verticale" - -#: ../ui/settings.glade:2081 -msgid "Highlight cursor position" -msgstr "Evidenzia la posizione del cursore" +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:99 +msgid "Hide all" +msgstr "Nascondi tutto" #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:65 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:460 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:463 msgid "Highlighter" msgstr "Evidenziatore" -#: ../ui/main.glade:1532 -msgid "Highlighter Opti_ons" -msgstr "Opzi_oni Evidenziatore" - -#: ../ui/settings.glade:3213 -msgid "" -"How short (screen mm) of the stroke AND...\n" -"\n" -"Recommended: 1 mm" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3193 -msgid "" -"How short (time) AND...\n" -"\n" -"Recommended: 150ms" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3181 -msgid "Ignore Time (ms)" -msgstr "" - #: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:32 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:464 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:467 msgid "Image" msgstr "Immagine" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:259 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:260 msgid "Image file successfully created" msgstr "Immagine creata con successo" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:314 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:315 msgid "Image output filename (.png / .svg)" msgstr "Nome del file di output (.png / .svg)" @@ -1392,27 +591,6 @@ msgstr "Nome del file di output (.png / .svg)" msgid "Images" msgstr "Immagini" -#: ../ui/settings.glade:3662 -msgid "Input Device" -msgstr "Dispositivo di Input" - -#: ../ui/settings.glade:715 -#, fuzzy -msgid "Input Devices" -msgstr "Dispositivo di Input" - -#: ../ui/settings.glade:837 -msgid "Input System" -msgstr "" - -#: ../ui/texdialog.glade:8 -msgid "Insert Latex" -msgstr "Inserisci LaTeX" - -#: ../ui/main.glade:1854 -msgid "Insert a copy of the current page below" -msgstr "Inserisci una copia della pagina corrente sotto" - #: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:116 msgid "Insert elements" msgstr "Inserisci elementi" @@ -1429,11 +607,11 @@ msgstr "Inserisci latex" msgid "Insert layer" msgstr "Inserisci livello" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:446 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:449 msgid "Insert page" msgstr "Inserisci pagina" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:315 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:316 msgid "Jump to Page (first Page: 1)" msgstr "Vai a Pagina (prima Pagina: 1)" @@ -1455,18 +633,6 @@ msgstr "Selezione a livello" msgid "Layer {1}" msgstr "Livello {1}" -#: ../ui/main.glade:453 -msgid "Layout" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2182 -msgid "Left / Right-Handed" -msgstr "Destro / Mancino" - -#: ../ui/about.glade:224 -msgid "License" -msgstr "Licenza" - #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:12 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:138 msgid "Light Blue" @@ -1481,77 +647,32 @@ msgstr "Verde Chiaro" msgid "Lined" msgstr "Righe" -#: ../ui/settings.glade:568 -msgid "Load / Save" -msgstr "Carica / Salva" - -#: ../ui/images.glade:67 -msgid "Load file" -msgstr "Carica file" - -#: ../src/gui/PageView.cpp:865 +#: ../src/gui/PageView.cpp:863 #: ../src/gui/sidebar/previews/base/SidebarPreviewBaseEntry.cpp:103 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:18 msgid "Loading..." msgstr "Caricamento..." -#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:10 ../ui/toolbarManageDialog.glade:8 -msgid "Manage Toolbar" -msgstr "Gestisci Barra degli Strumenti" +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:423 +msgid "Manage Toolbars" +msgstr "" #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:17 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:143 msgid "Mangenta" msgstr "Magenta" -#: ../ui/settings.glade:3234 -msgid "Max Length (mm)" -msgstr "" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:89 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:522 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:525 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: ../ui/settings.glade:796 -msgid "" -"Merge button events with stylus tip events\n" -"(Check this if \"xsetwacom get *deviceId* TabletPCButton\" " -"returns \"on\")" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:927 -msgid "Middle Mouse Button" -msgstr "Pulsante centrale del mouse " - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:553 -msgid "" -"Missing the needed UI file! .app corrupted?\n" -"Path: {1}" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:556 +msgid "Missing the needed UI file:\n" +"{1}\n" +" .app corrupted?\n" +"Path: {2}" msgstr "" -"Manca il file UI necessatio! .app corrotto?\n" -"Percorso: {1}" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:567 -msgid "" -"Missing the needed UI file, could not find them at any location.\n" -"Not relative\n" -"Not in the Working Path\n" -"Not in {1}" -msgstr "" -"Non è presente il file UI necessario, non è stato possibile trovarlo.\n" -"Nè nel percorso relativo\n" -"Nè nel Percorso di Lavoro\n" -"Nè in {1}" - -#: ../ui/settings.glade:1012 ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:38 -#, fuzzy -msgid "Mouse" -msgstr "mouse" - -#: ../ui/settings.glade:982 -msgid "Mouse Buttons" -msgstr "Pulsanti del Mouse" #: ../src/undo/MoveUndoAction.cpp:20 msgid "Move" @@ -1569,39 +690,19 @@ msgstr "Muovi pagina giù" msgid "Move page upwards" msgstr "Muovi pagina su" -#: ../ui/main.glade:957 -msgid "N_ext annotated page" -msgstr "P_rossima pagina annotata" - #: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:90 msgid "New" msgstr "Nuovo" -#: ../ui/main.glade:1000 -msgid "New Page _After" -msgstr "Nuova Pagina _Dopo" - -#: ../ui/main.glade:991 -msgid "New Page _Before" -msgstr "Nuova Pagina _Prima" - -#: ../ui/main.glade:1010 -msgid "New Page at _End" -msgstr "Nuova Pagina alla _Fine" - #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:391 msgid "New Xournal" msgstr "Nuovo Xournal" -#: ../ui/main.glade:1044 -msgid "New _Layer" -msgstr "Nuovo _Livello" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:434 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:437 msgid "Next" msgstr "Prossima" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:441 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:444 msgid "Next annotated page" msgstr "Prossima pagina annotata" @@ -1622,1539 +723,2040 @@ msgstr "Disegno normale" msgid "OK" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2926 -msgid "Offset first page this many pages when Pair Pages enabled" +#: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:113 +msgid "Only local files are supported\n" +"Path: {1}" +msgstr "Solo i files locali sono supportati\n" +"Percorso: {1}" + +#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:11 +msgid "Open Image" +msgstr "Apri Immagine" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:136 +msgid "Open Logfile" +msgstr "Apri Logfile" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:137 +msgid "Open Logfile directory" +msgstr "Apri cartella di log" + +#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:16 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:392 +msgid "Open file" +msgstr "Apri file" + +#: ../src/control/RecentManager.cpp:249 +msgctxt "{1} is a URI" +msgid "Open {1}" +msgstr "Apri {1}" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:18 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:144 +msgid "Orange" +msgstr "Arancione" + +#: ../src/control/jobs/PdfExportJob.cpp:9 +msgid "PDF Export" +msgstr "Esporta PDF" + +#: ../src/gui/MainWindow.cpp:835 +msgid "PDF Page {1}" +msgstr "Pagina PDF {1}" + +#: ../src/view/PdfView.cpp:40 +msgid "PDF background missing" +msgstr "Sfondo PDF non trovato" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:295 +msgid "PDF file successfully created" +msgstr "PDF creato con successo" + +#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:23 +#: ../src/control/jobs/PdfExportJob.cpp:23 +#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:63 +msgid "PDF files" +msgstr "Files PDF" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:314 +msgid "PDF output filename" +msgstr "Nome output PDF" + +#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:24 +msgid "PDF with plain background" +msgstr "PDF con sfondo bianco" + +#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:25 +msgid "PNG graphics" +msgstr "Grafica PNG" + +#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:26 +msgid "PNG with transparent background" +msgstr "PNG con sfondo trasparente" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageSpinner.cpp:67 +msgid "Page" +msgstr "Pagina" + +#: ../src/gui/sidebar/previews/page/SidebarPreviewPages.cpp:69 +msgid "Page Preview" +msgstr "Anteprima Pagina" + +#: ../src/undo/PageBackgroundChangedUndoAction.cpp:106 +msgid "Page background changed" +msgstr "Sfondo Pagina modificato" + +#: ../src/undo/InsertDeletePageUndoAction.cpp:129 +msgid "Page deleted" +msgstr "Pagina eliminata" + +#: ../src/undo/InsertDeletePageUndoAction.cpp:125 +msgid "Page inserted" +msgstr "Pagina inserita" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageSpinner.cpp:49 +msgid "Page number" +msgstr "Numero di Pagina" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:419 +msgid "Paired pages" +msgstr "Pagine accoppiate" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:406 +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:108 +msgid "Paste" +msgstr "Incolla" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:487 +msgid "Pause / Play" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:63 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:290 +msgid "Pen" +msgstr "Penna" + +#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:22 +msgid "Plain" +msgstr "Bianco" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:480 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:20 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:89 +msgid "Play Object" +msgstr "Riproduci Oggetto" + +#: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:23 +msgid "Predefined" +msgstr "Predefinito" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:420 +msgid "Presentation mode" +msgstr "Modalità presentazione" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:486 +msgid "Record Audio / Stop Recording" +msgstr "Registrazione Audio / Ferma registrazione" + +#: ../src/control/Control.cpp:984 +msgid "Recorder could not be started." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:16 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:142 +msgid "Red" +msgstr "Rosso" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:400 +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:267 +msgid "Redo" +msgstr "Ripeti" + +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:262 +msgid "Redo: " +msgstr "Ripeti: " + +#: ../src/control/Control.cpp:2350 +msgid "Remove PDF Background" +msgstr "Rimuovi lo sfondo PDF" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:198 +msgid "Removed tool item from Toolbar {1} ID {2}" +msgstr "Rimosso lo strumento dalla Barra degli Strumenti {1} ID {2}" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:194 +msgid "Removed tool item {1} from Toolbar {2} ID {3}" +msgstr "Rimosso lo strumento {1} dalla Barra degli Strumenti {2} ID {3}" + +#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:77 +msgid "Replace" +msgstr "Sostituisci" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1335 +msgid "Requested temporary file was not found for attachment {1}" +msgstr "Il file temporaneo richiesto non è stato trovato per essere allegato {1}" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:189 +msgid "Restore file" +msgstr "Ricarica file" + +#: ../src/undo/RotateUndoAction.cpp:74 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotazione" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:413 +msgid "Rotation Snapping" +msgstr "Rotazione Forzata" + +#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:24 +msgid "Ruled" +msgstr "Quadretti" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:474 +msgid "Ruler" +msgstr "Righello" + +#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:27 +msgid "SVG graphics" +msgstr "Grafica PNG" + +#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:28 +msgid "SVG with transparent background" +msgstr "Grafica PNG con sfondo trasparente" + +#: ../src/control/Control.cpp:2903 ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:13 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:393 +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#: ../src/control/Control.cpp:2903 +msgid "Save As..." +msgstr "" + +#: ../src/control/Control.cpp:2697 ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:111 +msgid "Save File" +msgstr "Salva File" + +#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:162 +#: ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:143 +msgid "Save file error: {1}" +msgstr "Errore salvataggio file: {1}" + +#: ../src/undo/ScaleUndoAction.cpp:73 +msgid "Scale" +msgstr "Scala" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:408 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:483 +msgid "Select Font" +msgstr "Seleziona Font" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:478 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:19 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:82 +msgid "Select Object" +msgstr "Seleziona Oggetto" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:477 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:10 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:17 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:68 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:108 +msgid "Select Rectangle" +msgstr "Seleziona Rettangolo" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:476 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:18 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:75 +msgid "Select Region" +msgstr "Seleziona Regione" + +#: ../src/control/Control.cpp:2349 +msgid "Select another PDF" +msgstr "Seleziona un altro PDF" + +#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:76 +msgid "Select another name" +msgstr "Seleziona un altro nome" + +#: ../src/gui/dialog/SelectBackgroundColorDialog.cpp:143 +msgid "Select background color" +msgstr "Seleziona colore di sfondo" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ColorToolItem.cpp:59 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ColorToolItem.cpp:175 +msgid "Select color" +msgstr "Seleziona colore" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:70 +msgid "Select rectangle" +msgstr "Seleziona rettangolo" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:69 +msgid "Select region" +msgstr "Seleziona regione" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:135 +msgid "Send Bugreport" +msgstr "Invia Bugreport" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarCustomizeDialog.cpp:53 +msgid "Separator" +msgstr "Separatore" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:469 +msgid "Shape Recognizer" +msgstr "Riconoscitore di Forme" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:90 +msgid "Show all" +msgstr "Mostra tutto" + +#: ../src/gui/dialog/backgroundSelect/PdfPagesDialog.cpp:134 +msgid "Show only not used pages (one unused page)" +msgstr "Mostra solo le pagine inutilizzate (una pagina inutilizzata)" + +#: ../src/gui/dialog/backgroundSelect/PdfPagesDialog.cpp:135 +msgid "Show only not used pages ({1} unused pages)" +msgstr "Mostra solo le pagine inutilizzate ({1} pagine inutilizzate)" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:390 +msgid "Sorry, Xournal++ can only open one file at once.\n" +"Others are ignored." +msgstr "Ci dispiace, Xournal++ può aprire solo un file alla volta.\n" +"Gli altri saranno ignorati." + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:405 +msgid "Sorry, Xournal++ cannot open remote files at the moment.\n" +"You have to copy the file to a local directory." +msgstr "Ci dispiace, Xournal++ non può aprire files in remoto al momento\n" +"È necessario copiare il file in una cartella locale." + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:489 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:111 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:35 +#: ../src/undo/RecognizerUndoAction.cpp:101 +msgid "Stroke recognizer" +msgstr "Riconosci Tratto" + +#: ../src/util/CrashHandler.cpp:51 +msgid "Successfully saved document to \"{1}\"" +msgstr "Salvataggio avvenuto con successo in \"{1}\"" + +#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:134 +msgid "Supported files" +msgstr "Files supportati" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:66 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:465 +msgid "Text" +msgstr "Testo" + +#: ../src/gui/SearchBar.cpp:70 +#, c-format +msgid "Text %i times found on this page" +msgstr "Testo %i volte trovato in questa pagina" + +#: ../src/undo/TextUndoAction.cpp:47 +msgid "Text changes" +msgstr "Modifiche al Testo" + +#: ../src/gui/SearchBar.cpp:66 +msgid "Text found on this page" +msgstr "Testo trovato in questa pagina" + +#: ../src/gui/SearchBar.cpp:150 ../src/gui/SearchBar.cpp:206 +msgid "Text found once on page {1}" +msgstr "Testo trovato una volta a pagina {1}" + +#: ../src/gui/SearchBar.cpp:151 ../src/gui/SearchBar.cpp:207 +msgid "Text found {1} times on page {2}" +msgstr "Testo trovato {1} volte a pagina {2}" + +#: ../src/gui/SearchBar.cpp:77 +msgid "Text not found" +msgstr "Testo non trovato" + +#: ../src/gui/SearchBar.cpp:164 ../src/gui/SearchBar.cpp:220 +msgid "Text not found, searched on all pages" +msgstr "Testo non trovato, cercato su tutte le pagine" + +#: ../src/control/Control.cpp:1182 +msgid "The Toolbarconfiguration \"{1}\" is predefined, would you create a copy to edit?" +msgstr "La configurazione della Barra degli Strumenti \"{1}\" è predefinita, vuoi crearne una copia da modificare?" + +#: ../src/control/Control.cpp:2346 +msgid "The attached background PDF could not be found." +msgstr "Il PDF di sfondo allegato non è stato trovato." + +#: ../src/control/Control.cpp:2347 +msgid "The background PDF could not be found." +msgstr "Il PDF di sfondo non è stato trovato." + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:154 +msgid "The file is no valid .xopp file (Mimetype missing): \"{1}\"" +msgstr "" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:162 +msgid "The file is no valid .xopp file (Mimetype wrong): \"{1}\"" +msgstr "" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:171 +msgid "The file is no valid .xopp file (Version missing): \"{1}\"" +msgstr "" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:185 +msgid "The file is not a valid .xopp file (Version string corrupted): \"{1}\"" +msgstr "" + +#: ../src/control/LatexController.cpp:368 +msgid "The formula is empty when rendered or invalid." +msgstr "" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:130 +msgid "The most recent log file name: {1}" +msgstr "Il nome del log più recente: {1}" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:123 +msgid "There are errorlogfiles from Xournal++. Please send a Bugreport, so the bug may be fixed." +msgstr "Sono presenti files di errore generati da Xournal++. Per favore invia un report, così che l'eventuale bug possa essere risolto." + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:122 +msgid "There is an errorlogfile from Xournal++. Please send a Bugreport, so the bug may be fixed." +msgstr "È presente un file di errore generato da Xournal++. Per favore invia un report, così che l'eventuale bug possa essere risolto." + +#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:92 +msgid "There was an error displaying help: {1}" +msgstr "Si è verificato un errore nella schermata di aiuto: {1}" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:90 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:526 +msgid "Thick" +msgstr "Spesso" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:87 +msgid "Thickness - don't change" +msgstr "Spessore - non cambiare" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:88 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:524 +msgid "Thin" +msgstr "Sottile" + +#: ../src/control/Control.cpp:2902 +msgid "This document is not saved yet." +msgstr "Questo documento non è ancora stato salvato." + +#: ../src/control/PageBackgroundChangeController.cpp:185 +#: ../src/control/tools/ImageHandler.cpp:59 +msgid "This image could not be loaded. Error message: {1}" +msgstr "Non è stato possibile caricare questa immagine. Errore: {1}" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:421 +msgid "Toggle fullscreen" +msgstr "Attiva Schermo intero" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:62 +msgid "Tool - don't change" +msgstr "Strumento - non cambiare" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarData.cpp:166 +msgid "Toolbar found: {1}" +msgstr "Barra degli Strumenti trovata: {1}" + +#: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:55 +msgid "Toolbars" +msgstr "Barre degli Strumenti" + +#: ../src/util/CrashHandler.cpp:37 +msgid "Trying to emergency save the current open document…" +msgstr "Tentativo di salvataggio d'emergenza per il documento corrente…" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:399 +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:250 +msgid "Undo" +msgstr "Annulla" + +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:245 +msgid "Undo: " +msgstr "Annulla: " + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:354 +msgid "Unexpected root tag: {1}" +msgstr "Root tag inaspettato: {1}" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:387 +msgid "Unexpected tag in document: \"{1}\"" +msgstr "Tag inatteso nel documento: \"{1}\"" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:638 +msgid "Unknown background type: {1}" +msgstr "Tipo di sfondo sconosciuto: {1}" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:80 +msgid "Unknown color value \"{1}\"" +msgstr "Colore sconosciuto: \"{1}\"" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:573 +msgid "Unknown domain type: {1}" +msgstr "Tipo di dominio sconosciuto: {1}" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:288 +msgid "Unknown parser error" +msgstr "Errore di interpretazione sconosciuto" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:486 +msgid "Unknown pixmap::domain type: {1}" +msgstr "Tipo di pixmap::domain sconosciuto: {1}" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:757 +msgid "Unknown stroke type: \"{1}\", assuming pen" +msgstr "Tipo di tratto sconosciuto: \"{1}\", ipotizzo penna" + +#: ../src/control/Control.cpp:2775 +msgid "Unsaved Document" +msgstr "Documento non Salvato" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:479 +msgid "Vertical Space" +msgstr "Spazio Verticale" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:68 +msgid "Vertical space" +msgstr "Spazio verticale" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:20 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:146 +msgid "White" +msgstr "Bianco" + +#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:31 +msgid "With PDF background" +msgstr "Con PDF di sfondo" + +#: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:44 +msgid "Write text" +msgstr "Scrivi testo" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1157 +msgid "Wrong count of points ({1})" +msgstr "Conto dei punti sbagliato ({1})" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1171 +msgid "Wrong number of points, got {1}, expected {2}" +msgstr "Numero di punti sbagliato, ottenuto {1}, atteso {2}" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:283 +msgid "XML Parser error: {1}" +msgstr "Errore nel Parser XML: {1}" + +#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:29 +msgid "Xournal (Compatibility)" +msgstr "Xournal (Compatibilità)" + +#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:74 +msgid "Xournal files" +msgstr "File Xournal" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:183 +msgid "Xournal++ crashed last time. Would you like to restore the last edited file?" +msgstr "" + +#: ../src/control/Control.cpp:2709 ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:84 +msgid "Xournal++ files" +msgstr "File Xournal++" + +#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:94 +#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:118 +msgid "Xournal++ template" +msgstr "Template Xournal++" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:19 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:145 +msgid "Yellow" +msgstr "Giallo" + +#: ../src/control/PageBackgroundChangeController.cpp:227 +msgid "You don't have any PDF pages to select from. Cancel operation.\n" +"Please select another background type: Menu \"Journal\" → \"Configure Page Template\"." +msgstr "Non hai nessuna pagina PDF da cui selezionare. Operazione Cancellata.\n" +"Per favore, seleziona un altro tipo di sfondo: \"Journal\" → \"Configura Template Pagina\"." + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:126 +msgid "You're using {1}/{2} branch. Send Bugreport will direct you to this repo's issue tracker." +msgstr "Stai usando il branch {1}/{2}. \"Invia Bugreport\" ti indirizzerà alla pagina di questo repository." + +#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:93 +msgid "Your current document does not contain PDF Page no {1}\n" +"Would you like to insert this page?\n\n" +"Tip: You can select Journal → Paper Background → PDF Background to insert a PDF page." +msgstr "Il documento corrente non contiene la Pagina PDF n. {1}\n" +"Vuoi inserire questa pagina?\n\n" +"Consiglio: Puoi selezionare Journal → Sfondo Pagina → Sfondo PDF per inserire una Pagina PDF." + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:428 +msgid "Zoom fit to screen" +msgstr "Zoom Adatta allo schermo" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:427 +msgid "Zoom in" +msgstr "Aumenta Zoom" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:426 +msgid "Zoom out" +msgstr "Diminuisci Zoom" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolZoomSlider.cpp:106 +msgid "Zoom slider" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:429 +msgid "Zoom to 100%" +msgstr "Zoom 100%" + +#: ../src/control/Control.cpp:2700 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:25 +#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:12 +#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:17 +#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:112 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annulla" + +#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:13 +#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:18 +msgid "_Open" +msgstr "_Apri" + +#: ../src/control/Control.cpp:2702 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:26 +#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:113 +msgid "_Save" +msgstr "_Salva" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:88 +msgid "cursor" +msgstr "cursore" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:298 +msgid "dash-/ dotted" +msgstr "tratteggiato-/ puntinato" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:295 +msgid "dashed" +msgstr "tratteggiato" + +#: ../src/gui/dialog/PluginDialogEntry.cpp:38 +msgid "default disabled" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/PluginDialogEntry.cpp:38 +msgid "default enabled" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:315 +msgid "delete stroke" +msgstr "cancella tratto" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:301 +msgid "dotted" +msgstr "puntinato" + +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:120 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:114 +msgid "elements" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:84 +msgid "eraser" +msgstr "gomma" + +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:132 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:126 +msgid "image" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:93 +msgid "keyboard" +msgstr "tastiera" + +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:135 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:129 +msgid "latex" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:76 +msgid "mouse" +msgstr "" + +#: ../src/control/LatexController.cpp:317 +msgid "pdflatex encountered an error: {1} (exit code: {2})" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:80 +msgid "pen" +msgstr "penna" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:222 +msgid "show" +msgstr "mostra" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:292 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:313 +msgid "standard" +msgstr "" + +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:129 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:123 +msgid "stroke" +msgstr "" + +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:138 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:132 +msgid "text" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:101 +msgid "touchpad" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:97 +msgid "touchscreen" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:106 +msgid "trackpoint" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:314 +msgid "whiteout" +msgstr "sbianca" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1170 +msgid "xoj-File: {1}" +msgstr "" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:75 +msgid "xoj-preview-extractor: call with INPUT.xoj OUTPUT.png" +msgstr "xoj-preview-extractor: chiama con INPUT.xoj OUTPUT.png" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:97 +msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" contains no preview" +msgstr "xoj-preview-extractor: Il file \"{1}\" non contiene anteprime" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:89 +msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" is not .xoj file" +msgstr "xoj-preview-extractor: Il file \"{1}\" non è un file .xoj" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:102 +msgid "xoj-preview-extractor: no preview and page found, maybe an invalid file?" +msgstr "xoj-preview-extractor: Nessuna anteprima trovata, forse un file non valido?" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:93 +msgid "xoj-preview-extractor: opening input file \"{1}\" failed" +msgstr "xoj-preview-extractor: Apertura del file di input \"{1}\" fallita" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:109 +msgid "xoj-preview-extractor: opening output file \"{1}\" failed" +msgstr "xoj-preview-extractor: Apertura del file di output \"{1}\" fallita" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:118 +msgid "xoj-preview-extractor: successfully extracted" +msgstr "xoj-preview-extractor: Estratto con successo" + +#: ../src/util/Util.cpp:102 +msgid "xournalpp-{1}" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:31 +msgid " = Floating Toolbox (experimental) =" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2616 ../ui/settings.glade:2627 +msgid "%" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:418 +msgid "%a\t\tAbbreviated weekday name (e.g. Thu)\n" +"%A\t\tFull weekday name (e.g. Thursday)\n" +"%b\t\tAbbreviated month name (e.g. Aug)\n" +"%B\t\tFull month name (e.g. August)\n" +"%c\t\tDate and time representation (e.g. Thu Aug 23 14:55:02 2001)\n" +"%d\t\tDay of the month (01-31)\n" +"%F\t\tDate representation (e.g. 2001-08-23)\n" +"%H\t\tHour in 24h format (00-23)\n" +"%I\t\tHour in 12h format (01-12)\n" +"%j\t\tDay of the year (001-366)\n" +"%m\tMonth as a decimal number (01-12)\n" +"%M\tMinute (00-59)\n" +"%p\t\tAM or PM designation (e.g. PM)\n" +"%S\t\tSecond (00-61)\n" +"%U\t\tWeek number with the first Sunday as the first day of week one (00-53)\n" +"%w\t\tWeekday as a decimal number with Sunday as 0 (0-6)\n" +"%W\tWeek number with the first Monday as the first day of week one (00-53)\n" +"%x\t\tDate representation (e.g. 08/23/01)\n" +"%X\t\tTime representation (e.g. 14:55:02)\n" +"%y\t\tYear, last two digits (00-99)\n" +"%Y\t\tYear (e.g. 2001)\n" +"%Z\t\tTimezone name or abbreviation (e.g. CDT)\n" +"%%\tA % sign" +msgstr "%a\tGiorno della settimana abbreviato. \t(es. Gio)\n" +"%A\tGiorno della settimana completo (es. Giovedi)\n" +"%b\tMese abbreviato (es. Ago)\n" +"%B\tMese completo (es. Agosto)\n" +"%c\tRappresentazione Data-Ora (es. Gio Ago 23 14:55:02 2001)\n" +"%d\tGiorno del mese (01-31)\n" +"%H\tOra in formato 24H (00-23)\n" +"%I\tOra in formato 12H (01-12)\n" +"%j\tGiorno dell'anno (001-366)\n" +"%m\tNumero del mese (01-12)\n" +"%M\tMinuti (00-59)\n" +"%p\tSigla AM o PM (es. PM)\n" +"%S\tSecondi (00-61)\n" +"%U\tNumero della settimana a partire dalla prima Domenica dell'anno (00-53)\n" +"%w\tNumero del giorno della settimana a partire da Domenica (0-6)\n" +"%W\tNumero della settimana a partire dal primo Lunedi dell'anno (00-53)\n" +"%x\tRappresentazione Data (e.g. 08/23/01\n" +"%X\tRappresentazione Ora (e.g. 14:55:02\n" +"%y\tAnno, ultime due cifre (00-99)\n" +"%Y\tAnno\t(e.g. 2001)\n" +"%Z\tZona Temporale, Sigla (e.g. CDT\n" +"%%\tA % sign" + +#: ../ui/settings.glade:3341 +msgid "... AND How much time must have passed since last stroke.\n\n" +"Recommended: 500ms" +msgstr "" + +#: ../ui/images.glade:88 +msgid "... or select already used Image:" +msgstr "... o seleziona un'immagine già utilizzata:" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:256 +msgid "Background Color" +msgstr "Colore di Sfondo" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:269 +msgid "Background" +msgstr "Sfondo" + +#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:141 +msgid "Color" +msgstr "Colore" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:110 +msgid "Configure Xournal++ Template Page\n" +"This settings will be used if you create a new document" +msgstr "Configura la Pagina Template di Xournal++\n" +"Queste impostazioni saranno usate quando creerai un nuovo documento" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:241 ../ui/pageTemplate.glade:282 +msgid "Copy last page\n" +"Use the settings above\n" +"for the fist Page" +msgstr "Copia l'ultima pagina\n" +"Usa queste impostazioni\n" +"per la prima pagina" + +#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:86 +msgid "Default Tools" +msgstr "Strumenti di Default" + +#: ../ui/settings.glade:3549 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../ui/exportSettings.glade:90 +msgid "Document export settings\n" +"Select pages to export" +msgstr "Impostazioni Esportazione Documento\n" +"Seleziona le pagine da esportare" + +#: ../ui/main.glade:110 +msgid "Empty Toolbox\n" +"Menu: View/Toolbars" +msgstr "" + +#: ../ui/fillTransparency.glade:79 +msgid "Fill transparency settings\n" +"Select transparency for fill color" +msgstr "Impostazioni Riempi trasparenza\n" +"Seleziona la trasparenza per il colore di riempimento" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:132 +msgid "Page size" +msgstr "Dimensione pagina" + +#: ../ui/pagesize.glade:142 +msgid "Pagesize" +msgstr "Dimensione Pagina" + +#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:196 +msgid "Separator" +msgstr "Separatore" + +#: ../ui/settings.glade:701 +msgid "Assign device classes to each input device of your system. Only change these values if your devices are not correctly matched. (e.g. your pen shows up as touchscreen)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3640 +msgid "Audio recordings are currently stored in a separate folder and referenced from the journal." +msgstr "Le registrazioni audio vengono attualmente salvate in una cartella separata e referenziate dal file di xournal" + +#: ../ui/settings.glade:3918 +msgid "Changes take only effect on new recordings and playbacks." +msgstr "I cambiamenti avranno effetto solo sulle nuove registrazioni/riproduzioni." + +#: ../ui/settings.glade:913 +msgid "Define which tools will be selected if you press a mouse button. After you release the button the previously selected tool will be selected." +msgstr "Qui puoi definire quali strumenti saranno selezionati se terrai premuto\n" +"un pulsante del mouse; quando rilascerai il pulsante, sarà selezionato\n" +"lo strumento precedente" + +#: ../ui/exportSettings.glade:209 +msgid "Example: 1-3 or 1,3,5-7 etc." +msgstr "Esempio: 1-3 o 1,3,5-7 ecc." + +#: ../ui/settings.glade:1813 +msgid "For some specific hardware the scroll / touch behaviour of the system is not as expected. For these cases Xournal++ has a workaround.\n" +"This also enables touch drawing." +msgstr "Su alcuni hardware specifici il comportamento dello scroll / touch del sistema è inatteso. Per questi casi Xournal++ ha un workaround.\n" +"Questo abilita anche il disegno con il touch." + +#: ../ui/settings.glade:215 +msgid "If the document already was saved you can find it in the same folder with the extension .autosave.xoj\n" +"If the file was not yet saved you can find it in your home directory, in ~/.xournalpp/autosave" +msgstr "Se il documento è già stato salvato, puoi trovarlo nella stessa cartella\n" +"con l'estensione .autosave.xoj\n" +"Se il file non è mai stato salvato, puoi trovarlo nella tua Home, come\n" +"~/.xournalpp/autosave" + +#: ../ui/settings.glade:2849 +msgid "If you add additional space beside the pages you can choose the area of the screen you would like to work on." +msgstr "Se aggiungi spazio addizionale tra le pagine\n" +"puoi scegliere l'area dello schermo in cui desideri lavorare" + +#: ../ui/settings.glade:522 +msgid "If you open a PDF and there is a Xournal file with the same name it will open the xoj file." +msgstr "Se apri un PDF ed esiste un file \n" +"Xournal con lo stesso nome, verrà aperto il file .xoj." + +#: ../ui/settings.glade:1444 +msgid "If your hardware does not support hand recognition, Xournal++ can disable your touchscreen when your pen is near the screen." +msgstr "Se il tuo hardware non supporta il riconoscimento del palmo, Xournal++ può disabilitare il tuo touchscreen quando la penna è vicina allo schermo." + +#: ../ui/settings.glade:1092 +msgid "Pressure Sensitivity allows you to draw lines with different widths, depending on how much pressure you apply to the pen. If your tablet does not support this feature this setting has no effect." +msgstr "La sensibilità alla pressione ti consente di disegnare linee con diverso spessore, a seconda di quanta pressione viene applicata sulla penna. Se il tuo tablet non supporta questa funzionalità, questa impostazione non ha effetto." + +#: ../ui/settings.glade:2695 +msgid "Put a ruler on your screen and move the slider until both rulers match." +msgstr "Appoggia un righello sullo schermo e muovi lo slider finchè non corrisponde" + +#: ../ui/settings.glade:3494 +msgid "Select the tool and Settings if you press the Default Button." +msgstr "Seleziona lo strumento e relative Impostazioni se premi il Pulsante Default" + +#: ../ui/settings.glade:1585 +msgid "Specify commands that are called once Hand Recognition triggers. The commands will be executed in the UI Thread, make sure they are not blocking!" +msgstr "Specifica i comandi che verranno eseguiti quando la mano viene riconosciuta. \n" +"I comandi saranno eseguiti nel Thread UI, assicurati\n" +"che non blocchino nulla!" + +#: ../ui/settings.glade:3730 +msgid "Specify the audio devices used for recording and playback of audio attachments. \n" +"If available select pulse as input / output device." +msgstr "Specifica i dispositivi audio usati per la registrazione e riproduzione degli allegati audio.\n" +"Se disponibile, scegli pulse come dispositivo di input / output." + +#: ../ui/settings.glade:1160 +msgid "Specify the tools that will be selected if a button of the stylus is pressed or the eraser is used. After releasing the button, the previous tool will be selected." +msgstr "Qui puoi definire quali strumenti saranno selezionati se terrai premuto\n" +"un pulsante della penna o viene usata la gomma; quando rilascerai il pulsante, sarà selezionato\n" +"lo strumento precedente" + +#: ../ui/settings.glade:346 +msgid "This name will be proposed if you save a new document." +msgstr "Questo nome sarà proposto in fase di un nuovo salvataggio " + +#: ../ui/settings.glade:2673 +msgid "To make sure on 100% zoom the size of elements is natural. (requires restart)" +msgstr "Per assicurarsi che al 100% della dimensione di zoom la dimensione degli elementi sia naturale. (richiede riavvio)" + +#: ../ui/settings.glade:1955 +msgid "Toggle visibility of menubar with F10" +msgstr "Abilita/disabilita la visibilità della barra del menu con F10" + +#: ../ui/settings.glade:1748 +msgid "Use pinch gestures to zoom journal pages." +msgstr "Usa le gestures per zoommare le pagine" + +#: ../ui/settings.glade:1377 +msgid "You can configure devices, not identified by GTK as touchscreen, to behave as if they were one." +msgstr "Puoi configurare i dispositivi non identificati da GTK come touchscreen, per agire come se lo fossero." + +#: ../ui/about.glade:73 +msgid "Xournal++\n" +"The next generation" +msgstr "" + +#: ../ui/about.glade:9 +msgid "About Xournal++" +msgstr "Informazioni su Xournal++" + +#: ../ui/settings.glade:3411 +msgid "Action on Tool Tap" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2902 +msgid "Add additional horizontal space of" +msgstr "Aggiungi spazio orizzontale" + +#: ../ui/settings.glade:2880 +msgid "Add additional vertical space of" +msgstr "Aggiungi spazio verticale" + +#: ../ui/exportSettings.glade:142 +msgid "All pages" +msgstr "Tutte le pagine" + +#: ../ui/settings.glade:3377 +msgid "All three conditions must be met before stroke is ignored.\n" +"It must be short in time and length and we can't have ignored another stroke recently." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3811 +msgid "Audio Devices" +msgstr "Dispositivi audio" + +#: ../ui/settings.glade:3951 +msgid "Audio Recording" +msgstr "Registrazione Audio" + +#: ../ui/pluginEntry.glade:57 +msgid "Author: " +msgstr "" + +#: ../ui/about.glade:161 +msgid "Authors:" +msgstr "Autori:" + +#: ../ui/settings.glade:1515 +msgid "Autodetect" +msgstr "Rilevamento automatico" + +#: ../ui/settings.glade:559 +msgid "Autoloading Journals" +msgstr "Caricamento automatico dei Journal" + +#: ../ui/settings.glade:316 +msgid "Autosaving" +msgstr "Autosalvataggio: {1}" + +#: ../ui/settings.glade:465 +msgid "Available Placeholders" +msgstr "Segnaposto disponibili" + +#: ../ui/settings.glade:2019 +msgid "Background color for window Background" +msgstr "Colore di sfondo per lo Sfondo della finestra" + +#: ../ui/settings.glade:2153 +msgid "Big cursor for pen" +msgstr "Cursore Grande per Penna" + +#: ../ui/settings.glade:2008 +msgid "Border color" +msgstr "Colore bordi" + +#: ../ui/settings.glade:1993 +msgid "Border color for current page and other selections" +msgstr "Colore bordi per la pagina corrente e le altre selezioni" + +#: ../ui/about.glade:128 +msgid "Built on:" +msgstr "Compilato il:" + +#: ../ui/settings.glade:1201 +msgid "Button 1" +msgstr "Pulsante 1" + +#: ../ui/settings.glade:1239 +msgid "Button 2" +msgstr "Pulsante 2" + +#: ../ui/settings.glade:2089 +msgid "Colors" +msgstr "Colori" + +#: ../ui/main.glade:1134 +msgid "Configure Page Template" +msgstr "Configura Template Pagina" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:185 +msgid "Copy last page settings" +msgstr "Copia le impostazioni dell'ultima pagina" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:296 +msgid "Copy last page size" +msgstr "Copia le dimensioni dell'ultima pagina" + +#: ../ui/exportSettings.glade:158 +msgid "Current page" +msgstr "Pagina corrente" + +#: ../ui/settings.glade:2175 +msgid "Cursor" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1692 +msgid "Custom Commands (for Method \"Custom\")" +msgstr "Comandi Personalizzati (per Metodo \"Personalizzato\")" + +#: ../ui/settings.glade:2067 +msgid "Dark Theme (requires restart)" +msgstr "Tema Scuro (necessita riavvio) " + +#: ../ui/settings.glade:491 +msgid "Default Save Name" +msgstr "Nome salvataggio predefinito " + +#: ../ui/settings.glade:379 +msgid "Default name: " +msgstr "Nome predefinito: " + +#: ../ui/settings.glade:3589 +msgid "Defaults" +msgstr "Predefinite" + +#: ../ui/main.glade:1172 +msgid "Delete Layer" +msgstr "Cancella Livello" + +#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:132 +msgid "Delete stroke" +msgstr "Cancella tratto" + +#: ../ui/main.glade:2062 +msgid "Delete this page" +msgstr "Cancella questa pagina" + +#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:25 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: ../ui/settings.glade:1620 +msgid "Disable" +msgstr "DIsattiva" + +#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:50 +msgid "Disable drawing for this device" +msgstr "Disabilita i disegni per questo dispositivo" + +#: ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:41 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1489 +msgid "Disabling Method" +msgstr "Disattiva Metodo" + +#: ../ui/settings.glade:2767 +msgid "Display DPI Calibration" +msgstr "Calibrazione del display (DPI)" + +#: ../ui/settings.glade:3252 +msgid "Do not draw for inputs of short time and length unless it comes in short succession. Instead, show floating toolbox." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:641 ../ui/settings.glade:808 ../ui/settings.glade:3165 +msgid "Drag LEFT from start point acts like shift key is being held.\n" +"Drag UP acts as if Control key is being held.\n\n" +"Determination Radius: Radius at which modifiers will lock in until finished drawing.\n\n" +"Useful for operating without keyboard." +msgstr "" + +#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:57 +msgid "Drag and drop Components fom here to the toolbars and back." +msgstr "Trascina e rilascia i Componenti da qui alla Barra degli Strumenti e viceversa." + +#: ../ui/main.glade:1364 +msgid "Draw _Line" +msgstr "Disegna _Linea" + +#: ../ui/settings.glade:3443 +msgid "Drawing Area" +msgstr "Area di disegno" + +#: ../ui/settings.glade:3215 +msgid "Drawing Tools - Set Modifiers by Draw Direction (Experimental)" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2466 +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2503 +msgid "Edit (not implemented yet)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1608 +msgid "Enable" +msgstr "Attiva" + +#: ../ui/settings.glade:3160 +msgid "Enable with determination radius of " +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:537 +msgid "Enable Autoloading of Journals" +msgstr "Abilita il caricamento automatico dei Journal" + +#: ../ui/settings.glade:235 +msgid "Enable Autosaving" +msgstr "Abilita il salvataggio automatico dei Journal" + +#: ../ui/settings.glade:1829 +msgid "Enable GTK Touch / Scrolling workaround (requires restart)" +msgstr "Attiva le gestures per lo zoom (GTK Touch/Scrolling workaround) (necessita riavvio)" + +#: ../ui/settings.glade:1107 +msgid "Enable Pressure Sensitivity" +msgstr "Sensibilità alla Pressione" + +#: ../ui/settings.glade:3247 +msgid "Enable Tap action" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:789 +msgid "Enable drawing outside of window (Drawing will not stop at the border of the window)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1459 +msgid "Enable internal Hand Recognition" +msgstr "Abilita il riconoscimento del palmo" + +#: ../ui/settings.glade:636 +msgid "Enable new input system (Requires restart)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1760 +msgid "Enable zoom gestures (requires restart)" +msgstr "Attiva le gestures per lo zoom (necessita riavvio) " + +#: ../ui/texdialog.glade:72 +msgid "Enter / edit LaTeX Text" +msgstr "Inserisci / modifica Testo LaTeX" + +#: ../ui/main.glade:1605 +msgid "Eraser Optio_ns" +msgstr "Op_zioni Gomma" + +#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:129 +msgid "Eraser Type - don't change" +msgstr "Tipo di Gomma - non cambiare" + +#: ../ui/settings.glade:670 +msgid "Experimental Input System" +msgstr "" + +#: ../ui/exportSettings.glade:25 +msgid "Export" +msgstr "Esporta" + +#: ../ui/main.glade:250 +msgid "Export as..." +msgstr "Esporta come..." + +#: ../ui/main.glade:1581 ../ui/main.glade:1742 +msgid "Fi_ll" +msgstr "R_iempi" + +#: ../ui/main.glade:1591 ../ui/main.glade:1752 +msgid "Fill transparency" +msgstr "Trasparenza riempimento" + +#: ../ui/main.glade:2260 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "Trova l'occorrenza sucessiva della stringa di ricerca" + +#: ../ui/main.glade:2238 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "Trova l'occorrenza precedente della stringa di ricerca" + +#: ../ui/settings.glade:3007 +msgid "First Page Offset " +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:485 ../ui/settings.glade:2376 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Schermo intero" + +#: ../ui/about.glade:251 +msgid "GNU GPLv2 or later" +msgstr "GNU GPLv2 o sucessivo" + +#: ../ui/settings.glade:3855 +msgid "Gain" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2107 +msgid "Global" +msgstr "" + +#: ../ui/goto.glade:14 +msgid "Go to Page" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3085 +msgid "Grid snapping tolerance" +msgstr "Tolleranza forzatura alla griglia: " + +#: ../ui/main.glade:1441 +msgid "H_and Tool" +msgstr "Strumento _Mano" + +#: ../ui/settings.glade:1717 +msgid "Hand Recognition" +msgstr "Riconoscimento del palmo" + +#: ../ui/pagesize.glade:212 +msgid "Height:" +msgstr "Altezza:" + +#: ../ui/main.glade:888 ../ui/settings.glade:2338 ../ui/settings.glade:2405 +msgid "Hide Menubar" +msgstr "Nascondi Menu" + +#: ../ui/settings.glade:2354 ../ui/settings.glade:2421 +msgid "Hide Sidebar" +msgstr "Nascondi Barra laterale" + +#: ../ui/settings.glade:2271 +msgid "Hide the horizontal scrollbar" +msgstr "Nascondi Barra di scorrimento orizzontale" + +#: ../ui/settings.glade:2287 +msgid "Hide the vertical scrollbar" +msgstr "Nascondi Barra di scorrimento verticale" + +#: ../ui/settings.glade:2137 +msgid "Highlight cursor position" +msgstr "Evidenzia la posizione del cursore" + +#: ../ui/main.glade:1692 +msgid "Highlighter Opti_ons" +msgstr "Opzi_oni Evidenziatore" + +#: ../ui/settings.glade:3298 +msgid "How short (screen mm) of the stroke AND...\n\n" +"Recommended: 1 mm" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3278 +msgid "How short (time) AND...\n\n" +"Recommended: 150ms" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3265 +msgid "Ignore Time (ms)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3754 +msgid "Input Device" +msgstr "Dispositivo di Input" + +#: ../ui/settings.glade:737 +msgid "Input Devices" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:862 +msgid "Input System" msgstr "" -#: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:113 -msgid "" -"Only local files are supported\n" -"Path: {1}" +#: ../ui/texdialog.glade:9 +msgid "Insert Latex" +msgstr "Inserisci LaTeX" + +#: ../ui/main.glade:2458 +msgid "Insert Page After" msgstr "" -"Solo i files locali sono supportati\n" -"Percorso: {1}" -#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:11 -msgid "Open Image" -msgstr "Apri Immagine" +#: ../ui/main.glade:2450 +msgid "Insert Page Before" +msgstr "" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:135 -msgid "Open Logfile" -msgstr "Apri Logfile" +#: ../ui/main.glade:2041 +msgid "Insert a copy of the current page below" +msgstr "Inserisci una copia della pagina corrente sotto" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:136 -msgid "Open Logfile directory" -msgstr "Apri cartella di log" +#: ../ui/main.glade:512 +msgid "Layout" +msgstr "" -#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:16 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:392 -msgid "Open file" -msgstr "Apri file" +#: ../ui/settings.glade:2242 +msgid "Left / Right-Handed" +msgstr "Destro / Mancino" -#: ../src/control/RecentManager.cpp:249 -msgctxt "{1} is a URI" -msgid "Open {1}" -msgstr "Apri {1}" +#: ../ui/about.glade:235 +msgid "License" +msgstr "Licenza" -#: ../ui/settings.glade:818 -#, fuzzy -msgid "Options" -msgstr "_Opzioni Penna" +#: ../ui/settings.glade:587 +msgid "Load / Save" +msgstr "Carica / Salva" -#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:18 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:144 -msgid "Orange" -msgstr "Arancione" +#: ../ui/images.glade:73 +msgid "Load file" +msgstr "Carica file" -#: ../ui/settings.glade:3684 -msgid "Output Device" -msgstr "Dispositivo di Onput" +#: ../ui/toolbarManageDialog.glade:9 +msgid "Manage Toolbar" +msgstr "Gestisci Barra degli Strumenti" -#: ../src/control/jobs/PdfExportJob.cpp:9 -msgid "PDF Export" -msgstr "Esporta PDF" +#: ../ui/settings.glade:3318 +msgid "Max Length (mm)" +msgstr "" -#: ../src/gui/MainWindow.cpp:837 -msgid "PDF Page {1}" -msgstr "Pagina PDF {1}" +#: ../ui/settings.glade:820 +msgid "Merge button events with stylus tip events\n" +"(Check this if \"xsetwacom get *deviceId* TabletPCButton\" returns \"on\")" +msgstr "" -#: ../src/view/PdfView.cpp:40 -msgid "PDF background missing" -msgstr "Sfondo PDF non trovato" +#: ../ui/settings.glade:954 +msgid "Middle Mouse Button" +msgstr "Pulsante centrale del mouse " -#: ../src/control/XournalMain.cpp:294 -msgid "PDF file successfully created" -msgstr "PDF creato con successo" +#: ../ui/settings.glade:1041 ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:42 +msgid "Mouse" +msgstr "" -#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:23 -#: ../src/control/jobs/PdfExportJob.cpp:23 -#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:63 -msgid "PDF files" -msgstr "Files PDF" +#: ../ui/settings.glade:1010 +msgid "Mouse Buttons" +msgstr "Pulsanti del Mouse" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:313 -msgid "PDF output filename" -msgstr "Nome output PDF" +#: ../ui/main.glade:2488 +msgid "Move Down" +msgstr "" -#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:24 -msgid "PDF with plain background" -msgstr "PDF con sfondo bianco" +#: ../ui/main.glade:2480 +msgid "Move Up" +msgstr "" -#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:25 -msgid "PNG graphics" -msgstr "Grafica PNG" +#: ../ui/main.glade:1066 +msgid "N_ext annotated page" +msgstr "P_rossima pagina annotata" -#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:26 -msgid "PNG with transparent background" -msgstr "PNG con sfondo trasparente" +#: ../ui/main.glade:1113 +msgid "New Page _After" +msgstr "Nuova Pagina _Dopo" -#: ../ui/main.glade:967 -msgid "P_revious annotated Page" -msgstr "P_recedente pagina annotata" +#: ../ui/main.glade:1103 +msgid "New Page _Before" +msgstr "Nuova Pagina _Prima" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageSpinner.cpp:67 -msgid "Page" -msgstr "Pagina" +#: ../ui/main.glade:1124 +msgid "New Page at _End" +msgstr "Nuova Pagina alla _Fine" -#: ../src/gui/sidebar/previews/page/SidebarPreviewPages.cpp:28 -msgid "Page Preview" -msgstr "Anteprima Pagina" +#: ../ui/main.glade:1161 +msgid "New _Layer" +msgstr "Nuovo _Livello" -#: ../ui/pageTemplate.glade:17 -msgid "Page Template" -msgstr "Template Pagina" +#: ../ui/settings.glade:3006 +msgid "Offset first page this many pages when Pair Pages enabled" +msgstr "" -#: ../src/undo/PageBackgroundChangedUndoAction.cpp:106 -msgid "Page background changed" -msgstr "Sfondo Pagina modificato" +#: ../ui/settings.glade:842 +msgid "Options" +msgstr "" -#: ../src/undo/InsertDeletePageUndoAction.cpp:129 -msgid "Page deleted" -msgstr "Pagina eliminata" +#: ../ui/settings.glade:3777 +msgid "Output Device" +msgstr "Dispositivo di Onput" -#: ../src/undo/InsertDeletePageUndoAction.cpp:125 -msgid "Page inserted" -msgstr "Pagina inserita" +#: ../ui/main.glade:1077 +msgid "P_revious annotated Page" +msgstr "P_recedente pagina annotata" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageSpinner.cpp:49 -msgid "Page number" -msgstr "Numero di Pagina" +#: ../ui/pageTemplate.glade:18 +msgid "Page Template" +msgstr "Template Pagina" -#: ../ui/exportSettings.glade:167 +#: ../ui/exportSettings.glade:175 msgid "Pages:" msgstr "Pagine:" -#: ../ui/settings.glade:2959 -#, fuzzy +#: ../ui/settings.glade:3039 msgid "Paired Pages" -msgstr "_Prima Pagina" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:419 -msgid "Paired pages" -msgstr "Pagine accoppiate" +msgstr "" -#: ../ui/pagesize.glade:17 +#: ../ui/pagesize.glade:18 msgid "Paper Format" msgstr "Formato Carta" -#: ../ui/main.glade:1079 +#: ../ui/main.glade:1199 msgid "Paper _Color" msgstr "_Colore Carta" -#: ../ui/main.glade:1070 +#: ../ui/main.glade:1189 msgid "Paper _Format" msgstr "_Formato Carta" -#: ../ui/main.glade:1088 +#: ../ui/main.glade:1209 msgid "Paper b_ackground" msgstr "_Sfondo Carta" -#: ../ui/about.glade:207 -msgid "" -"Partial based on Xournal\n" +#: ../ui/about.glade:217 +msgid "Partially based on Xournal\n" "by Denis Auroux" msgstr "" -"Parzialmente basato su Xournal\n" -"di Denis Auroux" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:406 -#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:108 -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" -#: ../ui/main.glade:1620 +#: ../ui/main.glade:1788 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:484 -msgid "Pause / Play" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:63 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:290 -msgid "Pen" -msgstr "Penna" - -#: ../ui/main.glade:1318 +#: ../ui/main.glade:1459 msgid "Pen _Options" msgstr "_Opzioni Penna" -#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:22 -msgid "Plain" -msgstr "Bianco" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:477 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:20 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:89 -msgid "Play Object" -msgstr "Riproduci Oggetto" - -#: ../ui/plugin.glade:13 +#: ../ui/plugin.glade:14 msgid "Plugin Manager" msgstr "Gestore Plugin" -#: ../ui/main.glade:1661 +#: ../ui/main.glade:1833 msgid "Plugin _Manager" msgstr "_Gestisci plugin" -#: ../ui/plugin.glade:118 -msgid "Plugin changes are only applied after Xournal++ restart" +#: ../ui/plugin.glade:121 +msgid "Plugin changes are only applied after Xournal++ was restarted" msgstr "" -"I cambiamenti ai plugin diventano effettivi solo dopo il riavvio di Xournal++" -#: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:23 -msgid "Predefined" -msgstr "Predefinito" - -#: ../ui/main.glade:387 +#: ../ui/main.glade:440 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: ../ui/settings.glade:2410 -#, fuzzy +#: ../ui/settings.glade:2477 msgid "Presentation Mode" -msgstr "_Modalità Presentazione" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:420 -msgid "Presentation mode" -msgstr "Modalità presentazione" +msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1098 +#: ../ui/settings.glade:1129 msgid "Pressure Sensitivity" msgstr "Sensibilità alla Pressione " -#: ../ui/exportSettings.glade:122 +#: ../ui/exportSettings.glade:127 msgid "Range" -msgstr "Range" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:155 +#: ../ui/main.glade:190 msgid "Recent _Documents" msgstr "_Documenti Recenti" -#: ../ui/main.glade:1611 -#, fuzzy +#: ../ui/main.glade:1778 msgid "Record / Stop" -msgstr "Registra / Stop" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:483 -msgid "Record Audio / Stop Recording" -msgstr "Registrazione Audio / Ferma registrazione" - -#: ../src/control/Control.cpp:987 -msgid "Recorder could not be started." msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3808 +#: ../ui/settings.glade:3904 msgid "Recording Quality" msgstr "Qualità di registrazione" -#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:16 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:142 -msgid "Red" -msgstr "Rosso" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:400 -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:287 -msgid "Redo" -msgstr "Ripeti" - -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:281 -msgid "Redo: " -msgstr "Ripeti: " - -#: ../src/control/Control.cpp:2309 -msgid "Remove PDF Background" -msgstr "Rimuovi lo sfondo PDF" - -#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:198 -msgid "Removed tool item from Toolbar {1} ID {2}" -msgstr "Rimosso lo strumento dalla Barra degli Strumenti {1} ID {2}" - -#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:194 -msgid "Removed tool item {1} from Toolbar {2} ID {3}" -msgstr "Rimosso lo strumento {1} dalla Barra degli Strumenti {2} ID {3}" - -#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:74 -msgid "Replace" -msgstr "Sostituisci" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1335 -msgid "Requested temporary file was not found for attachment {1}" -msgstr "" -"Il file temporaneo richiesto non è stato trovato per essere allegato {1}" - -#: ../ui/exportSettings.glade:107 +#: ../ui/exportSettings.glade:112 msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:188 -msgid "Restore file" -msgstr "Ricarica file" - -#: ../ui/settings.glade:964 -#, fuzzy +#: ../ui/settings.glade:992 msgid "Right Mouse Button" -msgstr "Pulsante Destro del Mouse" - -#: ../src/undo/RotateUndoAction.cpp:74 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotazione" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:413 -msgid "Rotation Snapping" -msgstr "Rotazione Forzata" +msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2991 +#: ../ui/settings.glade:3072 msgid "Rotation snapping tolerance" msgstr "Tolleranza rotazione forzata: " -#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:24 -msgid "Ruled" -msgstr "Quadretti" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:471 -msgid "Ruler" -msgstr "Righello" - -#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:27 -msgid "SVG graphics" -msgstr "Grafica PNG" - -#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:28 -msgid "SVG with transparent background" -msgstr "Grafica PNG con sfondo trasparente" - -#: ../ui/settings.glade:3749 -msgid "Sample Rate" -msgstr "" - -#: ../src/control/Control.cpp:2844 ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:13 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:393 -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -#: ../src/control/Control.cpp:2889 -msgid "Save As" -msgstr "Salva come" - -#: ../src/control/Control.cpp:2655 ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:111 -msgid "Save File" -msgstr "Salva File" - -#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:162 -#: ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:151 -msgid "Save file error: {1}" -msgstr "Errore salvataggio file: {1}" - -#: ../src/undo/ScaleUndoAction.cpp:73 -msgid "Scale" -msgstr "Scala" +#: ../ui/settings.glade:3843 +msgid "Sample Rate" +msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2247 +#: ../ui/settings.glade:2309 msgid "Scrollbars" msgstr "Barre di scorrimento" -#: ../ui/settings.glade:2895 +#: ../ui/settings.glade:2974 msgid "Scrolling outside the page" msgstr "Scrolling fuori dalla pagina" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:408 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: ../ui/pageTemplate.glade:165 +#: ../ui/pageTemplate.glade:174 msgid "Select Background Color" msgstr "Seleziona Colore di Sfondo" -#: ../ui/settings.glade:3585 +#: ../ui/settings.glade:3677 msgid "Select Folder" msgstr "Seleziona Cartella" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:480 -msgid "Select Font" -msgstr "Seleziona Font" - -#: ../ui/images.glade:7 +#: ../ui/images.glade:8 msgid "Select Image" msgstr "Seleziona Immagine" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:475 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:19 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:82 -msgid "Select Object" -msgstr "Seleziona Oggetto" - -#: ../ui/pdfpages.glade:7 +#: ../ui/pdfpages.glade:8 msgid "Select PDF Page" msgstr "Seleziona Pagina PDF" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:474 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:10 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:17 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:68 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:108 -msgid "Select Rectangle" -msgstr "Seleziona Rettangolo" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:473 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:18 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:75 -msgid "Select Region" -msgstr "Seleziona Regione" - -#: ../src/control/Control.cpp:2308 -msgid "Select another PDF" -msgstr "Seleziona un altro PDF" - -#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:73 -msgid "Select another name" -msgstr "Seleziona un altro nome" - -#: ../src/gui/dialog/SelectBackgroundColorDialog.cpp:143 -msgid "Select background color" -msgstr "Seleziona colore di sfondo" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ColorToolItem.cpp:59 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ColorToolItem.cpp:175 -msgid "Select color" -msgstr "Seleziona colore" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:70 -msgid "Select rectangle" -msgstr "Seleziona rettangolo" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:69 -msgid "Select region" -msgstr "Seleziona regione" - -#: ../ui/settings.glade:2376 +#: ../ui/settings.glade:2442 msgid "Select toolbar:" msgstr "Seleziona barra degli strumenti:" -#: ../ui/settings.glade:1990 +#: ../ui/settings.glade:2044 msgid "Selection Color (Text, Stroke Selection etc.)" msgstr "Colore della Selezione (Testo, Selezione Tratto, ecc.)" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:134 -msgid "Send Bugreport" -msgstr "Invia Bugreport" - -#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarCustomizeDialog.cpp:53 -msgid "Separator" -msgstr "Separatore" - -#: ../ui/main.glade:550 +#: ../ui/main.glade:621 msgid "Set Columns" msgstr "Imposta colonne" -#: ../ui/main.glade:645 +#: ../ui/main.glade:726 msgid "Set Rows" msgstr "Imposta righe" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:466 -msgid "Shape Recognizer" -msgstr "Riconoscitore di Forme" +#: ../ui/settings.glade:3379 +msgid "Settings:" +msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3303 +#: ../ui/settings.glade:3388 msgid "Show Floating Toolbox" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1886 +#: ../ui/settings.glade:1936 msgid "Show Menubar on Startup" msgstr "Mostra barra laterale a destra" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:90 -msgid "Show all" -msgstr "Mostra tutto" - -#: ../ui/pdfpages.glade:67 -msgid "" -"Show only not used pages\n" -"THIS TEXT IS A PLACEHOLDER!" -msgstr "" -"Mostra solo le pagine inutilizzate\n" -"THIS TEXT IS A PLACEHOLDER!" - -#: ../src/gui/dialog/backgroundSelect/PdfPagesDialog.cpp:134 -msgid "Show only not used pages (one unused page)" -msgstr "Mostra solo le pagine inutilizzate (una pagina inutilizzata)" - -#: ../src/gui/dialog/backgroundSelect/PdfPagesDialog.cpp:135 -msgid "Show only not used pages ({1} unused pages)" -msgstr "Mostra solo le pagine inutilizzate ({1} pagine inutilizzate)" - -#: ../ui/main.glade:438 +#: ../ui/main.glade:496 msgid "Show sidebar" msgstr "Mostra barra laterale" -#: ../ui/settings.glade:2146 +#: ../ui/settings.glade:2204 msgid "Show sidebar on the right side" msgstr "Mostra barra laterale a destra" -#: ../ui/settings.glade:2161 +#: ../ui/settings.glade:2220 msgid "Show vertical scrollbar on the left side" msgstr "Mostra barra di scorrimento a sinistra" -#: ../ui/settings.glade:3049 +#: ../ui/settings.glade:3131 msgid "Snapping" msgstr "Forza alla Griglia" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:388 -msgid "" -"Sorry, Xournal++ can only open one file at once.\n" -"Others are ignored." -msgstr "" -"Ci dispiace, Xournal++ può aprire solo un file alla volta.\n" -"Gli altri saranno ignorati." - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:403 -msgid "" -"Sorry, Xournal++ cannot open remote files at the moment.\n" -"You have to copy the file to a local directory." -msgstr "" -"Ci dispiace, Xournal++ non può aprire files in remoto al momento\n" -"È necessario copiare il file in una cartella locale." - -#: ../ui/settings.glade:2490 +#: ../ui/settings.glade:2560 msgid "Speed for Ctrl + Scroll" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2517 +#: ../ui/settings.glade:2588 msgid "Speed for a Zoomstep" msgstr "" -#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:120 +#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:130 msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: ../ui/main.glade:2179 -msgid "State PLACEHOLDER" -msgstr "Stato PLACEHOLDER" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:486 -msgid "Stop" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3571 ../ui/settings.glade:3607 +#: ../ui/settings.glade:3662 ../ui/settings.glade:3699 msgid "Storage Folder" msgstr "Seleziona Cartella" -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:111 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:35 -#: ../src/undo/RecognizerUndoAction.cpp:101 -msgid "Stroke recognizer" -msgstr "Riconosci Tratto" - -#: ../ui/settings.glade:1291 +#: ../ui/settings.glade:1326 msgid "Stylus" msgstr "Penna" -#: ../ui/settings.glade:1261 +#: ../ui/settings.glade:1295 msgid "Stylus Buttons" msgstr "Pulsante del Mouse" -#: ../src/util/CrashHandler.cpp:51 -msgid "Successfully saved document to \"{1}\"" -msgstr "Salvataggio avvenuto con successo in \"{1}\"" - -#: ../ui/settings.glade:3245 +#: ../ui/settings.glade:3329 msgid "Successive (ms)" msgstr "" -#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:134 -msgid "Supported files" -msgstr "Files supportati" - -#: ../ui/main.glade:1813 +#: ../ui/main.glade:1998 msgid "Swap the current page with the one above" msgstr "Scambia la pagina corrente con quella sopra" -#: ../ui/main.glade:1834 +#: ../ui/main.glade:2020 msgid "Swap the current page with the one below" msgstr "Scambia la pagina corrente con quella sotto" -#: ../ui/main.glade:749 +#: ../ui/main.glade:840 msgid "T_oolbars" msgstr "B_arre degli Strumenti" -#: ../ui/pagesize.glade:96 +#: ../ui/pagesize.glade:101 msgid "Template:" -msgstr "Template:" +msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1609 ../ui/settings.glade:1621 +#: ../ui/settings.glade:1653 ../ui/settings.glade:1666 msgid "Test" msgstr "" -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:66 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:462 -msgid "Text" -msgstr "Testo" - -#: ../src/gui/SearchBar.cpp:70 -#, c-format -msgid "Text %i times found on this page" -msgstr "Testo %i volte trovato in questa pagina" - -#: ../ui/main.glade:1600 +#: ../ui/main.glade:1766 msgid "Text Font..." msgstr "Font Testo..." -#: ../src/undo/TextUndoAction.cpp:47 -msgid "Text changes" -msgstr "Modifiche al Testo" - -#: ../src/gui/SearchBar.cpp:66 -msgid "Text found on this page" -msgstr "Testo trovato in questa pagina" - -#: ../src/gui/SearchBar.cpp:150 ../src/gui/SearchBar.cpp:206 -msgid "Text found once on page {1}" -msgstr "Testo trovato una volta a pagina {1}" - -#: ../src/gui/SearchBar.cpp:151 ../src/gui/SearchBar.cpp:207 -msgid "Text found {1} times on page {2}" -msgstr "Testo trovato {1} volte a pagina {2}" - -#: ../src/gui/SearchBar.cpp:77 -msgid "Text not found" -msgstr "Testo non trovato" - -#: ../src/gui/SearchBar.cpp:164 ../src/gui/SearchBar.cpp:220 -msgid "Text not found, searched on all pages" -msgstr "Testo non trovato, cercato su tutte le pagine" - -#: ../src/control/Control.cpp:1180 -msgid "" -"The Toolbarconfiguration \"{1}\" is predefined, would you create a copy to " -"edit?" -msgstr "" -"La configurazione della Barra degli Strumenti \"{1}\" è predefinita, vuoi " -"crearne una copia da modificare?" - -#: ../src/control/Control.cpp:2305 -msgid "The attached background PDF could not be found." -msgstr "Il PDF di sfondo allegato non è stato trovato." - -#: ../src/control/Control.cpp:2306 -msgid "The background PDF could not be found." -msgstr "Il PDF di sfondo non è stato trovato." - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:154 -msgid "The file is no valid .xopp file (Mimetype missing): \"{1}\"" -msgstr "" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:162 -msgid "The file is no valid .xopp file (Mimetype wrong): \"{1}\"" -msgstr "" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:171 -msgid "The file is no valid .xopp file (Version missing): \"{1}\"" -msgstr "" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:185 -msgid "The file is not a valid .xopp file (Version string corrupted): \"{1}\"" -msgstr "" - -#: ../src/control/LatexController.cpp:325 -msgid "The formula is empty when rendered or invalid." -msgstr "" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:129 -msgid "The most recent log file name: {1}" -msgstr "Il nome del log più recente: {1}" - -#: ../ui/settings.glade:2671 +#: ../ui/settings.glade:2744 msgid "The unit of the ruler is cm" msgstr "L'unità del righello è cm" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:122 -msgid "" -"There are errorlogfiles from Xournal++. Please send a Bugreport, so the bug " -"may be fixed." -msgstr "" -"Sono presenti files di errore generati da Xournal++. Per favore invia un " -"report, così che l'eventuale bug possa essere risolto." - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:121 -msgid "" -"There is an errorlogfile from Xournal++. Please send a Bugreport, so the bug " -"may be fixed." -msgstr "" -"È presente un file di errore generato da Xournal++. Per favore invia un " -"report, così che l'eventuale bug possa essere risolto." - -#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:89 -msgid "There was an error displaying help: {1}" -msgstr "Si è verificato un errore nella schermata di aiuto: {1}" - -#: ../ui/settings.glade:746 -msgid "" -"These settings take only effect if the experimental input system is activated" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:90 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:523 -msgid "Thick" -msgstr "Spesso" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:87 -msgid "Thickness - don't change" -msgstr "Spessore - non cambiare" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:88 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:521 -msgid "Thin" -msgstr "Sottile" - -#: ../src/control/Control.cpp:2842 -msgid "This document is not saved yet." -msgstr "Questo documento non è ancora stato salvato." - -#: ../src/control/PageBackgroundChangeController.cpp:183 -#: ../src/control/tools/ImageHandler.cpp:57 -msgid "This image could not be loaded. Error message: {1}" -msgstr "Non è stato possibile caricare questa immagine. Errore: {1}" - -#: ../ui/settings.glade:601 -msgid "This is an experimental feature! Use it with care. " -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1461 -msgid "Timeout" -msgstr "Timeout" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:421 -msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "Attiva Schermo intero" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:62 -msgid "Tool - don't change" -msgstr "Strumento - non cambiare" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarData.cpp:166 -msgid "Toolbar found: {1}" -msgstr "Barra degli Strumenti trovata: {1}" - -#: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:55 -msgid "Toolbars" -msgstr "Barre degli Strumenti" - -#: ../ui/settings.glade:1376 ../ui/settings.glade:1833 -#: ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:41 -msgid "Touchscreen" -msgstr "touchscreen" - -#: ../ui/fillTransparency.glade:13 -msgid "Transparency settings" -msgstr "Impostazioni trasparenza" - -#: ../ui/settings.glade:3274 -msgid "Try to select object first." -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3278 ../ui/settings.glade:3307 -msgid "" -"Try to select object first; if nothing selected then show floating toolbox " -"if enabled." -msgstr "" - -#: ../src/util/CrashHandler.cpp:37 -msgid "Trying to emergency save the current open document…" -msgstr "Tentativo di salvataggio d'emergenza per il documento corrente…" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:399 -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:268 -msgid "Undo" -msgstr "Annulla" - -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:263 -msgid "Undo: " -msgstr "Annulla: " - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:354 -msgid "Unexpected root tag: {1}" -msgstr "Root tag inaspettato: {1}" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:387 -msgid "Unexpected tag in document: \"{1}\"" -msgstr "Tag inatteso nel documento: \"{1}\"" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:638 -msgid "Unknown background type: {1}" -msgstr "Tipo di sfondo sconosciuto: {1}" +#: ../ui/settings.glade:768 +msgid "These settings take only effect if the experimental input system is activated" +msgstr "" -#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:80 -msgid "Unknown color value \"{1}\"" -msgstr "Colore sconosciuto: \"{1}\"" +#: ../ui/settings.glade:621 +msgid "This is an experimental feature! Use it with care." +msgstr "" -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:573 -msgid "Unknown domain type: {1}" -msgstr "Tipo di dominio sconosciuto: {1}" +#: ../ui/settings.glade:1500 +msgid "Timeout" +msgstr "" -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:288 -msgid "Unknown parser error" -msgstr "Errore di interpretazione sconosciuto" +#: ../ui/settings.glade:1413 ../ui/settings.glade:1882 +#: ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:45 +msgid "Touchscreen" +msgstr "touchscreen" -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:486 -msgid "Unknown pixmap::domain type: {1}" -msgstr "Tipo di pixmap::domain sconosciuto: {1}" +#: ../ui/fillTransparency.glade:14 +msgid "Transparency settings" +msgstr "Impostazioni trasparenza" -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:757 -msgid "Unknown stroke type: \"{1}\", assuming pen" -msgstr "Tipo di tratto sconosciuto: \"{1}\", ipotizzo penna" +#: ../ui/settings.glade:3358 +msgid "Try to select object first." +msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2728 -msgid "Unsaved Document" -msgstr "Documento non Salvato" +#: ../ui/settings.glade:3363 ../ui/settings.glade:3393 +msgid "Try to select object first; if nothing selected then show floating toolbox if enabled." +msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2938 +#: ../ui/settings.glade:3019 msgid "Usually 0 or 1" msgstr "" -#: ../ui/about.glade:95 +#: ../ui/about.glade:100 msgid "Version" msgstr "Versione" -#: ../ui/pluginEntry.glade:89 +#: ../ui/pluginEntry.glade:94 msgid "Version: " msgstr "Versione" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:476 -msgid "Vertical Space" -msgstr "Spazio Verticale" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:68 -msgid "Vertical space" -msgstr "Spazio verticale" - -#: ../ui/settings.glade:2440 +#: ../ui/settings.glade:2508 msgid "View" msgstr "Vista" -#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:20 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:146 -msgid "White" -msgstr "Bianco" - -#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:121 +#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:131 msgid "Whiteout" msgstr "Sbianca" -#: ../ui/pagesize.glade:182 +#: ../ui/pagesize.glade:189 msgid "Width:" msgstr "Larghezza:" -#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:31 -msgid "With PDF background" -msgstr "Con PDF di sfondo" - -#: ../ui/about.glade:193 +#: ../ui/about.glade:202 msgid "With help from the community" msgstr "Con aiuto da parte della community" -#: ../ui/settings.glade:1803 +#: ../ui/settings.glade:1851 msgid "Workaround" -msgstr "Workaround" - -#: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:44 -msgid "Write text" -msgstr "Scrivi testo" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1157 -msgid "Wrong count of points ({1})" -msgstr "Conto dei punti sbagliato ({1})" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1171 -msgid "Wrong number of points, got {1}, expected {2}" -msgstr "Numero di punti sbagliato, ottenuto {1}, atteso {2}" - -#: ../ui/settings.glade:1476 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:283 -msgid "XML Parser error: {1}" -msgstr "Errore nel Parser XML: {1}" - -#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:29 -msgid "Xournal (Compatibility)" -msgstr "Xournal (Compatibilità)" - -#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:74 -msgid "Xournal files" -msgstr "File Xournal" +msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:104 +#: ../ui/settings.glade:105 msgid "Xournal++ Preferences" msgstr "Preferenze Xournal++" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:182 -msgid "Xournal++ crashed last time. Would you restore it?" +#: ../ui/settings.glade:2798 +msgid "Zoom" msgstr "" -"Xournal++ è crashato la scorsa volta. Vuoi ripartire da dove avevi " -"interrotto?" -#: ../src/control/Control.cpp:2662 ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:84 -msgid "Xournal++ files" -msgstr "File Xournal++" +#: ../ui/settings.glade:1782 +msgid "Zoom Gestures" +msgstr "" -#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:94 -#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:118 -msgid "Xournal++ template" -msgstr "Template Xournal++" +#: ../ui/settings.glade:2642 +msgid "Zoom Speed" +msgstr "Velocità zoom" -#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:19 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:145 -msgid "Yellow" -msgstr "Giallo" +#: ../ui/main.glade:633 +msgid "_1 Column" +msgstr "" -#: ../src/control/PageBackgroundChangeController.cpp:225 -msgid "" -"You don't have any PDF pages to select from. Cancel operation.\n" -"Please select another background type: Menu \"Journal\" → \"Configure Page " -"Template\"." +#: ../ui/main.glade:738 +msgid "_1 Row" msgstr "" -"Non hai nessuna pagina PDF da cui selezionare. Operazione Cancellata.\n" -"Per favore, seleziona un altro tipo di sfondo: \"Journal\" → \"Configura " -"Template Pagina\"." -#: ../src/control/XournalMain.cpp:125 -msgid "" -"You're using {1}/{2} branch. Send Bugreport will direct you to this repo's " -"issue tracker." +#: ../ui/main.glade:644 +msgid "_2 Columns" msgstr "" -"Stai usando il branch {1}/{2}. \"Invia Bugreport\" ti indirizzerà alla " -"pagina di questo repository." -#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:93 -msgid "" -"Your current document does not contain PDF Page no {1}\n" -"Would you like to insert this page?\n" -"\n" -"Tip: You can select Journal → Paper Background → PDF Background to insert a " -"PDF page." -msgstr "" -"Il documento corrente non contiene la Pagina PDF n. {1}\n" -"Vuoi inserire questa pagina?\n" -"\n" -"Consiglio: Puoi selezionare Journal → Sfondo Pagina → Sfondo PDF per " -"inserire una Pagina PDF." - -#: ../ui/settings.glade:2724 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +#: ../ui/main.glade:749 +msgid "_2 Rows" +msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1735 -msgid "Zoom Gestures" +#: ../ui/main.glade:655 +msgid "_3 Columns" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2571 -msgid "Zoom Speed" -msgstr "Velocità zoom" +#: ../ui/main.glade:760 +msgid "_3 Rows" +msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:425 -msgid "Zoom fit to screen" -msgstr "Zoom Adatta allo schermo" +#: ../ui/main.glade:666 +msgid "_4 Columns" +msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:424 -msgid "Zoom in" -msgstr "Aumenta Zoom" +#: ../ui/main.glade:771 +msgid "_4 Rows" +msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:423 -msgid "Zoom out" -msgstr "Diminuisci Zoom" +#: ../ui/main.glade:677 +msgid "_5 Columns" +msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolZoomSlider.cpp:106 -msgid "Zoom slider" -msgstr "Zoom slider" +#: ../ui/main.glade:782 +msgid "_5 Rows" +msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:426 -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "Zoom 100%" +#: ../ui/main.glade:688 +msgid "_6 Columns" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:560 ../ui/main.glade:655 -msgid "_1" +#: ../ui/main.glade:793 +msgid "_6 Rows" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:570 ../ui/main.glade:665 -msgid "_2" +#: ../ui/main.glade:699 +msgid "_7 Columns" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:580 ../ui/main.glade:675 -msgid "_3" +#: ../ui/main.glade:804 +msgid "_7 Rows" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:590 ../ui/main.glade:685 -msgid "_4" +#: ../ui/main.glade:710 +msgid "_8 Columns" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:600 ../ui/main.glade:695 -msgid "_5" +#: ../ui/main.glade:815 +msgid "_8 Rows" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:163 +#: ../ui/main.glade:199 msgid "_Annotate PDF" msgstr "_Annota PDF" -#: ../ui/main.glade:525 +#: ../ui/main.glade:593 msgid "_Bottom to Top" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2656 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:25 -#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:12 -#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:17 -#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:112 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Annulla" - -#: ../ui/main.glade:539 +#: ../ui/main.glade:608 msgid "_Cols/Rows" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:774 +#: ../ui/main.glade:868 msgid "_Customize" msgstr "_Personalizza" -#: ../ui/main.glade:1165 +#: ../ui/main.glade:1293 msgid "_Default Tools" msgstr "_Strumenti di Default" -#: ../ui/main.glade:1028 +#: ../ui/main.glade:1144 msgid "_Delete Page" msgstr "_Elimina Pagina" -#: ../ui/main.glade:252 +#: ../ui/main.glade:295 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: ../ui/main.glade:1121 +#: ../ui/main.glade:1245 msgid "_Eraser" msgstr "_Gomma" -#: ../ui/main.glade:201 +#: ../ui/main.glade:240 msgid "_Export as PDF" msgstr "_Esporta come PDF" -#: ../ui/main.glade:123 +#: ../ui/main.glade:155 msgid "_File" -msgstr "_File" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:866 +#: ../ui/main.glade:967 msgid "_First Page" msgstr "_Prima Pagina" -#: ../ui/main.glade:886 +#: ../ui/main.glade:989 msgid "_Goto Page" msgstr "_Vai a Pagina" -#: ../ui/main.glade:1674 +#: ../ui/main.glade:1847 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" -#: ../ui/main.glade:1132 +#: ../ui/main.glade:1257 msgid "_Highlighter" msgstr "_Evidenziatore" -#: ../ui/main.glade:463 +#: ../ui/main.glade:524 msgid "_Horizontal" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1154 +#: ../ui/main.glade:1281 msgid "_Image" msgstr "_Immagine" -#: ../ui/main.glade:981 +#: ../ui/main.glade:1092 msgid "_Journal" -msgstr "_Journal" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:906 +#: ../ui/main.glade:1011 msgid "_Last Page" msgstr "_Ultima Pagina" -#: ../ui/main.glade:489 -#, fuzzy +#: ../ui/main.glade:553 msgid "_Left To Right" -msgstr "Sinistra / Destra" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:765 +#: ../ui/main.glade:858 msgid "_Manage" msgstr "_Gestisci" -#: ../ui/main.glade:856 +#: ../ui/main.glade:956 msgid "_Navigation" msgstr "_Navigazione" -#: ../ui/main.glade:932 +#: ../ui/main.glade:1039 msgid "_Next Layer" msgstr "_Prossimo Livello" -#: ../ui/main.glade:896 +#: ../ui/main.glade:1000 msgid "_Next Page" msgstr "_Pagina Sucessiva" -#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:13 -#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:18 -msgid "_Open" -msgstr "_Apri" - -#: ../ui/main.glade:410 -#, fuzzy +#: ../ui/main.glade:465 msgid "_Pair Pages" -msgstr "_Prima Pagina" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1110 +#: ../ui/main.glade:1233 msgid "_Pen" msgstr "_Penna" -#: ../ui/main.glade:1651 +#: ../ui/main.glade:1822 msgid "_Plugin" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:419 +#: ../ui/main.glade:475 msgid "_Presentation Mode" msgstr "_Modalità Presentazione" -#: ../ui/main.glade:922 +#: ../ui/main.glade:1028 msgid "_Previous Layer" msgstr "_Livello Precedente" -#: ../ui/main.glade:876 +#: ../ui/main.glade:978 msgid "_Previous Page" msgstr "_Pagina Precedente" -#: ../ui/main.glade:499 +#: ../ui/main.glade:564 msgid "_Right To Left" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2657 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:26 -#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:113 -msgid "_Save" -msgstr "_Salva" - -#: ../ui/main.glade:1180 +#: ../ui/main.glade:1309 msgid "_Shape Recognizer" msgstr "_Riconoscitore di Forme" -#: ../ui/main.glade:1143 +#: ../ui/main.glade:1269 msgid "_Text" msgstr "_Testo" -#: ../ui/main.glade:1100 +#: ../ui/main.glade:1222 msgid "_Tools" msgstr "_Strumenti" -#: ../ui/main.glade:942 +#: ../ui/main.glade:1050 msgid "_Top Layer" msgstr "_Livello Superiore" -#: ../ui/main.glade:515 +#: ../ui/main.glade:582 msgid "_Top to Bottom" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:473 -#, fuzzy +#: ../ui/main.glade:535 msgid "_Vertical" -msgstr "_Spazio Verticale" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1279 +#: ../ui/main.glade:1417 msgid "_Vertical Space" msgstr "_Spazio Verticale" -#: ../ui/main.glade:400 +#: ../ui/main.glade:454 msgid "_View" msgstr "_Vista" -#: ../ui/main.glade:1518 +#: ../ui/main.glade:1677 msgid "_delete strokes" msgstr "_elimina tratti" -#: ../ui/main.glade:1338 ../ui/main.glade:1462 ../ui/main.glade:1542 +#: ../ui/main.glade:1481 ../ui/main.glade:1616 ../ui/main.glade:1703 msgid "_fine" msgstr "_sottile" -#: ../ui/main.glade:1348 ../ui/main.glade:1472 ../ui/main.glade:1552 +#: ../ui/main.glade:1492 ../ui/main.glade:1627 ../ui/main.glade:1714 msgid "_medium" msgstr "_medio" -#: ../ui/main.glade:1498 +#: ../ui/main.glade:1655 msgid "_standard" msgstr "_standart" -#: ../ui/main.glade:1358 ../ui/main.glade:1482 ../ui/main.glade:1562 +#: ../ui/main.glade:1503 ../ui/main.glade:1638 ../ui/main.glade:1725 msgid "_thick" msgstr "_spesso" -#: ../ui/main.glade:1328 +#: ../ui/main.glade:1470 msgid "_very fine" msgstr "_molto sottile" -#: ../ui/main.glade:1508 +#: ../ui/main.glade:1666 msgid "_whiteout" msgstr "_sbianca" -#: ../ui/pageTemplate.glade:150 +#: ../ui/pageTemplate.glade:158 msgid "change" msgstr "cambia" -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:98 -msgid "cursor" -msgstr "cursore" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:298 -msgid "dash-/ dotted" -msgstr "tratteggiato-/ puntinato" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:295 -msgid "dashed" -msgstr "tratteggiato" - -#: ../src/gui/dialog/PluginDialogEntry.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "default disabled" -msgstr "Disattiva Test" - -#: ../src/gui/dialog/PluginDialogEntry.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "default enabled" -msgstr "Attiva Test" - -#: ../ui/pluginEntry.glade:140 -msgid "default enabled / disabled" -msgstr "abilitato / disabilitato di default" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:315 -msgid "delete stroke" -msgstr "cancella tratto" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:301 -msgid "dotted" -msgstr "puntinato" - -#: ../ui/exportSettings.glade:213 +#: ../ui/exportSettings.glade:223 msgid "dpi" -msgstr "dpi" +msgstr "" -#: ../ui/pluginEntry.glade:123 +#: ../ui/pluginEntry.glade:130 msgid "enabled," msgstr "Attiva" -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:94 -msgid "eraser" -msgstr "gomma" - -#: ../ui/settings.glade:247 +#: ../ui/settings.glade:259 msgid "every" msgstr "" -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:103 -msgid "keyboard" -msgstr "tastiera" - -#: ../ui/pageTemplate.glade:47 +#: ../ui/pageTemplate.glade:51 msgid "load from file" msgstr "carica da file" -#: ../ui/settings.glade:272 +#: ../ui/settings.glade:286 msgid "minutes" msgstr "" -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:86 -msgid "mouse" -msgstr "mouse" - -#: ../src/control/LatexController.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "pdflatex encountered an error: {1} (exit code: {2})" -msgstr "Impossibile convertire il tex in PDF: {1} (codice uscita: {2})" - -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:90 -msgid "pen" -msgstr "penna" - -#: ../ui/settings.glade:2862 ../ui/settings.glade:2873 -#: ../ui/settings.glade:3117 +#: ../ui/settings.glade:2941 ../ui/settings.glade:2952 +#: ../ui/settings.glade:3200 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../ui/pluginEntry.glade:19 -msgid "pluginName" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1503 +#: ../ui/settings.glade:1544 msgid "s (after which the touchscreen will be reactivated again)" msgstr "" -#: ../ui/pageTemplate.glade:34 +#: ../ui/pageTemplate.glade:37 msgid "save to file" msgstr "salva" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:222 -msgid "show" -msgstr "mostra" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:292 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:313 -msgid "standard" -msgstr "standard" - -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:111 -msgid "touchpad" -msgstr "touchpad" - -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:107 -msgid "touchscreen" -msgstr "touchscreen" - -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:116 -msgid "trackpoint" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:1368 +#: ../ui/main.glade:1514 msgid "ver_y thick" msgstr "molto s_pesso" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:314 -msgid "whiteout" -msgstr "sbianca" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1170 -msgid "xoj-File: {1}" -msgstr "xoj-File: {1}" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:75 -msgid "xoj-preview-extractor: call with INPUT.xoj OUTPUT.png" -msgstr "xoj-preview-extractor: chiama con INPUT.xoj OUTPUT.png" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:97 -msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" contains no preview" -msgstr "xoj-preview-extractor: Il file \"{1}\" non contiene anteprime" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:89 -msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" is not .xoj file" -msgstr "xoj-preview-extractor: Il file \"{1}\" non è un file .xoj" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:102 -msgid "" -"xoj-preview-extractor: no preview and page found, maybe an invalid file?" -msgstr "" -"xoj-preview-extractor: Nessuna anteprima trovata, forse un file non valido?" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:93 -msgid "xoj-preview-extractor: opening input file \"{1}\" failed" -msgstr "xoj-preview-extractor: Apertura del file di input \"{1}\" fallita" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:109 -msgid "xoj-preview-extractor: opening output file \"{1}\" failed" -msgstr "xoj-preview-extractor: Apertura del file di output \"{1}\" fallita" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:118 -msgid "xoj-preview-extractor: successfully extracted" -msgstr "xoj-preview-extractor: Estratto con successo" - -#: ../src/util/Util.cpp:102 -msgid "xournalpp-{1}" -msgstr "" - -#~ msgid "%F-Note-%H-%M.xoj" -#~ msgstr "%F-Note-%H-%M.xoj" - -#~ msgid "Autoload .pdf.xoj" -#~ msgstr "Autocarica .pdf.xoj" - -#~ msgid "Autosave" -#~ msgstr "Salvataggio Automatico" - -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Colori" - -#~ msgid "Eraser" -#~ msgstr "Gomma" - -#~ msgid "Event compression" -#~ msgstr "Compressione eventi" - -#~ msgid "Extended Input" -#~ msgstr "Input Esteso" - -#~ msgid "Fullscreen" -#~ msgstr "Schermo intero" - -#~ msgid "Left / Right" -#~ msgstr "Sinistra / Destra" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pairs Offset" -#~ msgstr "Dimensione pagina" - -#~ msgid "Presentation Another Fullscreen Mode, Start with F5" -#~ msgstr "" -#~ "Presentazione Un'altra Modalità Schermo intero, Inizia con F5" - -#~ msgid "Stylus Button 1 Action if the pen button is pressed" -#~ msgstr "" -#~ "Pulsante Penna 1 Azionato se è premuto il pulsante sulla penna" - -#~ msgid "Stylus Button 2 Action if the pen button is pressed" -#~ msgstr "" -#~ "Pulsante Penna 2 Azionato se è premuto il pulsante sulla penna" - -#~ msgid "" -#~ "Touch Screen You can also configure other devices like mice" -#~ msgstr "" -#~ "Touch Screen Puoi configurare anche altri dispositivi, come un " -#~ "mouse" - -#~ msgid "" -#~ "Disable the event compression if strokes appear segmented\n" -#~ "when drawn too fast" -#~ msgstr "" -#~ "Disabilita la compressione degli eventi se il tratto sembra " -#~ "segmentato\n" -#~ "quando viene disegnato troppo velocemente" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Here you can define which tools will be selected If you\n" -#~ "use the eraser or other device." -#~ msgstr "" -#~ "Qui puoi definire quali strumenti saranno selezionati se\n" -#~ "utilizzi la gomma o altri dispositivi.\n" -#~ "Qui puoi disattivare il touchscreen." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If audio recording is running, the time stamps are stored to the " -#~ "handwritten Text and can be replayed.\n" -#~ "The Audio track is recorded to a separate folder, and linked to there." -#~ msgstr "" -#~ "Se è in corso una registrazione audio, il timestamp sarà salvato " -#~ "insieme agli appunti e l'audio potrà essere riprodotto.\n" -#~ "La traccia Audio è salvata in una cartella separata, ma sarà collegata " -#~ "qui." - -#~ msgid "If you have a tablet pen you can get different line widths" -#~ msgstr "" -#~ "Se sei in possesso di una penna da tablet puoi ottenere linee di " -#~ "spessore diverso" - -#~ msgid "" -#~ "Put a ruler on your screen to calibrate the zoom level to fit your " -#~ "screen. Takes effect after restarting xournalpp.\n" -#~ "The units are cm for the ruler, dpi for the slider." -#~ msgstr "" -#~ "Aggiunge un righello allo schermo per calibrare il livello di zoom. Ha " -#~ "effetto dopo il riavvio di xournalpp.\n" -#~ "Le unità sono cm per il richello, dpi per lo slider." - -#~ msgid "Select some advanced input options" -#~ msgstr "Seleziona alcune opzioni di input avanzate" - -#~ msgid "Audio Folder" -#~ msgstr "Cartella Audio" - -#~ msgid "Autosave every ... minutes:" -#~ msgstr "Autosalva ogni ... minuti:" - -#~ msgid "Autosave: {1}" -#~ msgstr "Autosalvataggio: {1}" - -#~ msgid "Could not delete old autosave file \"{1}\"" -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile eliminare il file di autosalvataggio precedente: \"{1}\"" - -#~ msgid "" -#~ "Could not find Xournal++ LaTeX executable relative or in Path.\n" -#~ "Searched for: mathtex-xournalpp.cgi" -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile trovare l'eseguibile Xournal++ LaTeX nel percorso.\n" -#~ "File cercato: mathtex-xournalpp.cgi" - -#~ msgid "Disable touch if pen is near screen" -#~ msgstr "Disattiva il touch se la penna è vicina allo schermo" - -#~ msgid "Don't compress PDF files (for debugging)" -#~ msgstr "Non comprimere i PDF (debugging)" - -#~ msgid "Eraser type" -#~ msgstr "Tipologia Gomma" - -#~ msgid "Error export PDF Page" -#~ msgstr "Errore nell'esportazione PDF" - -#~ msgid "Failed to generate LaTeX image!" -#~ msgstr "Generazione dell'immagine LaTeX fallita!" - -#~ msgid "File name needs to end with .pdf" -#~ msgstr "Il nome del file deve terminare con .pdf" - -#~ msgid "File name needs to end with .pdf, .png or .xoj" -#~ msgstr "Il nome del file deve terminare con .pdf, .png o .xoj" - -#~ msgid "" -#~ "GTK Touch / Scrolling workaround. Change Scroll / Touch behavoir. Enabled " -#~ "touch drawing. Needs restart." -#~ msgstr "" -#~ "Soluzione temporanea per Touch / Scroll GTK. Modifica il comportamento di " -#~ "Touch / Scroll. Attivato il disegno con le dita. Necessita riavvio." - -#~ msgid "Input" -#~ msgstr "Input" - -#~ msgid "Open URI: {1}" -#~ msgstr "Apri URI: {1}" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select on quick tap." -#~ msgstr "Seleziona Font" - -#~ msgid "Settings for Touch devices" -#~ msgstr "Impostazioni per i dispositivi Touch" - -#~ msgid "Settings for Touch devices which are detected by GTK." -#~ msgstr "Impostazioni per i dispositivi Touch rilevati da GTK." - -#~ msgid "Thickness" -#~ msgstr "Spessore" - -#~ msgid "Tool" -#~ msgstr "Strumento" - -#~ msgid "Touch" -#~ msgstr "Touch" - -#~ msgid "" -#~ "Touch Screens which are detected by GTK are handled specially, and don't " -#~ "need to be configured here." -#~ msgstr "" -#~ "Gli schermi Touch che sono rilevati da GTK, sono gestiti separatamente, e " -#~ "non devono essere configurati qui." - -#~ msgid "Two pages" -#~ msgstr "Due pagine" - -#~ msgid "_Two Pages" -#~ msgstr "_Due Pagine" - -#~ msgid "s" -#~ msgstr "s" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index ce2cde97..d488f7b0 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,406 +1,58 @@ -# Polskie tlumaczenie Xournal++ -# Copyleft (ↄ) 2015 Marek Pikuła -# Ten plik jest dystrybuowany na takiej samej licencji jak Xournal++. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xournalpp 1.0.1\n" +"Project-Id-Version: xournalpp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-12 10:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-01 00:00+0200\n" -"Last-Translator: Marek Pikuła \n" -"Language-Team: Xournal++ team\n" -"Language: pl\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-28 09:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-28 09:11\n" +"Last-Translator: Ulrich Huber (LittleHuba)\n" +"Language-Team: Polish\n" +"Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: crowdin.com\n" +"X-Crowdin-Project: xournalpp\n" +"X-Crowdin-Language: pl\n" +"X-Crowdin-File: /master/po/xournalpp.pot\n" -#: ../ui/settings.glade:3294 -msgid " Settings: " +#: ../src/control/XournalMain.cpp:580 +msgid "\n\n" +"Will now attempt to run without this file." msgstr "" -#: ../ui/main.glade:28 -msgid " = Floating Toolbox (experimental) =" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:560 +msgid "\n" +"Will now attempt to run without this file." msgstr "" -#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:119 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:113 -msgid " elements" -msgstr "elementy" - -#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:134 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:128 -msgid " image" -msgstr "obraz" - -#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:138 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:132 -msgid " latex" -msgstr "latex" - -#: ../src/gui/MainWindow.cpp:839 +#: ../src/gui/MainWindow.cpp:837 msgctxt "Page {pagenumber} \"of {pagecount}\"" msgid " of {1}{2}" msgstr "z {1}{2}" -#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:126 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:120 -msgid " stroke" -msgstr "kreska" - -#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:130 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:124 -msgid " text" -msgstr "tekst" - -#: ../ui/settings.glade:2545 ../ui/settings.glade:2556 -msgid "%" -msgstr "" - #: ../src/control/settings/Settings.cpp:108 -#, fuzzy msgid "%F-Note-%H-%M" -msgstr "%F-Notatka-%H-%M.xoj" - -#: ../ui/settings.glade:401 -#, fuzzy -msgid "" -"%a\t\tAbbreviated weekday name (e.g. Thu)\n" -"%A\t\tFull weekday name (e.g. Thursday)\n" -"%b\t\tAbbreviated month name (e.g. Aug)\n" -"%B\t\tFull month name (e.g. August)\n" -"%c\t\tDate and time representation (e.g. Thu Aug 23 14:55:02 2001)\n" -"%d\t\tDay of the month (01-31)\n" -"%F\t\tDate representation (e.g. 2001-08-23)\n" -"%H\t\tHour in 24h format (00-23)\n" -"%I\t\tHour in 12h format (01-12)\n" -"%j\t\tDay of the year (001-366)\n" -"%m\tMonth as a decimal number (01-12)\n" -"%M\tMinute (00-59)\n" -"%p\t\tAM or PM designation (e.g. PM)\n" -"%S\t\tSecond (00-61)\n" -"%U\t\tWeek number with the first Sunday as the first day of week one " -"(00-53)\n" -"%w\t\tWeekday as a decimal number with Sunday as 0 (0-6)\n" -"%W\tWeek number with the first Monday as the first day of week one (00-53)\n" -"%x\t\tDate representation (e.g. 08/23/01)\n" -"%X\t\tTime representation (e.g. 14:55:02)\n" -"%y\t\tYear, last two digits (00-99)\n" -"%Y\t\tYear (e.g. 2001)\n" -"%Z\t\tTimezone name or abbreviation (e.g. CDT)\n" -"%%\tA % sign" -msgstr "" -"%a\tSkrócona nazwa dnia tygodnia \t(np. Pon)\n" -"%A\tPełna nazwa tygodnia (np. Poniedziałek)\n" -"%b\tSkrócona nazwa miesiąca (np. Sie)\n" -"%B\tPełna nazwa miesiąca (np. Sierpień)\n" -"%c\tData i czas (np. Pon Sie 10 11:37:26 2015)\n" -"%d\tDzień miesiąca (01-31)\n" -"%H\tGodzina w formacie 24-godzinnym (00-23)\n" -"%I\tGodzina w formacie 12-godzinnym (01-12)\n" -"%j\tDzień roku (001-366)\n" -"%m\tMiesiąc jako liczba całkowita (01-12)\n" -"%M\tMinuta (00-59)\n" -"%p\tAM lub PM (e.g. PM)\n" -"%S\tSekunda (00-61)\n" -"%U\tNumer tygodnia – pierwszy tydzień roku zaczyna się niedzielą (00-53)\n" -"%w\tDzień tygodnia jako liczba całkowita z niedzielą jako as 0 (0-6)\n" -"%W\tNumer tygodnia – pierwszy tydzień roku zaczyna się poniedziałkiem " -"(00-53)\n" -"%x\tData (np.. 08/23/01)\n" -"%X\tCzas (np. 14:55:02)\n" -"%y\tRok – ostatnie dwie cyfry (00-99)\n" -"%Y\tRok (np. 2001)\n" -"%Z\tSkrót nazwy strefy czasowej (np. CDT)\n" -"%%\tZnak %" - -#: ../ui/settings.glade:3256 -msgid "" -"... AND How much time must have passed since last stroke.\n" -"\n" -"Recommended: 500ms" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2941 ../ui/settings.glade:3102 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3015 -msgid "0,20" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3030 -msgid "0,25" -msgstr "" - -#: ../ui/pluginEntry.glade:101 -msgid "1.2.3" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2530 -msgid "10.0" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2502 -msgid "2.0" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:610 ../ui/main.glade:705 -msgid "6" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:620 ../ui/main.glade:715 -msgid "7" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:630 ../ui/main.glade:725 ../ui/settings.glade:3198 -#: ../ui/settings.glade:3218 ../ui/settings.glade:3261 -msgid "8" -msgstr "" - -#: ../ui/images.glade:82 -msgid "... or select already used Image:" -msgstr "... lub wybierz już używany obraz:" - -#: ../ui/pageTemplate.glade:244 -#, fuzzy -msgid "Background Color" -msgstr "Kolor" - -#: ../ui/pageTemplate.glade:257 -#, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "Tło" - -#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:136 -msgid "Color" -msgstr "Kolor" - -#: ../ui/pageTemplate.glade:104 -msgid "" -"Configure Xournal++ Template Page\n" -"This settings will be used if you create a new document" -msgstr "" - -#: ../ui/pageTemplate.glade:229 ../ui/pageTemplate.glade:270 -msgid "" -"Copy last page\n" -"Use the settings above\n" -"for the fist Page" -msgstr "" - -#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:82 -msgid "Default Tools" -msgstr "Domyślne narzędzia" - -#: ../ui/settings.glade:3460 -msgid "Default" -msgstr "Domyślne" - -#: ../ui/exportSettings.glade:86 -msgid "" -"Document export settings\n" -"Select pages to export" -msgstr "" - -#: ../ui/fillTransparency.glade:75 -msgid "" -"Fill transparency settings\n" -"Select transparency for fill color" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialog/SettingsDialog.cpp:123 -msgid "" -"No devices were found. This seems wrong - maybe file a bug report?" -msgstr "" - -#: ../ui/pageTemplate.glade:126 -#, fuzzy -msgid "Page size" -msgstr "Rozmiar strony" - -#: ../ui/pagesize.glade:136 -msgid "Pagesize" -msgstr "Rozmiar strony" - -#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:190 -msgid "Separator" -msgstr "Separator" - -#: ../ui/settings.glade:680 -msgid "" -"Assign device classes to each input device of your system. Only change " -"these values if your devices are not correctly matched. (e.g. your pen shows " -"up as touchscreen)" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3549 -msgid "" -"Audio recordings are currently stored in a separate folder and referenced " -"from the journal." -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3822 -msgid "Changes take only effect on new recordings and playbacks." -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:887 -#, fuzzy -msgid "" -"Define which tools will be selected if you press a mouse button. After " -"you release the button the previously selected tool will be selected." -msgstr "" -"Tutaj można zdefiniować, które narzędzie będzie użyte,\n" -"jeżeli naciśniesz przycisk; po zwolnieniu przycisku, poprzednie\n" -"narzędzie zostanie wybrane" - -#: ../ui/exportSettings.glade:200 -msgid "Example: 1-3 or 1,3,5-7 etc." -msgstr "Przykład: 1-3 lub 1,3,5-7 itd." - -#: ../ui/settings.glade:1766 -msgid "" -"For some specific hardware the scroll / touch behaviour of the system is " -"not as expected. For these cases Xournal++ has a workaround.\n" -"This also enables touch drawing." -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:206 -#, fuzzy -msgid "" -"If the document already was saved you can find it in the same folder with " -"the extension .autosave.xoj\n" -"If the file was not yet saved you can find it in your home directory, in ~/." -"xournalpp/autosave" -msgstr "" -"Folder autozapisu\n" -"Jeżeli dokument już został zapisany, plik zapisu można znaleźć w tym\n" -"samym folderze z rozszerzeniem .autosave.xoj\n" -"W przeciwnym wypadku jest w folderze ~/.xournalpp/autosave" - -#: ../ui/settings.glade:2774 -#, fuzzy -msgid "" -"If you add additional space beside the pages you can choose the area of " -"the screen you would like to work on." -msgstr "" -"Jeżeli dodasz miejsce poza stroną, można stworzyć\n" -"miejsce na ekranie na którym można pracować" - -#: ../ui/settings.glade:505 -#, fuzzy -msgid "" -"If you open a PDF and there is a Xournal file with the same name it will " -"open the xoj file." msgstr "" -"Jeżeli otworzysz plik PDF, a w folderze jest\n" -"plik Xournala z taką samą nazwą, otwierany jest plik xoj." -#: ../ui/settings.glade:1407 -msgid "" -"If your hardware does not support hand recognition, Xournal++ can disable " -"your touchscreen when your pen is near the screen." -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1062 -msgid "" -"Pressure Sensitivity allows you to draw lines with different widths, " -"depending on how much pressure you apply to the pen. If your tablet does not " -"support this feature this setting has no effect." -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2624 -msgid "" -"Put a ruler on your screen and move the slider until both rulers match." -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3406 -#, fuzzy -msgid "Select the tool and Settings if you press the Default Button." -msgstr "" -"Po naciśnięciu przycisku Domyślne wybierane jest domyślne narzędzie i " -"ustawienia." - -#: ../ui/settings.glade:1543 -msgid "" -"Specify commands that are called once Hand Recognition triggers. The " -"commands will be executed in the UI Thread, make sure they are not blocking!" -"" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3638 -msgid "" -"Specify the audio devices used for recording and playback of audio " -"attachments. \n" -"If available select pulse as input / output device." -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1129 -#, fuzzy -msgid "" -"Specify the tools that will be selected if a button of the stylus is " -"pressed or the eraser is used. After releasing the button, the previous tool " -"will be selected." -msgstr "" -"Tutaj można zdefiniować, które narzędzie będzie użyte,\n" -"jeżeli naciśniesz przycisk; po zwolnieniu przycisku, poprzednie\n" -"narzędzie zostanie wybrane" - -#: ../ui/settings.glade:332 -#, fuzzy -msgid "This name will be proposed if you save a new document." -msgstr "Nazwa sugerowana podczas zapisywania nowego dokumentu" - -#: ../ui/settings.glade:2602 -msgid "" -"To make sure on 100% zoom the size of elements is natural. (requires " -"restart)" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1904 -msgid "Toggle visibility of menubar with F10" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1702 -msgid "Use pinch gestures to zoom journal pages." -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1341 -msgid "" -"You can configure devices, not identified by GTK as touchscreen, to " -"behave as if they were one." +#: ../src/gui/dialog/SettingsDialog.cpp:122 +msgid "No devices were found. This seems wrong - maybe file a bug report?" msgstr "" -#: ../ui/about.glade:68 -msgid "" -"Xournal++\n" -"The next generation" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:576 +msgid "Missing the needed UI file:\n" +"{1}\n" +"Could not find them at any location.\n" +" Not relative\n" +" Not in the Working Path\n" +" Not in {2}" msgstr "" -"Xournal++\n" -"Następna generacja" - -#: ../ui/about.glade:8 -#, fuzzy -msgid "About Xournal++" -msgstr "O programie Xournal++" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:316 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:317 msgid "Absolute path for the audio files playback" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3325 -msgid "Action on Tool Tap" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2825 -#, fuzzy -msgid "Add additional horizontal space of" -msgstr "Dodaj miejsce w poziomie" - -#: ../ui/settings.glade:2804 -#, fuzzy -msgid "Add additional vertical space of" -msgstr "Dodaj miejsce w pionie" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:463 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:466 msgid "Add/Edit Tex" msgstr "Dodaj/Edytuj Tex" @@ -408,26 +60,13 @@ msgstr "Dodaj/Edytuj Tex" msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../ui/exportSettings.glade:136 -msgid "All pages" -msgstr "Wszystkie strony" - -#: ../ui/settings.glade:3292 -msgid "" -"All three conditions must be met before stroke is ignored.\n" -"It must be short in time and length and we can't have ignored another stroke " -"recently." -msgstr "" - #: ../src/control/pagetype/PageTypeMenu.cpp:257 -#, fuzzy msgid "Apply to all pages" -msgstr "Wszystkie strony" +msgstr "" #: ../src/control/pagetype/PageTypeMenu.cpp:246 -#, fuzzy msgid "Apply to current page" -msgstr "Usuń aktywną stronę" +msgstr "" #: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:30 #: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:154 @@ -453,82 +92,35 @@ msgstr "Atrybut \"{1}\" nie jest typu int (wartość: NULL)" #: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:205 #: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as size_t, the value is \"{2}\"" -msgstr "Atrybut \"{1}\" nie jest typu całkowitego (wartość: \"{2}\")" +msgstr "" #: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as size_t, the value is NULL" -msgstr "Atrybut \"{1}\" nie jest typu int (wartość: NULL)" +msgstr "" #: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:70 msgid "Attribute color not set!" msgstr "Atrybut koloru nie został ustawiony!" -#: ../ui/settings.glade:3717 -#, fuzzy -msgid "Audio Devices" -msgstr "Urządzenie wejściowe" - -#: ../ui/settings.glade:3854 -msgid "Audio Recording" -msgstr "" - #: ../src/control/AudioController.cpp:152 -msgid "" -"Audio folder not set! Recording won't work!\n" +msgid "Audio folder not set! Recording won't work!\n" "Please set the recording folder under \"Preferences > Audio recording\"" msgstr "" -#: ../ui/pluginEntry.glade:65 -#, fuzzy -msgid "Author" -msgstr "Autorzy:" - -#: ../ui/pluginEntry.glade:53 -#, fuzzy -msgid "Author: " -msgstr "Autorzy:" - -#: ../ui/about.glade:154 -#, fuzzy -msgid "Authors:" -msgstr "Autorzy:" - -#: ../ui/settings.glade:1475 -msgid "Autodetect" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:541 -msgid "Autoloading Journals" -msgstr "" - -#: ../src/control/Control.cpp:263 -#, fuzzy +#: ../src/control/Control.cpp:264 msgid "Autosave failed with an error: {1}" -msgstr "Błąd otwierania pliku: {1}" +msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:222 +#: ../src/control/Control.cpp:226 msgid "Autosave renamed from {1} to {2}" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:302 -#, fuzzy -msgid "Autosaving" -msgstr "Autozapis: {1}" - #: ../src/control/jobs/AutosaveJob.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Autosaving to {1}" -msgstr "Autozapis: {1}" - -#: ../ui/settings.glade:448 -#, fuzzy -msgid "Available Placeholders" -msgstr "Pomoc (symbole zastępcze)" +msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:432 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:435 msgid "Back" msgstr "Wstecz" @@ -538,14 +130,6 @@ msgstr "Wstecz" msgid "Background" msgstr "Tło" -#: ../ui/settings.glade:1966 -msgid "Background color for window Background" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2096 -msgid "Big cursor for pen" -msgstr "Duży kursor dla pióra" - #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:10 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:136 msgid "Black" @@ -556,31 +140,8 @@ msgstr "Czarny" msgid "Blue" msgstr "Niebieski" -#: ../ui/settings.glade:1955 -msgid "Border color" -msgstr "Kolor obramowania" - -#: ../ui/settings.glade:1941 -#, fuzzy -msgid "Border color for current page and other selections" -msgstr "Kolor krawędzi aktualnej strony i innych zaznaczeń" - -#: ../ui/about.glade:122 -msgid "Built on:" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1169 -#, fuzzy -msgid "Button 1" -msgstr "Przycisk myszy" - -#: ../ui/settings.glade:1206 -#, fuzzy -msgid "Button 2" -msgstr "Przycisk myszy" - -#: ../src/control/Control.cpp:2310 ../src/control/Control.cpp:2849 -#: ../src/control/Control.cpp:2891 ../src/control/XournalMain.cpp:138 +#: ../src/control/Control.cpp:2351 ../src/control/Control.cpp:2912 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:139 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -593,9 +154,8 @@ msgid "Change font" msgstr "Zmień czcionkę" #: ../src/undo/FillUndoAction.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Change stroke fill" -msgstr "Zmień grubość kreski" +msgstr "" #: ../src/undo/SizeUndoAction.cpp:139 msgid "Change stroke width" @@ -605,15 +165,6 @@ msgstr "Zmień grubość kreski" msgid "Color \"{1}\" unknown (not defined in default color list)!" msgstr "Nie rozpoznano koloru \"{1}\" (nie zdefiniowany w domyślnych)!" -#: ../ui/settings.glade:2033 -#, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "Kolor" - -#: ../ui/main.glade:1019 -msgid "Configure Page Template" -msgstr "" - #: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:276 msgid "Contents" msgstr "Zawartość" @@ -628,114 +179,83 @@ msgstr "Kopiuj" msgid "Copy current" msgstr "Kopiuj aktywną" -#: ../ui/pageTemplate.glade:175 -msgid "Copy last page settings" -msgstr "" - -#: ../ui/pageTemplate.glade:283 -#, fuzzy -msgid "Copy last page size" -msgstr "Idź do ostatniej strony" - #: ../src/undo/CopyUndoAction.cpp:81 msgid "Copy page" msgstr "Kopiuj stronę" -#: ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:137 -msgid "" -"Could not create backup! (The file was created from an older Xournal version)" -msgstr "" -"Nie można stworzyć kopii zapasowej! (Plik został stworzony w starszej wersji " -"Xournala)" +#: ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:129 +msgid "Could not create backup! (The file was created from an older Xournal version)" +msgstr "Nie można stworzyć kopii zapasowej! (Plik został stworzony w starszej wersji Xournala)" #: ../src/util/Util.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Could not create folder: {1}" -msgstr "Nie można otworzyć pliku: \"{1}\"" +msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:88 -msgid "" -"Could not find kpsewhich in PATH; please install kpsewhich and put it on " -"path." +#: ../src/control/LatexController.cpp:106 +msgid "Could not find kpsewhich in PATH; please install kpsewhich and put it on path." msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:71 -msgid "" -"Could not find pdflatex in PATH.\n" +#: ../src/control/LatexController.cpp:82 +msgid "Could not find pdflatex in PATH.\n" "Please install pdflatex first and make sure it's in the PATH." msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:93 -msgid "" -"Could not find the LaTeX package 'standalone'.\n" -"Please install standalone and make sure it's accessible by your LaTeX " -"installation." +#: ../src/control/LatexController.cpp:111 +msgid "Could not find the LaTeX package 'standalone'.\n" +"Please install standalone and make sure it's accessible by your LaTeX installation." msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:427 -#, fuzzy +#: ../src/control/LatexController.cpp:470 msgid "Could not load LaTeX PDF file" -msgstr "Nie można otworzyć pliku: \"{1}\"" +msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:410 -#, fuzzy +#: ../src/control/LatexController.cpp:453 msgid "Could not load LaTeX PDF file, File Error: {1}" -msgstr "Nie można wczytać obrazu LaTeXa: {1}" +msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:418 -#, fuzzy +#: ../src/control/LatexController.cpp:461 msgid "Could not load LaTeX PDF file: {1}" -msgstr "Nie można otworzyć pliku: \"{1}\"" +msgstr "" #: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:18 -#, fuzzy msgid "Could not load pagetemplates.ini file" -msgstr "Nie można otworzyć pliku: \"{1}\"" +msgstr "" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:988 -#, fuzzy msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: Could not read file" -msgstr "Nie można odczytać obrazu: {1}. Treść błędu: {2}" +msgstr "" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:997 -#, fuzzy msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: Could not write file" -msgstr "Nie można odczytać obrazu: {1}. Treść błędu: {2}" +msgstr "" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:967 #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1295 #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1315 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not open attachment: {1}. Error message: No valid file size provided" -msgstr "Nie można odczytać obrazu: {1}. Treść błędu: {2}" +msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: No valid file size provided" +msgstr "" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:957 #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:975 #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1286 #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1303 -#, fuzzy msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: {2}" -msgstr "Nie można odczytać obrazu: {1}. Treść błędu: {2}" +msgstr "" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:197 msgid "Could not open file: \"{1}\"" msgstr "Nie można otworzyć pliku: \"{1}\"" #: ../src/gui/MainWindow.cpp:91 -msgid "" -"Could not parse custom toolbar.ini file: {1}\n" +msgid "Could not parse custom toolbar.ini file: {1}\n" "Toolbars will not be available" -msgstr "" -"Nie można sparsować niestandardowego pliku toolbar.ini: {1}\n" +msgstr "Nie można sparsować niestandardowego pliku toolbar.ini: {1}\n" "Paski narzędzi nie będą dostępne." #: ../src/gui/MainWindow.cpp:81 -msgid "" -"Could not parse general toolbar.ini file: {1}\n" +msgid "Could not parse general toolbar.ini file: {1}\n" "No Toolbars will be available" -msgstr "" -"Nie można sparsować głównego pliku toolbar.ini: {1}\n" +msgstr "Nie można sparsować głównego pliku toolbar.ini: {1}\n" "Żadne paski narzędzi nie będą dostępne." #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:441 @@ -743,12 +263,10 @@ msgstr "" msgid "Could not read image: {1}. Error message: {2}" msgstr "Nie można odczytać obrazu: {1}. Treść błędu: {2}" -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:175 -msgid "" -"Could not redo \"{1}\"\n" +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:157 +msgid "Could not redo \"{1}\"\n" "Something went wrong… Please write a bug report…" -msgstr "" -"Nie można powtórzyć \"{1}\"\n" +msgstr "Nie można powtórzyć \"{1}\"\n" "Coś poszło źle… Proszę zgłosić błąd…" #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:210 @@ -759,27 +277,22 @@ msgstr "" msgid "Could not remove tool item {1} from Toolbar {2} on position {3}" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:250 -#, fuzzy +#: ../src/control/Control.cpp:254 msgid "Could not rename autosave file from \"{1}\" to \"{2}\": {3}" -msgstr "Nie można zapisać pliku matadanych: {1} ({2})" +msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:114 -#, fuzzy +#: ../src/control/LatexController.cpp:133 msgid "Could not save .tex file: {1}" -msgstr "Nie można otworzyć pliku: \"{1}\"" +msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:134 -#, fuzzy +#: ../src/control/LatexController.cpp:154 msgid "Could not start pdflatex: {1} (exit code: {2})" -msgstr "Nie można otworzyć pliku: \"{1}\"" +msgstr "" -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:138 -msgid "" -"Could not undo \"{1}\"\n" +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:123 +msgid "Could not undo \"{1}\"\n" "Something went wrong… Please write a bug report…" -msgstr "" -"Nie można cofnąć \"{1}\n" +msgstr "Nie można cofnąć \"{1}\n" "Coś poszło źle… Proszę zgłosić błąd…" #: ../src/control/xojfile/SaveHandler.cpp:290 @@ -791,31 +304,20 @@ msgid "Could not write background \"{1}\". Continuing anyway." msgstr "Nie można zapisać tła \"{1}\". Kontynuuję mimo to." #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Create new layer" -msgstr "Usuń warstwę" - -#: ../ui/exportSettings.glade:151 -msgid "Current page" -msgstr "Aktywna strona" - -#: ../ui/settings.glade:2117 -#, fuzzy -msgid "Cursor" -msgstr "kursor" +msgstr "" #: ../src/gui/dialog/FormatDialog.cpp:72 msgid "Custom" msgstr "Niestandardowe" -#: ../ui/settings.glade:1646 -msgid "Custom Commands (for Method \"Custom\")" -msgstr "" - #: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:18 -#, fuzzy msgid "Custom Export" -msgstr "Niestandardowe" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:424 +msgid "Customize Toolbars" +msgstr "" #: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:38 msgid "Customized" @@ -825,105 +327,37 @@ msgstr "Spersonalizowany" msgid "Cut" msgstr "Wytnij" -#: ../ui/settings.glade:2012 -msgid "Dark Theme (requires restart)" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:474 -#, fuzzy -msgid "Default Save Name" -msgstr "Domyślna nazwa pliku" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:465 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:468 msgid "Default Tool" msgstr "Domyślne narzędzie" -#: ../ui/settings.glade:364 -#, fuzzy -msgid "Default name: " -msgstr "Domyślna nazwa:" - -#: ../ui/settings.glade:3499 -msgid "Defaults" -msgstr "Domyślne" - #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:410 #: ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:102 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: ../ui/main.glade:1054 -msgid "Delete Layer" -msgstr "Usuń warstwę" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:137 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:138 msgid "Delete Logfile" msgstr "Usuń plik loggera" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:450 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:453 msgid "Delete current page" msgstr "Usuń aktywną stronę" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:187 -#, fuzzy +#: ../src/control/XournalMain.cpp:188 msgid "Delete file" -msgstr "Usuń plik loggera" +msgstr "" #: ../src/undo/RemoveLayerUndoAction.cpp:41 msgid "Delete layer" msgstr "Usuń warstwę" -#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:122 -msgid "Delete stroke" -msgstr "Usuń kreskę" - -#: ../ui/main.glade:1874 -#, fuzzy -msgid "Delete this page" -msgstr "Usuń aktywną stronę" - -#: ../ui/pluginEntry.glade:35 -msgid "Description" -msgstr "" - -#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:22 -msgid "Device" -msgstr "Urządzenie" - -#: ../ui/settings.glade:1578 -msgid "Disable" -msgstr "" - -#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:45 -msgid "Disable drawing for this device" -msgstr "Wyłącz rysowanie przy użyciu tego urządzenia" - -#: ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:37 -#, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "Włącz linijkę" - -#: ../ui/settings.glade:1450 -msgid "Disabling Method" -msgstr "" - -#: ../src/control/Control.cpp:2845 ../src/control/Control.cpp:2890 +#: ../src/control/Control.cpp:2908 msgid "Discard" msgstr "Odrzuć" -#: ../ui/settings.glade:2694 -msgid "Display DPI Calibration" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3168 -msgid "" -"Do not draw for inputs of short time and length unless it comes in short " -"succession. Instead, show floating toolbox." -msgstr "" - -#: ../src/control/Control.cpp:2240 -msgid "" -"Do not open Autosave files. They may will be overwritten!\n" +#: ../src/control/Control.cpp:2275 +msgid "Do not open Autosave files. They may will be overwritten!\n" "Copy the files to another folder.\n" "Files from Folder {1} cannot be opened." msgstr "" @@ -932,7 +366,7 @@ msgstr "" msgid "Do not overwrite the background PDF! This will cause errors!" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2887 +#: ../src/control/Control.cpp:2902 msgid "Document file was removed." msgstr "Dokument został usunięty." @@ -948,30 +382,15 @@ msgstr "Dokument nie został załadowany! ({1}), {2}" msgid "Dotted" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:620 ../ui/settings.glade:784 ../ui/settings.glade:3082 -msgid "" -"Drag LEFT from start point acts like shift key is being held.\n" -"Drag UP acts as if Control key is being held.\n" -"\n" -"Determination Radius: Radius at which modifiers will lock in until finished " -"drawing.\n" -"\n" -"Useful for operating without keyboard." -msgstr "" - -#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:55 -msgid "Drag and drop Components fom here to the toolbars and back." -msgstr "Przeciągnij i upuść Komponenty na paski narzędzi i z powrotem." - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:107 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:32 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:469 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:472 msgid "Draw Arrow" msgstr "Rysuj strzałkę" #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:105 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:31 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:468 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:471 msgid "Draw Circle" msgstr "Rysuj koło" @@ -985,18 +404,13 @@ msgstr "Rysuj linię" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:30 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:112 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:115 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:467 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:470 msgid "Draw Rectangle" msgstr "Rysuj prostokąt" -#: ../ui/main.glade:1230 -#, fuzzy -msgid "Draw _Line" -msgstr "Rysuj linię" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:109 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:34 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:470 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:473 msgid "Draw coordinate system" msgstr "" @@ -1004,81 +418,16 @@ msgstr "" msgid "Draw stroke" msgstr "Rysuj kreskę" -#: ../ui/settings.glade:3356 -#, fuzzy -msgid "Drawing Area" -msgstr "Rysuj linię" - -#: ../ui/settings.glade:3132 -msgid "Drawing Tools - Set Modifiers by Draw Direction (Experimental)" -msgstr "" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Drawing Type - don't change" -msgstr "Nie zmieniaj" +msgstr "" #: ../src/undo/TextBoxUndoAction.cpp:52 msgid "Edit text" msgstr "Edytuj tekst" #: ../src/undo/EmergencySaveRestore.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Emergency saved document" -msgstr "Niezapisany dokument" - -#: ../ui/settings.glade:1566 -#, fuzzy -msgid "Enable" -msgstr "Włącz linijkę" - -#: ../ui/settings.glade:3078 -msgid "Enable with determination radius of " -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:520 -msgid "Enable Autoloading of Journals" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:226 -msgid "Enable Autosaving" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1782 -msgid "Enable GTK Touch / Scrolling workaround (requires restart)" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1077 -#, fuzzy -msgid "Enable Pressure Sensitivity" -msgstr "Czułość nacisku" - -#: ../ui/settings.glade:3164 -#, fuzzy -msgid "Enable Tap action." -msgstr "Włącz rozpoznawanie kształtów" - -#: ../ui/settings.glade:766 -msgid "" -"Enable drawing outside of window (Drawing will not stop at the border of " -"the window)" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1422 -#, fuzzy -msgid "Enable internal Hand Recognition" -msgstr "Włącz rozpoznawanie kształtów" - -#: ../ui/settings.glade:616 -msgid "Enable new input system (Requires restart)" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1714 -msgid "Enable zoom gestures (requires restart)" -msgstr "" - -#: ../ui/texdialog.glade:67 -msgid "Enter / edit LaTeX Text" msgstr "" #: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:104 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:99 @@ -1091,27 +440,17 @@ msgstr "Wymaż kreskę" msgid "Eraser" msgstr "Gumka" -#: ../ui/main.glade:1452 -msgid "Eraser Optio_ns" -msgstr "Op_cje gumki" - -#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:119 -msgid "Eraser Type - don't change" -msgstr "" - -#: ../src/control/Control.cpp:2535 -msgid "" -"Error annotate PDF file \"{1}\"\n" +#: ../src/control/Control.cpp:2578 +msgid "Error annotate PDF file \"{1}\"\n" "{2}" -msgstr "" -"Błąd przy adnotowaniu pliku PDF \"{1}\"\n" +msgstr "Błąd przy adnotowaniu pliku PDF \"{1}\"\n" "{2}" #: ../src/gui/GladeGui.cpp:24 msgid "Error loading glade file \"{1}\" (try to load \"{2}\")" msgstr "Błąd przy otwieraniu pliku glade \"{1}\" (spróbuj załadować \"{2}\")" -#: ../src/control/Control.cpp:2335 +#: ../src/control/Control.cpp:2376 msgid "Error opening file \"{1}\"" msgstr "Błąd przy otwieraniu pliku \"{1}\"" @@ -1137,75 +476,37 @@ msgid "Error save image #2" msgstr "" #: ../src/control/jobs/AutosaveJob.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Error while autosaving: {1}" -msgstr "Błąd podczas zapisywania danych: {1}" +msgstr "" #: ../src/util/CrashHandler.cpp:47 msgid "Error: {1}" msgstr "Błąd: {1}" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:161 -msgid "" -"Errorlog cannot be deleted. You have to do it manually.\n" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:162 +msgid "Errorlog cannot be deleted. You have to do it manually.\n" "Logfile: {1}" -msgstr "" -"Nie można usunąć pliku z raportem błędu. Trzeba to zrobić ręcznie.\n" +msgstr "Nie można usunąć pliku z raportem błędu. Trzeba to zrobić ręcznie.\n" "Plik loggera: {1}" -#: ../ui/settings.glade:649 -msgid "Experimental Input System" -msgstr "" - -#: ../ui/exportSettings.glade:24 -msgid "Export" -msgstr "Eksportuj" - #: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:24 msgid "Export PDF" msgstr "Eksportuj do PDF" -#: ../ui/main.glade:210 -msgid "Export as..." -msgstr "Eksportuj jako..." - -#: ../ui/main.glade:1430 ../ui/main.glade:1578 -msgid "Fi_ll" -msgstr "" - #: ../src/util/Util.cpp:133 ../src/util/Util.cpp:153 -msgid "" -"File couldn't be opened. You have to do it manually:\n" +msgid "File couldn't be opened. You have to do it manually:\n" "URL: {1}" -msgstr "" -"Nie da się otworzyć dokumentu. Musisz to zrobić ręcznie:\n" +msgstr "Nie da się otworzyć dokumentu. Musisz to zrobić ręcznie:\n" "URL: {1}" -#: ../src/control/Control.cpp:2270 +#: ../src/control/Control.cpp:2306 msgid "Filename: {1}" msgstr "Nazwa pliku: {1}" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:508 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:511 msgid "Fill" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1439 ../ui/main.glade:1587 -msgid "Fill transparency" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:2061 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:2040 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2927 -#, fuzzy -msgid "First Page Offset " -msgstr "_Pierwsza strona" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:72 msgid "Floating Toolbox (experimental)" msgstr "" @@ -1214,53 +515,29 @@ msgstr "" msgid "Font" msgstr "Czcionka" -#: ../ui/main.glade:428 ../ui/settings.glade:2312 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Pełny ekran" - -#: ../ui/about.glade:240 -msgid "GNU GPLv2 or later" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3761 -msgid "Gain" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2051 -msgid "Global" -msgstr "" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:431 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:434 msgid "Go to first page" msgstr "Idź do pierwszej strony" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:435 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:438 msgid "Go to last page" msgstr "Idź do ostatniej strony" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:438 -#, fuzzy +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:441 msgid "Go to next layer" -msgstr "Idź do ostatniej strony" +msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:433 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:436 msgid "Go to page" msgstr "Idź do strony" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:437 -#, fuzzy +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:440 msgid "Go to previous layer" -msgstr "Idź do pierwszej strony" +msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:439 -#, fuzzy +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:442 msgid "Go to top layer" -msgstr "Idź do strony" - -#: ../ui/goto.glade:13 -#, fuzzy -msgid "Goto Page" -msgstr "_Idź do strony" +msgstr "" #: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:25 msgid "Graph" @@ -1280,97 +557,30 @@ msgstr "Zielony" msgid "Grid Snapping" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3003 -msgid "Grid snapping tolerance" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:1301 -msgid "H_and Tool" -msgstr "N_arzędzie ręki" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:71 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:478 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:481 msgid "Hand" msgstr "Przesuń" -#: ../ui/settings.glade:1671 -msgid "Hand Recognition" -msgstr "" - -#: ../ui/pagesize.glade:205 -msgid "Height:" -msgstr "Wysokość:" - -#: ../ui/main.glade:793 -#, fuzzy -msgid "Hide Menu" -msgstr "Ukryj pasek menu" - -#: ../ui/settings.glade:2276 ../ui/settings.glade:2341 -msgid "Hide Menubar" -msgstr "Ukryj pasek menu" - -#: ../ui/settings.glade:2291 ../ui/settings.glade:2356 -msgid "Hide Sidebar" -msgstr "Ukryj pasek boczny" - #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Hide all" -msgstr "Ukryj pasek menu" - -#: ../ui/settings.glade:2211 -msgid "Hide the horizontal scrollbar" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2226 -msgid "Hide the vertical scrollbar" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2081 -#, fuzzy -msgid "Highlight cursor position" -msgstr "Opc_je zakreślacza" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:65 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:460 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:463 msgid "Highlighter" msgstr "Zakreślacz" -#: ../ui/main.glade:1532 -#, fuzzy -msgid "Highlighter Opti_ons" -msgstr "Opc_je zakreślacza" - -#: ../ui/settings.glade:3213 -msgid "" -"How short (screen mm) of the stroke AND...\n" -"\n" -"Recommended: 1 mm" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3193 -msgid "" -"How short (time) AND...\n" -"\n" -"Recommended: 150ms" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3181 -msgid "Ignore Time (ms)" -msgstr "" - #: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:32 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:464 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:467 msgid "Image" msgstr "Obraz" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:259 -#, fuzzy +#: ../src/control/XournalMain.cpp:260 msgid "Image file successfully created" -msgstr "Utworzono dokument PDF" +msgstr "" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:314 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:315 msgid "Image output filename (.png / .svg)" msgstr "" @@ -1378,27 +588,6 @@ msgstr "" msgid "Images" msgstr "Obrazy" -#: ../ui/settings.glade:3662 -msgid "Input Device" -msgstr "Urządzenie wejściowe" - -#: ../ui/settings.glade:715 -#, fuzzy -msgid "Input Devices" -msgstr "Urządzenie wejściowe" - -#: ../ui/settings.glade:837 -msgid "Input System" -msgstr "" - -#: ../ui/texdialog.glade:8 -msgid "Insert Latex" -msgstr "Wstaw LaTeX" - -#: ../ui/main.glade:1854 -msgid "Insert a copy of the current page below" -msgstr "" - #: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:116 msgid "Insert elements" msgstr "Wstaw elementy" @@ -1415,11 +604,11 @@ msgstr "Wstaw LaTeX" msgid "Insert layer" msgstr "Wstaw warstwę" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:446 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:449 msgid "Insert page" msgstr "Wstaw stronę" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:315 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:316 msgid "Jump to Page (first Page: 1)" msgstr "Skocz do strony (pierwsza strona: 1)" @@ -1441,19 +630,6 @@ msgstr "Wybór warstw" msgid "Layer {1}" msgstr "Warstwa {1}" -#: ../ui/main.glade:453 -msgid "Layout" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2182 -#, fuzzy -msgid "Left / Right-Handed" -msgstr "Lewo / Prawo" - -#: ../ui/about.glade:224 -msgid "License" -msgstr "" - #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:12 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:138 msgid "Light Blue" @@ -1468,82 +644,40 @@ msgstr "Jasnozielony" msgid "Lined" msgstr "Linie" -#: ../ui/settings.glade:568 -msgid "Load / Save" -msgstr "Ładuj / Zapisz" - -#: ../ui/images.glade:67 -msgid "Load file" -msgstr "Wczytaj plik" - -#: ../src/gui/PageView.cpp:865 +#: ../src/gui/PageView.cpp:863 #: ../src/gui/sidebar/previews/base/SidebarPreviewBaseEntry.cpp:103 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:18 msgid "Loading..." msgstr "Ładowanie..." -#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:10 ../ui/toolbarManageDialog.glade:8 -msgid "Manage Toolbar" -msgstr "Zarządzaj paskiem narzędzi" +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:423 +msgid "Manage Toolbars" +msgstr "" #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:17 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:143 msgid "Mangenta" msgstr "Magenta" -#: ../ui/settings.glade:3234 -msgid "Max Length (mm)" -msgstr "" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:89 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:522 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:525 msgid "Medium" msgstr "Średnia" -#: ../ui/settings.glade:796 -msgid "" -"Merge button events with stylus tip events\n" -"(Check this if \"xsetwacom get *deviceId* TabletPCButton\" " -"returns \"on\")" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:927 -#, fuzzy -msgid "Middle Mouse Button" -msgstr "Środkowy przycisk myszy" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:553 -msgid "" -"Missing the needed UI file! .app corrupted?\n" -"Path: {1}" -msgstr "" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:567 -msgid "" -"Missing the needed UI file, could not find them at any location.\n" -"Not relative\n" -"Not in the Working Path\n" -"Not in {1}" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:556 +msgid "Missing the needed UI file:\n" +"{1}\n" +" .app corrupted?\n" +"Path: {2}" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1012 ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:38 -#, fuzzy -msgid "Mouse" -msgstr "myszka" - -#: ../ui/settings.glade:982 -#, fuzzy -msgid "Mouse Buttons" -msgstr "Przycisk myszy" - #: ../src/undo/MoveUndoAction.cpp:20 msgid "Move" msgstr "Przesuń" #: ../src/undo/MoveLayerUndoAction.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Move layer" -msgstr "Usuń warstwę" +msgstr "" #: ../src/undo/SwapUndoAction.cpp:88 msgid "Move page downwards" @@ -1553,39 +687,19 @@ msgstr "Przenieś stronę niżej" msgid "Move page upwards" msgstr "Przenieś stronę wyżej" -#: ../ui/main.glade:957 -msgid "N_ext annotated page" -msgstr "N_astępna adnotowana strona" - #: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:90 msgid "New" msgstr "Nowy" -#: ../ui/main.glade:1000 -msgid "New Page _After" -msgstr "Nowa strona _za" - -#: ../ui/main.glade:991 -msgid "New Page _Before" -msgstr "Nowa strona _przed" - -#: ../ui/main.glade:1010 -msgid "New Page at _End" -msgstr "Nowa strona na _końcu" - #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:391 msgid "New Xournal" msgstr "Nowy Xournal" -#: ../ui/main.glade:1044 -msgid "New _Layer" -msgstr "Nowa _warstwa" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:434 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:437 msgid "Next" msgstr "Następny" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:441 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:444 msgid "Next annotated page" msgstr "Następna adnotowana strona" @@ -1606,13 +720,8 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2926 -msgid "Offset first page this many pages when Pair Pages enabled" -msgstr "" - #: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:113 -msgid "" -"Only local files are supported\n" +msgid "Only local files are supported\n" "Path: {1}" msgstr "" @@ -1620,11 +729,11 @@ msgstr "" msgid "Open Image" msgstr "Otwórz obraz" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:135 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:136 msgid "Open Logfile" msgstr "Otwórz plik loggera" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:136 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:137 msgid "Open Logfile directory" msgstr "Otwórz folder z plikami loggera" @@ -1638,25 +747,16 @@ msgctxt "{1} is a URI" msgid "Open {1}" msgstr "Otwórz {1}" -#: ../ui/settings.glade:818 -msgid "Options" -msgstr "Opcje" - #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:18 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:144 msgid "Orange" msgstr "Pomarańczowy" -#: ../ui/settings.glade:3684 -#, fuzzy -msgid "Output Device" -msgstr "Urządzenie wejściowe" - #: ../src/control/jobs/PdfExportJob.cpp:9 msgid "PDF Export" msgstr "Eksport do PDF" -#: ../src/gui/MainWindow.cpp:837 +#: ../src/gui/MainWindow.cpp:835 msgid "PDF Page {1}" msgstr "strona PDF {1}" @@ -1664,7 +764,7 @@ msgstr "strona PDF {1}" msgid "PDF background missing" msgstr "Nie znaleziono pliku PDF w tle" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:294 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:295 msgid "PDF file successfully created" msgstr "Utworzono dokument PDF" @@ -1674,42 +774,30 @@ msgstr "Utworzono dokument PDF" msgid "PDF files" msgstr "Pliki PDF" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:313 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:314 msgid "PDF output filename" msgstr "Nazwa pliku PDF" #: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:24 -#, fuzzy msgid "PDF with plain background" -msgstr "Z PDF w tle" +msgstr "" #: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:25 msgid "PNG graphics" msgstr "" #: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:26 -#, fuzzy msgid "PNG with transparent background" -msgstr "_Tło papieru" - -#: ../ui/main.glade:967 -#, fuzzy -msgid "P_revious annotated Page" -msgstr "P_oprzednia adnotowana strona" +msgstr "" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageSpinner.cpp:67 msgid "Page" msgstr "Strona" -#: ../src/gui/sidebar/previews/page/SidebarPreviewPages.cpp:28 +#: ../src/gui/sidebar/previews/page/SidebarPreviewPages.cpp:69 msgid "Page Preview" msgstr "Podgląd strony" -#: ../ui/pageTemplate.glade:17 -#, fuzzy -msgid "Page Template" -msgstr "Szablon:" - #: ../src/undo/PageBackgroundChangedUndoAction.cpp:106 msgid "Page background changed" msgstr "Zmienione tło strony" @@ -1726,51 +814,16 @@ msgstr "Strona wstawiona" msgid "Page number" msgstr "Numer strony" -#: ../ui/exportSettings.glade:167 -msgid "Pages:" -msgstr "Stron:" - -#: ../ui/settings.glade:2959 -#, fuzzy -msgid "Paired Pages" -msgstr "_Pierwsza strona" - #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:419 msgid "Paired pages" msgstr "" -#: ../ui/pagesize.glade:17 -msgid "Paper Format" -msgstr "Format papieru" - -#: ../ui/main.glade:1079 -msgid "Paper _Color" -msgstr "_Kolor papieru" - -#: ../ui/main.glade:1070 -msgid "Paper _Format" -msgstr "_Format papieru" - -#: ../ui/main.glade:1088 -msgid "Paper b_ackground" -msgstr "_Tło papieru" - -#: ../ui/about.glade:207 -msgid "" -"Partial based on Xournal\n" -"by Denis Auroux" -msgstr "" - #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:406 #: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:108 msgid "Paste" msgstr "Wklej" -#: ../ui/main.glade:1620 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:484 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:487 msgid "Pause / Play" msgstr "" @@ -1779,95 +832,47 @@ msgstr "" msgid "Pen" msgstr "Pióro" -#: ../ui/main.glade:1318 -msgid "Pen _Options" -msgstr "_Opcje pióra" - #: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:22 msgid "Plain" msgstr "Bez tła" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:477 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:480 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:20 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Play Object" -msgstr "Wybierz objekt" - -#: ../ui/plugin.glade:13 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:1661 -#, fuzzy -msgid "Plugin _Manager" -msgstr "_Zarządzaj" - -#: ../ui/plugin.glade:118 -msgid "Plugin changes are only applied after Xournal++ restart" msgstr "" #: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:23 msgid "Predefined" msgstr "Predefiniowane" -#: ../ui/main.glade:387 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencje" - -#: ../ui/settings.glade:2410 -#, fuzzy -msgid "Presentation Mode" -msgstr "_Tryb prezentacji" - #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:420 msgid "Presentation mode" msgstr "Tryb prezentacji" -#: ../ui/settings.glade:1098 -#, fuzzy -msgid "Pressure Sensitivity" -msgstr "Czułość nacisku" - -#: ../ui/exportSettings.glade:122 -msgid "Range" -msgstr "Zakres" - -#: ../ui/main.glade:155 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "Ostatnie _dokumenty" - -#: ../ui/main.glade:1611 -msgid "Record / Stop" -msgstr "" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:483 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:486 msgid "Record Audio / Stop Recording" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:987 +#: ../src/control/Control.cpp:984 msgid "Recorder could not be started." msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3808 -msgid "Recording Quality" -msgstr "" - #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:16 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:142 msgid "Red" msgstr "Czerwony" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:400 -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:287 +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:267 msgid "Redo" msgstr "Powtórz" -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:281 +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:262 msgid "Redo: " msgstr "Powtórz: " -#: ../src/control/Control.cpp:2309 +#: ../src/control/Control.cpp:2350 msgid "Remove PDF Background" msgstr "Usuń PDF w tle" @@ -1879,7 +884,7 @@ msgstr "" msgid "Removed tool item {1} from Toolbar {2} ID {3}" msgstr "" -#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:74 +#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:77 msgid "Replace" msgstr "" @@ -1887,39 +892,23 @@ msgstr "" msgid "Requested temporary file was not found for attachment {1}" msgstr "" -#: ../ui/exportSettings.glade:107 -#, fuzzy -msgid "Resolution" -msgstr "Rozdzielczość:" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:188 -#, fuzzy +#: ../src/control/XournalMain.cpp:189 msgid "Restore file" -msgstr "Zapisz plik" - -#: ../ui/settings.glade:964 -#, fuzzy -msgid "Right Mouse Button" -msgstr "Prawy Przycisk Myszy" +msgstr "" #: ../src/undo/RotateUndoAction.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Rotation" -msgstr "Rozdzielczość:" +msgstr "" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:413 msgid "Rotation Snapping" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2991 -msgid "Rotation snapping tolerance" -msgstr "" - #: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:24 msgid "Ruled" msgstr "Linie z marginesem" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:471 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:474 msgid "Ruler" msgstr "Linijka" @@ -1928,80 +917,46 @@ msgid "SVG graphics" msgstr "" #: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:28 -#, fuzzy msgid "SVG with transparent background" -msgstr "_Tło papieru" - -#: ../ui/settings.glade:3749 -msgid "Sample Rate" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2844 ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:13 +#: ../src/control/Control.cpp:2903 ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:13 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:393 msgid "Save" msgstr "Zapisz" -#: ../src/control/Control.cpp:2889 -msgid "Save As" -msgstr "Zapisz jako" +#: ../src/control/Control.cpp:2903 +msgid "Save As..." +msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2655 ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:111 +#: ../src/control/Control.cpp:2697 ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:111 msgid "Save File" msgstr "Zapisz plik" #: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:162 -#: ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:151 -#, fuzzy +#: ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:143 msgid "Save file error: {1}" -msgstr "Błąd otwierania pliku: {1}" +msgstr "" #: ../src/undo/ScaleUndoAction.cpp:73 msgid "Scale" msgstr "Skaluj" -#: ../ui/settings.glade:2247 -#, fuzzy -msgid "Scrollbars" -msgstr "Kolor" - -#: ../ui/settings.glade:2895 -#, fuzzy -msgid "Scrolling outside the page" -msgstr "Przewijanie poza granice strony" - #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:408 msgid "Search" msgstr "Wyszukaj" -#: ../ui/pageTemplate.glade:165 -#, fuzzy -msgid "Select Background Color" -msgstr "Wybierz kolor" - -#: ../ui/settings.glade:3585 -#, fuzzy -msgid "Select Folder" -msgstr "Wybierz kolor" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:480 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:483 msgid "Select Font" msgstr "Wybierz czcionkę" -#: ../ui/images.glade:7 -msgid "Select Image" -msgstr "Wybierz obrazek" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:475 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:478 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:19 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:82 msgid "Select Object" msgstr "Wybierz objekt" -#: ../ui/pdfpages.glade:7 -msgid "Select PDF Page" -msgstr "Wybierz stronę PDF" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:474 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:477 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:10 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:17 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:68 @@ -2009,25 +964,23 @@ msgstr "Wybierz stronę PDF" msgid "Select Rectangle" msgstr "Wybierz prostokąt" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:473 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:476 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:18 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:75 msgid "Select Region" msgstr "Wybierz obszar" -#: ../src/control/Control.cpp:2308 +#: ../src/control/Control.cpp:2349 msgid "Select another PDF" msgstr "Wybierz inny PDF" -#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:73 -#, fuzzy +#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:76 msgid "Select another name" -msgstr "Wybierz inny PDF" +msgstr "" #: ../src/gui/dialog/SelectBackgroundColorDialog.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Select background color" -msgstr "Wybierz kolor" +msgstr "" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ColorToolItem.cpp:59 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ColorToolItem.cpp:175 @@ -2042,55 +995,21 @@ msgstr "Wybierz prostokąt" msgid "Select region" msgstr "Wybierz obszar" -#: ../ui/settings.glade:2376 -msgid "Select toolbar:" -msgstr "Wybierz pasek narzędzi:" - -#: ../ui/settings.glade:1990 -msgid "Selection Color (Text, Stroke Selection etc.)" -msgstr "" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:134 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:135 msgid "Send Bugreport" msgstr "Wyślij raport błędu" #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarCustomizeDialog.cpp:53 msgid "Separator" -msgstr "Separator" - -#: ../ui/main.glade:550 -msgid "Set Columns" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:645 -msgid "Set Rows" -msgstr "" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:466 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:469 msgid "Shape Recognizer" msgstr "Rozpoznawanie kształtów" -#: ../ui/settings.glade:3303 -msgid "Show Floating Toolbox" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1886 -#, fuzzy -msgid "Show Menubar on Startup" -msgstr "Pasek narzędzi po prawej stronie" - #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Show all" -msgstr "Pokaż pasek narzędzi" - -#: ../ui/pdfpages.glade:67 -msgid "" -"Show only not used pages\n" -"THIS TEXT IS A PLACEHOLDER!" msgstr "" -"Pokaż tylko nieużywane strony\n" -"TEN TEKST JEST SYMBOLEM ZASTĘPCZYM" #: ../src/gui/dialog/backgroundSelect/PdfPagesDialog.cpp:134 msgid "Show only not used pages (one unused page)" @@ -2100,115 +1019,36 @@ msgstr "Pokaż tylko nieużywane strony (jedna nieużywana strona)" msgid "Show only not used pages ({1} unused pages)" msgstr "Pokaż tylko nieużywane strony ({1} nieużywanych stron)" -#: ../ui/main.glade:438 -msgid "Show sidebar" -msgstr "Pokaż pasek narzędzi" - -#: ../ui/settings.glade:2146 -msgid "Show sidebar on the right side" -msgstr "Pasek narzędzi po prawej stronie" - -#: ../ui/settings.glade:2161 -msgid "Show vertical scrollbar on the left side" -msgstr "Pokaż pionowy pasek przewijania po lewej stronie" - -#: ../ui/settings.glade:3049 -msgid "Snapping" -msgstr "" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "" -"Sorry, Xournal++ can only open one file at once.\n" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:390 +msgid "Sorry, Xournal++ can only open one file at once.\n" "Others are ignored." msgstr "" -"Przepraszamy, Xournal może otworzyć tylko jeden plik z poziomu konsoli.\n" -"Inne są ignorowane." -#: ../src/control/XournalMain.cpp:403 -#, fuzzy -msgid "" -"Sorry, Xournal++ cannot open remote files at the moment.\n" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:405 +msgid "Sorry, Xournal++ cannot open remote files at the moment.\n" "You have to copy the file to a local directory." msgstr "" -"Przepraszamy, Xournal++ na chwilę obecną nie obsługuje lokalizacji " -"sieciowych.\n" -"Musisz go skopiować do lokalnego folderu." -#: ../ui/settings.glade:2490 -msgid "Speed for Ctrl + Scroll" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2517 -msgid "Speed for a Zoomstep" +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:489 +msgid "Stop" msgstr "" -#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:120 -msgid "Standard" -msgstr "Standardowe" - -#: ../ui/main.glade:2179 -msgid "State PLACEHOLDER" -msgstr "Status SYMBOL ZASTĘPCZY" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:486 -msgid "Stop" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3571 ../ui/settings.glade:3607 -#, fuzzy -msgid "Storage Folder" -msgstr "Wybierz kolor" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:111 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:35 #: ../src/undo/RecognizerUndoAction.cpp:101 msgid "Stroke recognizer" msgstr "Rozpoznawanie kształtów" -#: ../ui/settings.glade:1291 -msgid "Stylus" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1261 -#, fuzzy -msgid "Stylus Buttons" -msgstr "Przycisk myszy" - #: ../src/util/CrashHandler.cpp:51 msgid "Successfully saved document to \"{1}\"" msgstr "Zapisano dokument do \"{1}\"" -#: ../ui/settings.glade:3245 -msgid "Successive (ms)" -msgstr "" - #: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:134 msgid "Supported files" msgstr "Wspierane pliki" -#: ../ui/main.glade:1813 -msgid "Swap the current page with the one above" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:1834 -msgid "Swap the current page with the one below" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:749 -msgid "T_oolbars" -msgstr "_Paski narzędzi" - -#: ../ui/pagesize.glade:96 -msgid "Template:" -msgstr "Szablon:" - -#: ../ui/settings.glade:1609 ../ui/settings.glade:1621 -msgid "Test" -msgstr "" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:66 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:462 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:465 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -2217,10 +1057,6 @@ msgstr "Tekst" msgid "Text %i times found on this page" msgstr "Tekst został znaleziony %i razy na tej stronie" -#: ../ui/main.glade:1600 -msgid "Text Font..." -msgstr "Czcionka tekstu..." - #: ../src/undo/TextUndoAction.cpp:47 msgid "Text changes" msgstr "Zmiany tekstu" @@ -2245,19 +1081,15 @@ msgstr "Tekst nie został znaleziony" msgid "Text not found, searched on all pages" msgstr "Tekst nie został znaleziony, szukano na wszystkich stronach" -#: ../src/control/Control.cpp:1180 -msgid "" -"The Toolbarconfiguration \"{1}\" is predefined, would you create a copy to " -"edit?" -msgstr "" -"Konfiguracja paska narzędzi \"{1}\" jest predefiniowana. Czy stworzyć " -"możliwą do edycji kopię?" +#: ../src/control/Control.cpp:1182 +msgid "The Toolbarconfiguration \"{1}\" is predefined, would you create a copy to edit?" +msgstr "Konfiguracja paska narzędzi \"{1}\" jest predefiniowana. Czy stworzyć możliwą do edycji kopię?" -#: ../src/control/Control.cpp:2305 +#: ../src/control/Control.cpp:2346 msgid "The attached background PDF could not be found." msgstr "Załączony PDF w tle nie został znaleziony." -#: ../src/control/Control.cpp:2306 +#: ../src/control/Control.cpp:2347 msgid "The background PDF could not be found." msgstr "PDF w tle nie został znaleziony." @@ -2277,84 +1109,56 @@ msgstr "" msgid "The file is not a valid .xopp file (Version string corrupted): \"{1}\"" msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:325 +#: ../src/control/LatexController.cpp:368 msgid "The formula is empty when rendered or invalid." msgstr "" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:129 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:130 msgid "The most recent log file name: {1}" msgstr "Najnowszy plik loggera: {1}" -#: ../ui/settings.glade:2671 -msgid "The unit of the ruler is cm" -msgstr "Linijka jest skalowana w cm" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:123 +msgid "There are errorlogfiles from Xournal++. Please send a Bugreport, so the bug may be fixed." +msgstr "Znaleziono raporty błędów programu Xournal++. Prosimy o ich wysłanie, w celu umożliwienia naprawy." #: ../src/control/XournalMain.cpp:122 -msgid "" -"There are errorlogfiles from Xournal++. Please send a Bugreport, so the bug " -"may be fixed." -msgstr "" -"Znaleziono raporty błędów programu Xournal++. Prosimy o ich wysłanie, w celu " -"umożliwienia naprawy." - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:121 -msgid "" -"There is an errorlogfile from Xournal++. Please send a Bugreport, so the bug " -"may be fixed." -msgstr "" -"Znaleziono raport błędu programu Xournal++. Prosimy o jego wysłanie, w celu " -"umożliwienia naprawy." +msgid "There is an errorlogfile from Xournal++. Please send a Bugreport, so the bug may be fixed." +msgstr "Znaleziono raport błędu programu Xournal++. Prosimy o jego wysłanie, w celu umożliwienia naprawy." -#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:89 +#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:92 msgid "There was an error displaying help: {1}" msgstr "Błąd podczas wyświetlania pomocy: {1}" -#: ../ui/settings.glade:746 -msgid "" -"These settings take only effect if the experimental input system is activated" -msgstr "" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:90 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:523 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:526 msgid "Thick" msgstr "Gruby" #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Thickness - don't change" -msgstr "Nie zmieniaj" +msgstr "" #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:88 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:521 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:524 msgid "Thin" msgstr "Cienki" -#: ../src/control/Control.cpp:2842 +#: ../src/control/Control.cpp:2902 msgid "This document is not saved yet." msgstr "Dokument nie został jeszcze zapisany." -#: ../src/control/PageBackgroundChangeController.cpp:183 -#: ../src/control/tools/ImageHandler.cpp:57 +#: ../src/control/PageBackgroundChangeController.cpp:185 +#: ../src/control/tools/ImageHandler.cpp:59 msgid "This image could not be loaded. Error message: {1}" msgstr "Nie można otworzyć obrazu. Wiadomość błędu: {1}" -#: ../ui/settings.glade:601 -msgid "This is an experimental feature! Use it with care. " -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1461 -#, fuzzy -msgid "Timeout" -msgstr "Wybielanie" - #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:421 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Zmień pełny ekran" #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Tool - don't change" -msgstr "Nie zmieniaj" +msgstr "" #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarData.cpp:166 msgid "Toolbar found: {1}" @@ -2364,36 +1168,16 @@ msgstr "Znaleziono pasek narzędzi: {1}" msgid "Toolbars" msgstr "Paski narzędzi" -#: ../ui/settings.glade:1376 ../ui/settings.glade:1833 -#: ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:41 -#, fuzzy -msgid "Touchscreen" -msgstr "Pełny ekran" - -#: ../ui/fillTransparency.glade:13 -msgid "Transparency settings" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3274 -msgid "Try to select object first." -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3278 ../ui/settings.glade:3307 -msgid "" -"Try to select object first; if nothing selected then show floating toolbox " -"if enabled." -msgstr "" - #: ../src/util/CrashHandler.cpp:37 msgid "Trying to emergency save the current open document…" msgstr "Próba awaryjnego zapisu aktualnie otwartego dokumentu…" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:399 -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:268 +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:250 msgid "Undo" msgstr "Cofnij" -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:263 +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:245 msgid "Undo: " msgstr "Cofnij: " @@ -2429,25 +1213,11 @@ msgstr "Nieznany typ pixmap::domain: {1}" msgid "Unknown stroke type: \"{1}\", assuming pen" msgstr "Nieznany rodzaj kreski: \"{1}\", zakładam, że to pióro" -#: ../src/control/Control.cpp:2728 +#: ../src/control/Control.cpp:2775 msgid "Unsaved Document" msgstr "Niezapisany dokument" -#: ../ui/settings.glade:2938 -msgid "Usually 0 or 1" -msgstr "" - -#: ../ui/about.glade:95 -#, fuzzy -msgid "Version" -msgstr "Rozszerzenie" - -#: ../ui/pluginEntry.glade:89 -#, fuzzy -msgid "Version: " -msgstr "Rozszerzenie" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:476 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:479 msgid "Vertical Space" msgstr "Odstęp pionowy" @@ -2455,37 +1225,15 @@ msgstr "Odstęp pionowy" msgid "Vertical space" msgstr "Odstęp pionowy" -#: ../ui/settings.glade:2440 -msgid "View" -msgstr "Widok" - #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:20 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:146 msgid "White" msgstr "Biały" -#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:121 -msgid "Whiteout" -msgstr "Wybielanie" - -#: ../ui/pagesize.glade:182 -msgid "Width:" -msgstr "Szerokość:" - #: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:31 msgid "With PDF background" msgstr "Z PDF w tle" -#: ../ui/about.glade:193 -#, fuzzy -msgid "With help from the community" -msgstr "Z pomocą społeczności\n" - -#: ../ui/settings.glade:1803 -#, fuzzy -msgid "Workaround" -msgstr "Tło" - #: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:44 msgid "Write text" msgstr "Wpisz tekst" @@ -2498,10 +1246,6 @@ msgstr "Nieprawidłowa liczba punktów ({1})" msgid "Wrong number of points, got {1}, expected {2}" msgstr "Nieprawidłowa liczba punktów: {1}, spodziewane {2}" -#: ../ui/settings.glade:1476 -msgid "X11" -msgstr "" - #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:283 msgid "XML Parser error: {1}" msgstr "Błąd parsera XML: {1}" @@ -2514,819 +1258,1460 @@ msgstr "" msgid "Xournal files" msgstr "Pliki Xournala" -#: ../ui/settings.glade:104 -msgid "Xournal++ Preferences" -msgstr "Ustawienia Xournal++" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:182 -msgid "Xournal++ crashed last time. Would you restore it?" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:183 +msgid "Xournal++ crashed last time. Would you like to restore the last edited file?" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2662 ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:84 -#, fuzzy +#: ../src/control/Control.cpp:2709 ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:84 msgid "Xournal++ files" -msgstr "Pliki Xournala" +msgstr "" #: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:94 #: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Xournal++ template" -msgstr "Xournal++" +msgstr "" #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:19 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:145 msgid "Yellow" msgstr "Żółty" -#: ../src/control/PageBackgroundChangeController.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "" -"You don't have any PDF pages to select from. Cancel operation.\n" -"Please select another background type: Menu \"Journal\" → \"Configure Page " -"Template\"." +#: ../src/control/PageBackgroundChangeController.cpp:227 +msgid "You don't have any PDF pages to select from. Cancel operation.\n" +"Please select another background type: Menu \"Journal\" → \"Configure Page Template\"." +msgstr "" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:126 +msgid "You're using {1}/{2} branch. Send Bugreport will direct you to this repo's issue tracker." +msgstr "Używasz gałęzi {1}/{2}. Raport błędu zostanie wysłany do repozytorium źródłowego." + +#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:93 +msgid "Your current document does not contain PDF Page no {1}\n" +"Would you like to insert this page?\n\n" +"Tip: You can select Journal → Paper Background → PDF Background to insert a PDF page." +msgstr "Aktualny dokument nie ma strony nr {1} z pliku PDF\n" +"Chciałbyś ją wstawić?\n\n" +"Wskazówka: Możesz wybrać Dziennik → Tło papieru → Tło z pliku PDF, żeby wstawić stronę PDF." + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:428 +msgid "Zoom fit to screen" +msgstr "Dopasuj do ekranu" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:427 +msgid "Zoom in" +msgstr "Przybliż" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:426 +msgid "Zoom out" +msgstr "Oddal" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolZoomSlider.cpp:106 +msgid "Zoom slider" +msgstr "Suwak przybliżenia" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:429 +msgid "Zoom to 100%" +msgstr "Powiększ do 100%" + +#: ../src/control/Control.cpp:2700 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:25 +#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:12 +#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:17 +#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:112 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:13 +#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:18 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: ../src/control/Control.cpp:2702 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:26 +#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:113 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:88 +msgid "cursor" +msgstr "kursor" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:298 +msgid "dash-/ dotted" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:295 +msgid "dashed" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/PluginDialogEntry.cpp:38 +msgid "default disabled" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/PluginDialogEntry.cpp:38 +msgid "default enabled" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:315 +msgid "delete stroke" +msgstr "usuń kreski" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:301 +msgid "dotted" +msgstr "" + +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:120 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:114 +msgid "elements" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:84 +msgid "eraser" +msgstr "gumka" + +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:132 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:126 +msgid "image" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:93 +msgid "keyboard" +msgstr "" + +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:135 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:129 +msgid "latex" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:76 +msgid "mouse" +msgstr "myszka" + +#: ../src/control/LatexController.cpp:317 +msgid "pdflatex encountered an error: {1} (exit code: {2})" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:80 +msgid "pen" +msgstr "pióro" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:222 +msgid "show" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:292 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:313 +msgid "standard" +msgstr "standardowa" + +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:129 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:123 +msgid "stroke" +msgstr "" + +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:138 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:132 +msgid "text" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:101 +msgid "touchpad" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:97 +msgid "touchscreen" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:106 +msgid "trackpoint" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:314 +msgid "whiteout" +msgstr "wybielanie" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1170 +msgid "xoj-File: {1}" +msgstr "Plik xoj: {1}" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:75 +msgid "xoj-preview-extractor: call with INPUT.xoj OUTPUT.png" +msgstr "xoj-preview-extractor: wywołaj z argumentami WEJŚCIE.xoj WYJŚCIE.png" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:97 +msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" contains no preview" +msgstr "xoj-preview-extractor: plik \"{1}\" nie zawiera podglądu" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:89 +msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" is not .xoj file" +msgstr "xoj-preview-extractor: plik \"{1}\" nie jest plikiem .xoj" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:102 +msgid "xoj-preview-extractor: no preview and page found, maybe an invalid file?" +msgstr "xoj-preview-extractor: nie znaleziono podglądu ani strony, możliwe że plik jest uszkodzony" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:93 +msgid "xoj-preview-extractor: opening input file \"{1}\" failed" +msgstr "xoj-preview-extractor: otwieranie pliku wejściowego \"{1}\" nie powiodło się" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:109 +msgid "xoj-preview-extractor: opening output file \"{1}\" failed" +msgstr "xoj-preview-extractor: otwieranie pliku wyjściowego \"{1}\" nie powiodło się" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:118 +msgid "xoj-preview-extractor: successfully extracted" +msgstr "xoj-preview-extractor: stworzono miniaturkę" + +#: ../src/util/Util.cpp:102 +msgid "xournalpp-{1}" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:31 +msgid " = Floating Toolbox (experimental) =" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2616 ../ui/settings.glade:2627 +msgid "%" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:418 +msgid "%a\t\tAbbreviated weekday name (e.g. Thu)\n" +"%A\t\tFull weekday name (e.g. Thursday)\n" +"%b\t\tAbbreviated month name (e.g. Aug)\n" +"%B\t\tFull month name (e.g. August)\n" +"%c\t\tDate and time representation (e.g. Thu Aug 23 14:55:02 2001)\n" +"%d\t\tDay of the month (01-31)\n" +"%F\t\tDate representation (e.g. 2001-08-23)\n" +"%H\t\tHour in 24h format (00-23)\n" +"%I\t\tHour in 12h format (01-12)\n" +"%j\t\tDay of the year (001-366)\n" +"%m\tMonth as a decimal number (01-12)\n" +"%M\tMinute (00-59)\n" +"%p\t\tAM or PM designation (e.g. PM)\n" +"%S\t\tSecond (00-61)\n" +"%U\t\tWeek number with the first Sunday as the first day of week one (00-53)\n" +"%w\t\tWeekday as a decimal number with Sunday as 0 (0-6)\n" +"%W\tWeek number with the first Monday as the first day of week one (00-53)\n" +"%x\t\tDate representation (e.g. 08/23/01)\n" +"%X\t\tTime representation (e.g. 14:55:02)\n" +"%y\t\tYear, last two digits (00-99)\n" +"%Y\t\tYear (e.g. 2001)\n" +"%Z\t\tTimezone name or abbreviation (e.g. CDT)\n" +"%%\tA % sign" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3341 +msgid "... AND How much time must have passed since last stroke.\n\n" +"Recommended: 500ms" +msgstr "" + +#: ../ui/images.glade:88 +msgid "... or select already used Image:" +msgstr "... lub wybierz już używany obraz:" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:256 +msgid "Background Color" +msgstr "" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:269 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:141 +msgid "Color" +msgstr "Kolor" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:110 +msgid "Configure Xournal++ Template Page\n" +"This settings will be used if you create a new document" +msgstr "" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:241 ../ui/pageTemplate.glade:282 +msgid "Copy last page\n" +"Use the settings above\n" +"for the fist Page" +msgstr "" + +#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:86 +msgid "Default Tools" +msgstr "Domyślne narzędzia" + +#: ../ui/settings.glade:3549 +msgid "Default" +msgstr "Domyślne" + +#: ../ui/exportSettings.glade:90 +msgid "Document export settings\n" +"Select pages to export" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:110 +msgid "Empty Toolbox\n" +"Menu: View/Toolbars" +msgstr "" + +#: ../ui/fillTransparency.glade:79 +msgid "Fill transparency settings\n" +"Select transparency for fill color" +msgstr "" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:132 +msgid "Page size" +msgstr "" + +#: ../ui/pagesize.glade:142 +msgid "Pagesize" +msgstr "Rozmiar strony" + +#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:196 +msgid "Separator" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:701 +msgid "Assign device classes to each input device of your system. Only change these values if your devices are not correctly matched. (e.g. your pen shows up as touchscreen)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3640 +msgid "Audio recordings are currently stored in a separate folder and referenced from the journal." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3918 +msgid "Changes take only effect on new recordings and playbacks." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:913 +msgid "Define which tools will be selected if you press a mouse button. After you release the button the previously selected tool will be selected." +msgstr "" + +#: ../ui/exportSettings.glade:209 +msgid "Example: 1-3 or 1,3,5-7 etc." +msgstr "Przykład: 1-3 lub 1,3,5-7 itd." + +#: ../ui/settings.glade:1813 +msgid "For some specific hardware the scroll / touch behaviour of the system is not as expected. For these cases Xournal++ has a workaround.\n" +"This also enables touch drawing." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:215 +msgid "If the document already was saved you can find it in the same folder with the extension .autosave.xoj\n" +"If the file was not yet saved you can find it in your home directory, in ~/.xournalpp/autosave" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2849 +msgid "If you add additional space beside the pages you can choose the area of the screen you would like to work on." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:522 +msgid "If you open a PDF and there is a Xournal file with the same name it will open the xoj file." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1444 +msgid "If your hardware does not support hand recognition, Xournal++ can disable your touchscreen when your pen is near the screen." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1092 +msgid "Pressure Sensitivity allows you to draw lines with different widths, depending on how much pressure you apply to the pen. If your tablet does not support this feature this setting has no effect." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2695 +msgid "Put a ruler on your screen and move the slider until both rulers match." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3494 +msgid "Select the tool and Settings if you press the Default Button." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1585 +msgid "Specify commands that are called once Hand Recognition triggers. The commands will be executed in the UI Thread, make sure they are not blocking!" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3730 +msgid "Specify the audio devices used for recording and playback of audio attachments. \n" +"If available select pulse as input / output device." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1160 +msgid "Specify the tools that will be selected if a button of the stylus is pressed or the eraser is used. After releasing the button, the previous tool will be selected." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:346 +msgid "This name will be proposed if you save a new document." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2673 +msgid "To make sure on 100% zoom the size of elements is natural. (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1955 +msgid "Toggle visibility of menubar with F10" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1748 +msgid "Use pinch gestures to zoom journal pages." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1377 +msgid "You can configure devices, not identified by GTK as touchscreen, to behave as if they were one." +msgstr "" + +#: ../ui/about.glade:73 +msgid "Xournal++\n" +"The next generation" +msgstr "Xournal++\n" +"Następna generacja" + +#: ../ui/about.glade:9 +msgid "About Xournal++" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3411 +msgid "Action on Tool Tap" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2902 +msgid "Add additional horizontal space of" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2880 +msgid "Add additional vertical space of" +msgstr "" + +#: ../ui/exportSettings.glade:142 +msgid "All pages" +msgstr "Wszystkie strony" + +#: ../ui/settings.glade:3377 +msgid "All three conditions must be met before stroke is ignored.\n" +"It must be short in time and length and we can't have ignored another stroke recently." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3811 +msgid "Audio Devices" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3951 +msgid "Audio Recording" +msgstr "" + +#: ../ui/pluginEntry.glade:57 +msgid "Author: " +msgstr "" + +#: ../ui/about.glade:161 +msgid "Authors:" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1515 +msgid "Autodetect" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:559 +msgid "Autoloading Journals" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:316 +msgid "Autosaving" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:465 +msgid "Available Placeholders" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2019 +msgid "Background color for window Background" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2153 +msgid "Big cursor for pen" +msgstr "Duży kursor dla pióra" + +#: ../ui/settings.glade:2008 +msgid "Border color" +msgstr "Kolor obramowania" + +#: ../ui/settings.glade:1993 +msgid "Border color for current page and other selections" +msgstr "" + +#: ../ui/about.glade:128 +msgid "Built on:" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1201 +msgid "Button 1" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1239 +msgid "Button 2" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2089 +msgid "Colors" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1134 +msgid "Configure Page Template" +msgstr "" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:185 +msgid "Copy last page settings" +msgstr "" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:296 +msgid "Copy last page size" +msgstr "" + +#: ../ui/exportSettings.glade:158 +msgid "Current page" +msgstr "Aktywna strona" + +#: ../ui/settings.glade:2175 +msgid "Cursor" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1692 +msgid "Custom Commands (for Method \"Custom\")" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2067 +msgid "Dark Theme (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:491 +msgid "Default Save Name" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:379 +msgid "Default name: " +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3589 +msgid "Defaults" +msgstr "Domyślne" + +#: ../ui/main.glade:1172 +msgid "Delete Layer" +msgstr "Usuń warstwę" + +#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:132 +msgid "Delete stroke" +msgstr "Usuń kreskę" + +#: ../ui/main.glade:2062 +msgid "Delete this page" +msgstr "" + +#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:25 +msgid "Device" +msgstr "Urządzenie" + +#: ../ui/settings.glade:1620 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:50 +msgid "Disable drawing for this device" +msgstr "Wyłącz rysowanie przy użyciu tego urządzenia" + +#: ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:41 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1489 +msgid "Disabling Method" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2767 +msgid "Display DPI Calibration" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3252 +msgid "Do not draw for inputs of short time and length unless it comes in short succession. Instead, show floating toolbox." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:641 ../ui/settings.glade:808 ../ui/settings.glade:3165 +msgid "Drag LEFT from start point acts like shift key is being held.\n" +"Drag UP acts as if Control key is being held.\n\n" +"Determination Radius: Radius at which modifiers will lock in until finished drawing.\n\n" +"Useful for operating without keyboard." +msgstr "" + +#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:57 +msgid "Drag and drop Components fom here to the toolbars and back." +msgstr "Przeciągnij i upuść Komponenty na paski narzędzi i z powrotem." + +#: ../ui/main.glade:1364 +msgid "Draw _Line" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3443 +msgid "Drawing Area" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3215 +msgid "Drawing Tools - Set Modifiers by Draw Direction (Experimental)" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2466 +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2503 +msgid "Edit (not implemented yet)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1608 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3160 +msgid "Enable with determination radius of " +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:537 +msgid "Enable Autoloading of Journals" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:235 +msgid "Enable Autosaving" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1829 +msgid "Enable GTK Touch / Scrolling workaround (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1107 +msgid "Enable Pressure Sensitivity" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3247 +msgid "Enable Tap action" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:789 +msgid "Enable drawing outside of window (Drawing will not stop at the border of the window)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1459 +msgid "Enable internal Hand Recognition" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:636 +msgid "Enable new input system (Requires restart)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1760 +msgid "Enable zoom gestures (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../ui/texdialog.glade:72 +msgid "Enter / edit LaTeX Text" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1605 +msgid "Eraser Optio_ns" +msgstr "Op_cje gumki" + +#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:129 +msgid "Eraser Type - don't change" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:670 +msgid "Experimental Input System" +msgstr "" + +#: ../ui/exportSettings.glade:25 +msgid "Export" +msgstr "Eksportuj" + +#: ../ui/main.glade:250 +msgid "Export as..." +msgstr "Eksportuj jako..." + +#: ../ui/main.glade:1581 ../ui/main.glade:1742 +msgid "Fi_ll" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1591 ../ui/main.glade:1752 +msgid "Fill transparency" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2260 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2238 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3007 +msgid "First Page Offset " +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:485 ../ui/settings.glade:2376 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pełny ekran" + +#: ../ui/about.glade:251 +msgid "GNU GPLv2 or later" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3855 +msgid "Gain" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2107 +msgid "Global" +msgstr "" + +#: ../ui/goto.glade:14 +msgid "Go to Page" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3085 +msgid "Grid snapping tolerance" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1441 +msgid "H_and Tool" +msgstr "N_arzędzie ręki" + +#: ../ui/settings.glade:1717 +msgid "Hand Recognition" +msgstr "" + +#: ../ui/pagesize.glade:212 +msgid "Height:" +msgstr "Wysokość:" + +#: ../ui/main.glade:888 ../ui/settings.glade:2338 ../ui/settings.glade:2405 +msgid "Hide Menubar" +msgstr "Ukryj pasek menu" + +#: ../ui/settings.glade:2354 ../ui/settings.glade:2421 +msgid "Hide Sidebar" +msgstr "Ukryj pasek boczny" + +#: ../ui/settings.glade:2271 +msgid "Hide the horizontal scrollbar" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2287 +msgid "Hide the vertical scrollbar" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2137 +msgid "Highlight cursor position" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1692 +msgid "Highlighter Opti_ons" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3298 +msgid "How short (screen mm) of the stroke AND...\n\n" +"Recommended: 1 mm" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3278 +msgid "How short (time) AND...\n\n" +"Recommended: 150ms" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3265 +msgid "Ignore Time (ms)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3754 +msgid "Input Device" +msgstr "Urządzenie wejściowe" + +#: ../ui/settings.glade:737 +msgid "Input Devices" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:862 +msgid "Input System" +msgstr "" + +#: ../ui/texdialog.glade:9 +msgid "Insert Latex" +msgstr "Wstaw LaTeX" + +#: ../ui/main.glade:2458 +msgid "Insert Page After" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2450 +msgid "Insert Page Before" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2041 +msgid "Insert a copy of the current page below" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:512 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2242 +msgid "Left / Right-Handed" +msgstr "" + +#: ../ui/about.glade:235 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:587 +msgid "Load / Save" +msgstr "Ładuj / Zapisz" + +#: ../ui/images.glade:73 +msgid "Load file" +msgstr "Wczytaj plik" + +#: ../ui/toolbarManageDialog.glade:9 +msgid "Manage Toolbar" +msgstr "Zarządzaj paskiem narzędzi" + +#: ../ui/settings.glade:3318 +msgid "Max Length (mm)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:820 +msgid "Merge button events with stylus tip events\n" +"(Check this if \"xsetwacom get *deviceId* TabletPCButton\" returns \"on\")" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:954 +msgid "Middle Mouse Button" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1041 ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:42 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1010 +msgid "Mouse Buttons" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2488 +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2480 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1066 +msgid "N_ext annotated page" +msgstr "N_astępna adnotowana strona" + +#: ../ui/main.glade:1113 +msgid "New Page _After" +msgstr "Nowa strona _za" + +#: ../ui/main.glade:1103 +msgid "New Page _Before" +msgstr "Nowa strona _przed" + +#: ../ui/main.glade:1124 +msgid "New Page at _End" +msgstr "Nowa strona na _końcu" + +#: ../ui/main.glade:1161 +msgid "New _Layer" +msgstr "Nowa _warstwa" + +#: ../ui/settings.glade:3006 +msgid "Offset first page this many pages when Pair Pages enabled" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:842 +msgid "Options" +msgstr "Opcje" + +#: ../ui/settings.glade:3777 +msgid "Output Device" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1077 +msgid "P_revious annotated Page" +msgstr "" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:18 +msgid "Page Template" +msgstr "" + +#: ../ui/exportSettings.glade:175 +msgid "Pages:" +msgstr "Stron:" + +#: ../ui/settings.glade:3039 +msgid "Paired Pages" +msgstr "" + +#: ../ui/pagesize.glade:18 +msgid "Paper Format" +msgstr "Format papieru" + +#: ../ui/main.glade:1199 +msgid "Paper _Color" +msgstr "_Kolor papieru" + +#: ../ui/main.glade:1189 +msgid "Paper _Format" +msgstr "_Format papieru" + +#: ../ui/main.glade:1209 +msgid "Paper b_ackground" +msgstr "_Tło papieru" + +#: ../ui/about.glade:217 +msgid "Partially based on Xournal\n" +"by Denis Auroux" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1788 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1459 +msgid "Pen _Options" +msgstr "_Opcje pióra" + +#: ../ui/plugin.glade:14 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1833 +msgid "Plugin _Manager" +msgstr "" + +#: ../ui/plugin.glade:121 +msgid "Plugin changes are only applied after Xournal++ was restarted" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:440 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencje" + +#: ../ui/settings.glade:2477 +msgid "Presentation Mode" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1129 +msgid "Pressure Sensitivity" +msgstr "" + +#: ../ui/exportSettings.glade:127 +msgid "Range" +msgstr "Zakres" + +#: ../ui/main.glade:190 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "Ostatnie _dokumenty" + +#: ../ui/main.glade:1778 +msgid "Record / Stop" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3904 +msgid "Recording Quality" +msgstr "" + +#: ../ui/exportSettings.glade:112 +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:992 +msgid "Right Mouse Button" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3072 +msgid "Rotation snapping tolerance" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3843 +msgid "Sample Rate" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2309 +msgid "Scrollbars" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2974 +msgid "Scrolling outside the page" +msgstr "" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:174 +msgid "Select Background Color" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3677 +msgid "Select Folder" +msgstr "" + +#: ../ui/images.glade:8 +msgid "Select Image" +msgstr "Wybierz obrazek" + +#: ../ui/pdfpages.glade:8 +msgid "Select PDF Page" +msgstr "Wybierz stronę PDF" + +#: ../ui/settings.glade:2442 +msgid "Select toolbar:" +msgstr "Wybierz pasek narzędzi:" + +#: ../ui/settings.glade:2044 +msgid "Selection Color (Text, Stroke Selection etc.)" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:621 +msgid "Set Columns" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:726 +msgid "Set Rows" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3379 +msgid "Settings:" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3388 +msgid "Show Floating Toolbox" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1936 +msgid "Show Menubar on Startup" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:496 +msgid "Show sidebar" +msgstr "Pokaż pasek narzędzi" + +#: ../ui/settings.glade:2204 +msgid "Show sidebar on the right side" +msgstr "Pasek narzędzi po prawej stronie" + +#: ../ui/settings.glade:2220 +msgid "Show vertical scrollbar on the left side" +msgstr "Pokaż pionowy pasek przewijania po lewej stronie" + +#: ../ui/settings.glade:3131 +msgid "Snapping" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2560 +msgid "Speed for Ctrl + Scroll" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2588 +msgid "Speed for a Zoomstep" +msgstr "" + +#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:130 +msgid "Standard" +msgstr "Standardowe" + +#: ../ui/settings.glade:3662 ../ui/settings.glade:3699 +msgid "Storage Folder" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1326 +msgid "Stylus" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1295 +msgid "Stylus Buttons" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3329 +msgid "Successive (ms)" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1998 +msgid "Swap the current page with the one above" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2020 +msgid "Swap the current page with the one below" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:840 +msgid "T_oolbars" +msgstr "_Paski narzędzi" + +#: ../ui/pagesize.glade:101 +msgid "Template:" +msgstr "Szablon:" + +#: ../ui/settings.glade:1653 ../ui/settings.glade:1666 +msgid "Test" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1766 +msgid "Text Font..." +msgstr "Czcionka tekstu..." + +#: ../ui/settings.glade:2744 +msgid "The unit of the ruler is cm" +msgstr "Linijka jest skalowana w cm" + +#: ../ui/settings.glade:768 +msgid "These settings take only effect if the experimental input system is activated" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:621 +msgid "This is an experimental feature! Use it with care." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1500 +msgid "Timeout" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1413 ../ui/settings.glade:1882 +#: ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:45 +msgid "Touchscreen" +msgstr "" + +#: ../ui/fillTransparency.glade:14 +msgid "Transparency settings" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3358 +msgid "Try to select object first." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3363 ../ui/settings.glade:3393 +msgid "Try to select object first; if nothing selected then show floating toolbox if enabled." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3019 +msgid "Usually 0 or 1" +msgstr "" + +#: ../ui/about.glade:100 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: ../ui/pluginEntry.glade:94 +msgid "Version: " +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2508 +msgid "View" +msgstr "Widok" + +#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:131 +msgid "Whiteout" +msgstr "Wybielanie" + +#: ../ui/pagesize.glade:189 +msgid "Width:" +msgstr "Szerokość:" + +#: ../ui/about.glade:202 +msgid "With help from the community" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1851 +msgid "Workaround" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:105 +msgid "Xournal++ Preferences" +msgstr "Ustawienia Xournal++" + +#: ../ui/settings.glade:2798 +msgid "Zoom" +msgstr "Przybliżenie" + +#: ../ui/settings.glade:1782 +msgid "Zoom Gestures" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2642 +msgid "Zoom Speed" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:633 +msgid "_1 Column" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:738 +msgid "_1 Row" msgstr "" -"Nie ma stron PDF do wyboru. Anuluj tą operację.\n" -"Proszę wybrać inny rodzaj tła: Menu Dziennik → Tło papieru." -#: ../src/control/XournalMain.cpp:125 -msgid "" -"You're using {1}/{2} branch. Send Bugreport will direct you to this repo's " -"issue tracker." +#: ../ui/main.glade:644 +msgid "_2 Columns" msgstr "" -"Używasz gałęzi {1}/{2}. Raport błędu zostanie wysłany do repozytorium " -"źródłowego." -#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:93 -msgid "" -"Your current document does not contain PDF Page no {1}\n" -"Would you like to insert this page?\n" -"\n" -"Tip: You can select Journal → Paper Background → PDF Background to insert a " -"PDF page." -msgstr "" -"Aktualny dokument nie ma strony nr {1} z pliku PDF\n" -"Chciałbyś ją wstawić?\n" -"\n" -"Wskazówka: Możesz wybrać Dziennik → Tło papieru → Tło z pliku PDF, żeby " -"wstawić stronę PDF." - -#: ../ui/settings.glade:2724 -msgid "Zoom" -msgstr "Przybliżenie" +#: ../ui/main.glade:749 +msgid "_2 Rows" +msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1735 -msgid "Zoom Gestures" +#: ../ui/main.glade:655 +msgid "_3 Columns" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2571 -msgid "Zoom Speed" +#: ../ui/main.glade:760 +msgid "_3 Rows" msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:425 -msgid "Zoom fit to screen" -msgstr "Dopasuj do ekranu" +#: ../ui/main.glade:666 +msgid "_4 Columns" +msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:424 -msgid "Zoom in" -msgstr "Przybliż" +#: ../ui/main.glade:771 +msgid "_4 Rows" +msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:423 -msgid "Zoom out" -msgstr "Oddal" +#: ../ui/main.glade:677 +msgid "_5 Columns" +msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolZoomSlider.cpp:106 -msgid "Zoom slider" -msgstr "Suwak przybliżenia" +#: ../ui/main.glade:782 +msgid "_5 Rows" +msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:426 -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "Powiększ do 100%" +#: ../ui/main.glade:688 +msgid "_6 Columns" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:560 ../ui/main.glade:655 -msgid "_1" +#: ../ui/main.glade:793 +msgid "_6 Rows" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:570 ../ui/main.glade:665 -msgid "_2" +#: ../ui/main.glade:699 +msgid "_7 Columns" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:580 ../ui/main.glade:675 -msgid "_3" +#: ../ui/main.glade:804 +msgid "_7 Rows" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:590 ../ui/main.glade:685 -msgid "_4" +#: ../ui/main.glade:710 +msgid "_8 Columns" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:600 ../ui/main.glade:695 -msgid "_5" +#: ../ui/main.glade:815 +msgid "_8 Rows" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:163 +#: ../ui/main.glade:199 msgid "_Annotate PDF" msgstr "_Adnotuj PDF" -#: ../ui/main.glade:525 +#: ../ui/main.glade:593 msgid "_Bottom to Top" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2656 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:25 -#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:12 -#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:17 -#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: ../ui/main.glade:539 +#: ../ui/main.glade:608 msgid "_Cols/Rows" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:774 +#: ../ui/main.glade:868 msgid "_Customize" msgstr "_Personalizuj" -#: ../ui/main.glade:1165 -#, fuzzy +#: ../ui/main.glade:1293 msgid "_Default Tools" -msgstr "_Domyślne narzędzie" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1028 +#: ../ui/main.glade:1144 msgid "_Delete Page" msgstr "_Usuń stronę" -#: ../ui/main.glade:252 +#: ../ui/main.glade:295 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: ../ui/main.glade:1121 +#: ../ui/main.glade:1245 msgid "_Eraser" msgstr "_Gumka" -#: ../ui/main.glade:201 +#: ../ui/main.glade:240 msgid "_Export as PDF" msgstr "_Eksportuj do PDF" -#: ../ui/main.glade:123 +#: ../ui/main.glade:155 msgid "_File" msgstr "_Plik" -#: ../ui/main.glade:866 +#: ../ui/main.glade:967 msgid "_First Page" msgstr "_Pierwsza strona" -#: ../ui/main.glade:886 -#, fuzzy +#: ../ui/main.glade:989 msgid "_Goto Page" -msgstr "_Idź do strony" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1674 +#: ../ui/main.glade:1847 msgid "_Help" msgstr "P_omoc" -#: ../ui/main.glade:1132 +#: ../ui/main.glade:1257 msgid "_Highlighter" msgstr "_Zakreślacz" -#: ../ui/main.glade:463 +#: ../ui/main.glade:524 msgid "_Horizontal" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1154 +#: ../ui/main.glade:1281 msgid "_Image" msgstr "_Obraz" -#: ../ui/main.glade:981 +#: ../ui/main.glade:1092 msgid "_Journal" msgstr "_Dziennik" -#: ../ui/main.glade:906 +#: ../ui/main.glade:1011 msgid "_Last Page" msgstr "_Ostatnia strona" -#: ../ui/main.glade:489 -#, fuzzy +#: ../ui/main.glade:553 msgid "_Left To Right" -msgstr "Lewo / Prawo" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:765 +#: ../ui/main.glade:858 msgid "_Manage" msgstr "_Zarządzaj" -#: ../ui/main.glade:856 +#: ../ui/main.glade:956 msgid "_Navigation" msgstr "_Nawigacja" -#: ../ui/main.glade:932 -#, fuzzy +#: ../ui/main.glade:1039 msgid "_Next Layer" -msgstr "_Następna strona" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:896 +#: ../ui/main.glade:1000 msgid "_Next Page" msgstr "_Następna strona" -#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:13 -#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:18 -#, fuzzy -msgid "_Open" -msgstr "Otwórz {1}" - -#: ../ui/main.glade:410 -#, fuzzy +#: ../ui/main.glade:465 msgid "_Pair Pages" -msgstr "_Pierwsza strona" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1110 +#: ../ui/main.glade:1233 msgid "_Pen" msgstr "_Pióro" -#: ../ui/main.glade:1651 +#: ../ui/main.glade:1822 msgid "_Plugin" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:419 +#: ../ui/main.glade:475 msgid "_Presentation Mode" msgstr "_Tryb prezentacji" -#: ../ui/main.glade:922 -#, fuzzy +#: ../ui/main.glade:1028 msgid "_Previous Layer" -msgstr "_Poprzednia strona" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:876 +#: ../ui/main.glade:978 msgid "_Previous Page" msgstr "_Poprzednia strona" -#: ../ui/main.glade:499 +#: ../ui/main.glade:564 msgid "_Right To Left" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2657 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:26 -#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "_Save" -msgstr "Zapisz" - -#: ../ui/main.glade:1180 +#: ../ui/main.glade:1309 msgid "_Shape Recognizer" msgstr "_Rozpoznawanie kształtów" -#: ../ui/main.glade:1143 +#: ../ui/main.glade:1269 msgid "_Text" msgstr "_Tekst" -#: ../ui/main.glade:1100 +#: ../ui/main.glade:1222 msgid "_Tools" msgstr "_Narzędzia" -#: ../ui/main.glade:942 -#, fuzzy +#: ../ui/main.glade:1050 msgid "_Top Layer" -msgstr "Warstwa" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:515 +#: ../ui/main.glade:582 msgid "_Top to Bottom" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:473 -#, fuzzy +#: ../ui/main.glade:535 msgid "_Vertical" -msgstr "Miejsce _pionowe" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1279 +#: ../ui/main.glade:1417 msgid "_Vertical Space" msgstr "Miejsce _pionowe" -#: ../ui/main.glade:400 +#: ../ui/main.glade:454 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: ../ui/main.glade:1518 +#: ../ui/main.glade:1677 msgid "_delete strokes" msgstr "_usuń kreski" -#: ../ui/main.glade:1338 ../ui/main.glade:1462 ../ui/main.glade:1542 +#: ../ui/main.glade:1481 ../ui/main.glade:1616 ../ui/main.glade:1703 msgid "_fine" msgstr "_cienkie" -#: ../ui/main.glade:1348 ../ui/main.glade:1472 ../ui/main.glade:1552 +#: ../ui/main.glade:1492 ../ui/main.glade:1627 ../ui/main.glade:1714 msgid "_medium" msgstr "_średnie" -#: ../ui/main.glade:1498 +#: ../ui/main.glade:1655 msgid "_standard" msgstr "_standardowy" -#: ../ui/main.glade:1358 ../ui/main.glade:1482 ../ui/main.glade:1562 +#: ../ui/main.glade:1503 ../ui/main.glade:1638 ../ui/main.glade:1725 msgid "_thick" msgstr "_grube" -#: ../ui/main.glade:1328 +#: ../ui/main.glade:1470 msgid "_very fine" msgstr "_bardzo cienkie" -#: ../ui/main.glade:1508 +#: ../ui/main.glade:1666 msgid "_whiteout" msgstr "_wybielanie" -#: ../ui/pageTemplate.glade:150 -#, fuzzy +#: ../ui/pageTemplate.glade:158 msgid "change" -msgstr "Zakres" - -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:98 -msgid "cursor" -msgstr "kursor" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:298 -msgid "dash-/ dotted" -msgstr "" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:295 -msgid "dashed" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialog/PluginDialogEntry.cpp:38 -msgid "default disabled" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialog/PluginDialogEntry.cpp:38 -msgid "default enabled" -msgstr "" - -#: ../ui/pluginEntry.glade:140 -msgid "default enabled / disabled" -msgstr "" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:315 -msgid "delete stroke" -msgstr "usuń kreski" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:301 -msgid "dotted" msgstr "" -#: ../ui/exportSettings.glade:213 +#: ../ui/exportSettings.glade:223 msgid "dpi" -msgstr "dpi" +msgstr "" -#: ../ui/pluginEntry.glade:123 -#, fuzzy +#: ../ui/pluginEntry.glade:130 msgid "enabled," -msgstr "Włącz linijkę" - -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:94 -msgid "eraser" -msgstr "gumka" - -#: ../ui/settings.glade:247 -msgid "every" msgstr "" -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:103 -msgid "keyboard" +#: ../ui/settings.glade:259 +msgid "every" msgstr "" -#: ../ui/pageTemplate.glade:47 -#, fuzzy +#: ../ui/pageTemplate.glade:51 msgid "load from file" -msgstr "Wczytaj plik" - -#: ../ui/settings.glade:272 -msgid "minutes" msgstr "" -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:86 -msgid "mouse" -msgstr "myszka" - -#: ../src/control/LatexController.cpp:273 -msgid "pdflatex encountered an error: {1} (exit code: {2})" +#: ../ui/settings.glade:286 +msgid "minutes" msgstr "" -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:90 -msgid "pen" -msgstr "pióro" - -#: ../ui/settings.glade:2862 ../ui/settings.glade:2873 -#: ../ui/settings.glade:3117 +#: ../ui/settings.glade:2941 ../ui/settings.glade:2952 +#: ../ui/settings.glade:3200 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../ui/pluginEntry.glade:19 -msgid "pluginName" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1503 +#: ../ui/settings.glade:1544 msgid "s (after which the touchscreen will be reactivated again)" msgstr "" -#: ../ui/pageTemplate.glade:34 -#, fuzzy +#: ../ui/pageTemplate.glade:37 msgid "save to file" -msgstr "Zapisz plik" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:222 -msgid "show" -msgstr "" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:292 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:313 -msgid "standard" -msgstr "standardowa" - -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:111 -msgid "touchpad" msgstr "" -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "touchscreen" -msgstr "Pełny ekran" - -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "trackpoint" -msgstr "punkty" - -#: ../ui/main.glade:1368 +#: ../ui/main.glade:1514 msgid "ver_y thick" msgstr "bar_dzo grube" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:314 -msgid "whiteout" -msgstr "wybielanie" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1170 -msgid "xoj-File: {1}" -msgstr "Plik xoj: {1}" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:75 -msgid "xoj-preview-extractor: call with INPUT.xoj OUTPUT.png" -msgstr "xoj-preview-extractor: wywołaj z argumentami WEJŚCIE.xoj WYJŚCIE.png" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:97 -msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" contains no preview" -msgstr "xoj-preview-extractor: plik \"{1}\" nie zawiera podglądu" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:89 -msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" is not .xoj file" -msgstr "xoj-preview-extractor: plik \"{1}\" nie jest plikiem .xoj" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:102 -msgid "" -"xoj-preview-extractor: no preview and page found, maybe an invalid file?" -msgstr "" -"xoj-preview-extractor: nie znaleziono podglądu ani strony, możliwe że plik " -"jest uszkodzony" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:93 -msgid "xoj-preview-extractor: opening input file \"{1}\" failed" -msgstr "" -"xoj-preview-extractor: otwieranie pliku wejściowego \"{1}\" nie powiodło się" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:109 -msgid "xoj-preview-extractor: opening output file \"{1}\" failed" -msgstr "" -"xoj-preview-extractor: otwieranie pliku wyjściowego \"{1}\" nie powiodło się" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:118 -msgid "xoj-preview-extractor: successfully extracted" -msgstr "xoj-preview-extractor: stworzono miniaturkę" - -#: ../src/util/Util.cpp:102 -msgid "xournalpp-{1}" -msgstr "" - -#~ msgid "%F-Note-%H-%M.xoj" -#~ msgstr "%F-Notatka-%H-%M.xoj" - -#, fuzzy -#~ msgid "%F-Note-%H-%M.xopp" -#~ msgstr "%F-Notatka-%H-%M.xoj" - -#~ msgid "Autoload .pdf.xoj" -#~ msgstr "Autoładowanie .pdf.xoj" - -#~ msgid "Autosave" -#~ msgstr "Autozapis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Kolor" - -#~ msgid "Custom color" -#~ msgstr "Własny kolor" - -#~ msgid "Eraser" -#~ msgstr "Gumka" - -#~ msgid "Extended Input" -#~ msgstr "Rozszerzone wprowadzanie" - -#~ msgid "Fullscreen" -#~ msgstr "Pełny ekran" - -#~ msgid "Ignore core events" -#~ msgstr "Ignoruj zdarzenia jądra" - -#~ msgid "Last used" -#~ msgstr "Ostatnio używane" - -#~ msgid "Left / Right" -#~ msgstr "Lewo / Prawo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pairs Offset" -#~ msgstr "Rozmiar strony" - -#~ msgid "Predefined colors" -#~ msgstr "Kolory domyślne" - -#~ msgid "Presentation Another Fullscreen Mode, Start with F5" -#~ msgstr "" -#~ "Prezentacja Inny tryb pełnoekranowy, Rozpocznij przy użyciu F5" - -#~ msgid "Selection Border" -#~ msgstr "Krawędź zaznaczenia" - -#~ msgid "Special treatment of input coordinates" -#~ msgstr "Specjalne traktowanie koordynatów wejściowych" - -#~ msgid "" -#~ "Touch Screen You can also configure other devices like mice" -#~ msgstr "" -#~ "Ekran dotykowy Możesz skonfigurować również inne urządzenia, " -#~ "tj. myszka" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Here you can define which tools will be selected If you\n" -#~ "use the eraser or other device." -#~ msgstr "" -#~ "Tutaj można zdefiniować, które narzędzie będzie użyte,\n" -#~ "gdy jest używana gumka lub inne urządzenie.\n" -#~ "Możesz tu dezaktywować ekran dotykowy." - -#~ msgid "If sometimes only points appear instead of lines" -#~ msgstr "Jeżeli zamiast linii pokazują się czasem punkty" - -#~ msgid "" -#~ "If there is an offset between pointer position and drawing position " -#~ "after rotating the screen" -#~ msgstr "" -#~ "Jeżeli położenie wskaźnika jest przesunięte względem rysunku po " -#~ "obróceniu ekranu" - -#~ msgid "" -#~ "If you enable Extended Input you get more precise\n" -#~ "input if you have a supported Tablet Device.\n" -#~ "Disable if you use a Mouse or Touchpad and\n" -#~ "strokes are not drawn under the cursor. " -#~ msgstr "" -#~ "Jeżeli uaktywnisz Rozszerzone wprowadzanie i posiadasz\n" -#~ "wspierany tablet, zostanie zachowana większa precyzja. Proszę\n" -#~ "dezaktywować w przypadku używania myszy lub gładzika\n" -#~ "lub jeżeli kreski nie są rysowane pod kursorem." - -#~ msgid "If you have a tablet pen you can get different line widths" -#~ msgstr "" -#~ "Jeżeli masz piórko z tabletu, możesz uzyskać różne grubości linii" - -#~ msgid "" -#~ "Put a ruler on your screen to calibrate the zoom level to fit your " -#~ "screen. Takes effect after restarting xournalpp.\n" -#~ "The units are cm for the ruler, dpi for the slider." -#~ msgstr "" -#~ "Połóż linijkę na ekranie, żeby skalibrować przybliżanie do twojego " -#~ "ekranu. Efekt widoczny po restarcie Xournal++.\n" -#~ "Linijka skalowana w cm, suwak w dpi." - -#~ msgid "A file named \"{1}\" already exists. Do you want to replace it?" -#~ msgstr "Plik o nazwie \"{1}\" już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Autosave every ... minutes:" -#~ msgstr "Autozapis co ... minut" - -#~ msgid "Autosave: {1}" -#~ msgstr "Autozapis: {1}" - -#~ msgid "By extension" -#~ msgstr "Rozszerzeniem" - -#~ msgid "Cannot copy metadata \"{1}\" to \"{2}\": {3}" -#~ msgstr "Nie można skopiować metadanych \"{1}\" do \"{2}\": {3}" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Zamknij" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close Sidebar" -#~ msgstr "Ukryj pasek boczny" - -#~ msgctxt "LaTeX comand" -#~ msgid "Command is being run." -#~ msgstr "Wykonywanie polecenia." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not delete old autosave file \"{1}\"" -#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku: \"{1}\"" - -#~ msgid "Disable Ruler & Stroke Recognizer" -#~ msgstr "Wyłącz linijkę i rozpoznawanie kształtów" - -#~ msgid "Don't compress PDF files (for debugging)" -#~ msgstr "Nie kompresuj plików PDF (do debugowania)" - -#~ msgid "Eraser type" -#~ msgstr "Rodzaj gumki" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error export PDF Page" -#~ msgstr "Eksportuj do PDF" - -#~ msgid "" -#~ "Error opening file \"{1}\"\n" -#~ "{2}" -#~ msgstr "" -#~ "Błąd przy otwieraniu pliku \"{1}\"\n" -#~ "{2}" - -#~ msgid "Error opening file {1} for writing: {2}" -#~ msgstr "Błąd podczas otwierania pliku {1} do zapisu: {2}" - -#~ msgid "Error: problem finding mathtex. Doing nothing…" -#~ msgstr "Błąd: nie można znaleźć mathtexa. Nie robię nic…" - -#~ msgid "Export as" -#~ msgstr "Eksportuj jako" - -#~ msgid "Extension" -#~ msgstr "Rozszerzenie" - -#~ msgid "File Type" -#~ msgstr "Typ pliku" - -#~ msgid "Found mathtex in your path! TeX area is {1}" -#~ msgstr "Znaleziono mathtexa na komputerze! Przestrzeń TeXa to {1}" - -#~ msgid "Hilighter" -#~ msgstr "Zakreślacz" - -#~ msgid "INI exception: {1}" -#~ msgstr "Błąd INI: {1}" - -#~ msgid "Input" -#~ msgstr "Wejście" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert Page Format" -#~ msgstr "Rodzaj wstawianej strony" - -#~ msgid "Insert Page Type" -#~ msgstr "Rodzaj wstawianej strony" - -#~ msgid "Invalid filename selected" -#~ msgstr "Wybrano błędną nazwę pliku" - -#~ msgid "LaTeX command execution failed." -#~ msgstr "Błąd wykonywania procesu LaTeXa." - -#~ msgid "" -#~ "LaTeX command: \"{1}\" executed successfully. Result saved to file {2}." -#~ msgstr "" -#~ "Pomyślnie wykonano komendę LaTeXa: \"{1}\". Wynik zapisany do pliku {2}." - -#~ msgid "Layer %i" -#~ msgstr "Warstwa %i" - -#~ msgid "Logfile: %s" -#~ msgstr "Plik loggera: %s" - -#~ msgid "Metadata file \"{1}\" is invalid: {2}" -#~ msgstr "Plik metadanych \"{1}\" jest nieprawidłowy: {2}" - -#~ msgid "" -#~ "Notice: You need to enable XInput (Page \"Input\") or else this won't " -#~ "work." -#~ msgstr "" -#~ "Uwaga: Musisz włączyć XInput (Strona \"Wejście\") – w przeciwnym " -#~ "wypadku to nie zadziała." - -#~ msgid "Open URI: {1}" -#~ msgstr "Otwórz URI: {1}" - -#~ msgid "P_DF Background" -#~ msgstr "P_DF w tle" - -#~ msgid "Recognize Lines" -#~ msgstr "Rozpoznaj kształty" - -#~ msgid "Ru_ler" -#~ msgstr "_Linijka" - -#~ msgid "Ruler & Stroke Reco." -#~ msgstr "Linijka i rozpozn. kształtów" - -#~ msgid "Search:" -#~ msgstr "Wyszukaj:" - -#~ msgid "Select Re_gion" -#~ msgstr "Wybierz _obszar" - -#~ msgid "Select _Rectangle" -#~ msgstr "Wybierz _prostokąt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select on quick tap." -#~ msgstr "Wybierz czcionkę" - -#~ msgid "Text %i times found on page %i" -#~ msgstr "Tekst został znaleziony %i razy na %i stronie" - -#~ msgid "Text once found on page %i" -#~ msgstr "Tekst został raz znaleziony na stronie %i" - -#~ msgid "" -#~ "The file already exists in \"{1}\". Replacing it will overwrite its " -#~ "contents." -#~ msgstr "Plik już istnieje w \"{1}\". Zostanie nadpisany." - -#~ msgid "" -#~ "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " -#~ "known file extension or select a file format from the file format list." -#~ msgstr "" -#~ "Dana nazwa pliku nie ma znanego rozszerzenia. Proszę podać znane " -#~ "rozszerzenie pliku lub wybrać format z listy." - -#~ msgid "There are errorlogfiles from Xournal++." -#~ msgstr "Znaleziono pliki błędu programu Xournal++." - -#~ msgid "There is an errorlogfile from Xournal++." -#~ msgstr "Znaleziono plik błędu programu Xournal++." - -#~ msgid "" -#~ "There was a wrong input event, input is not working.\n" -#~ "Do you want to disable \"Extended Input\"?" -#~ msgstr "" -#~ "Błąd urządzenia wejściowego – wejście nie działa.\n" -#~ "Czy chcesz wyłączyć \"Rozszerzone wejście\"?" - -#~ msgid "Thickness" -#~ msgstr "Grubość" - -#~ msgid "This option only affects PNG output" -#~ msgstr "Ta opcja ma znaczenie tylko dla plików PNG" - -#~ msgid "Tool" -#~ msgstr "Narzędzie" - -#~ msgid "Two pages" -#~ msgstr "Dwie strony" - -#~ msgid "Unknown background type parsed: \"{1}\"" -#~ msgstr "Nieznany rodzaj tła: \"{1}\"" - -#~ msgid "" -#~ "You don't have any PDF pages to select from. Cancel operation.\n" -#~ "Please select another background type: Menu \"Journal\" / \"Insert Page " -#~ "Type\"." -#~ msgstr "" -#~ "Nie ma stron PDF do wyboru. Anuluj tą operację.\n" -#~ "Proszę wybrać inny rodzaj tła: Menu Dziennik → Tło papieru." - -#~ msgid "_Draw Arrow" -#~ msgstr "_Rysuj strzałkę" - -#~ msgid "_Draw Circle" -#~ msgstr "_Rysuj okrąg" - -#~ msgid "_Draw Rectangle" -#~ msgstr "_Rysuj prostokąt" - -#~ msgid "_Graph" -#~ msgstr "_Kratka" - -#~ msgid "_Lined" -#~ msgstr "_Linie" - -#~ msgid "_Plain" -#~ msgstr "_Bez tła" - -#~ msgid "_Ruled" -#~ msgstr "Linie z _marginesem" - -#~ msgid "_Two Pages" -#~ msgstr "_Dwie strony" - -#~ msgid "cm" -#~ msgstr "cm" - -#~ msgid "in" -#~ msgstr "in" - -#~ msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" is not .png file" -#~ msgstr "xoj-preview-extractor: plik \"{1}\" nie jest plikiem .png" diff --git a/po/tlh_AA.po b/po/tlh_AA.po new file mode 100644 index 00000000..9761acfd --- /dev/null +++ b/po/tlh_AA.po @@ -0,0 +1,2707 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: xournalpp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-28 09:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-28 09:11\n" +"Last-Translator: Ulrich Huber (LittleHuba)\n" +"Language-Team: Klingon\n" +"Language: tlh_AA\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: crowdin.com\n" +"X-Crowdin-Project: xournalpp\n" +"X-Crowdin-Language: tlh-AA\n" +"X-Crowdin-File: /master/po/xournalpp.pot\n" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:580 +msgid "\n\n" +"Will now attempt to run without this file." +msgstr "" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:560 +msgid "\n" +"Will now attempt to run without this file." +msgstr "" + +#: ../src/gui/MainWindow.cpp:837 +msgctxt "Page {pagenumber} \"of {pagecount}\"" +msgid " of {1}{2}" +msgstr "" + +#: ../src/control/settings/Settings.cpp:108 +msgid "%F-Note-%H-%M" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/SettingsDialog.cpp:122 +msgid "No devices were found. This seems wrong - maybe file a bug report?" +msgstr "" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:576 +msgid "Missing the needed UI file:\n" +"{1}\n" +"Could not find them at any location.\n" +" Not relative\n" +" Not in the Working Path\n" +" Not in {2}" +msgstr "" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:317 +msgid "Absolute path for the audio files playback" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:466 +msgid "Add/Edit Tex" +msgstr "" + +#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:53 +msgid "All files" +msgstr "" + +#: ../src/control/pagetype/PageTypeMenu.cpp:257 +msgid "Apply to all pages" +msgstr "" + +#: ../src/control/pagetype/PageTypeMenu.cpp:246 +msgid "Apply to current page" +msgstr "" + +#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:30 +#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:154 +msgid "Attach file to the journal" +msgstr "" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:140 +msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as double, the value is \"{2}\"" +msgstr "" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:132 +msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as double, the value is NULL" +msgstr "" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:160 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:183 +msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as int, the value is \"{2}\"" +msgstr "" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:152 +msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as int, the value is NULL" +msgstr "" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:205 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:228 +msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as size_t, the value is \"{2}\"" +msgstr "" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:197 +msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as size_t, the value is NULL" +msgstr "" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:70 +msgid "Attribute color not set!" +msgstr "" + +#: ../src/control/AudioController.cpp:152 +msgid "Audio folder not set! Recording won't work!\n" +"Please set the recording folder under \"Preferences > Audio recording\"" +msgstr "" + +#: ../src/control/Control.cpp:264 +msgid "Autosave failed with an error: {1}" +msgstr "" + +#: ../src/control/Control.cpp:226 +msgid "Autosave renamed from {1} to {2}" +msgstr "" + +#: ../src/control/jobs/AutosaveJob.cpp:60 +msgid "Autosaving to {1}" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:435 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayerEntry.cpp:22 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:270 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:322 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:10 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:136 +msgid "Black" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:14 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:140 +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: ../src/control/Control.cpp:2351 ../src/control/Control.cpp:2912 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:139 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/undo/ColorUndoAction.cpp:119 +msgid "Change color" +msgstr "" + +#: ../src/undo/FontUndoAction.cpp:134 +msgid "Change font" +msgstr "" + +#: ../src/undo/FillUndoAction.cpp:117 +msgid "Change stroke fill" +msgstr "" + +#: ../src/undo/SizeUndoAction.cpp:139 +msgid "Change stroke width" +msgstr "" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:98 +msgid "Color \"{1}\" unknown (not defined in default color list)!" +msgstr "" + +#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:276 +msgid "Contents" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:405 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarModel.cpp:114 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarModel.cpp:122 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:30 +msgid "Copy current" +msgstr "" + +#: ../src/undo/CopyUndoAction.cpp:81 +msgid "Copy page" +msgstr "" + +#: ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:129 +msgid "Could not create backup! (The file was created from an older Xournal version)" +msgstr "" + +#: ../src/util/Util.cpp:112 +msgid "Could not create folder: {1}" +msgstr "" + +#: ../src/control/LatexController.cpp:106 +msgid "Could not find kpsewhich in PATH; please install kpsewhich and put it on path." +msgstr "" + +#: ../src/control/LatexController.cpp:82 +msgid "Could not find pdflatex in PATH.\n" +"Please install pdflatex first and make sure it's in the PATH." +msgstr "" + +#: ../src/control/LatexController.cpp:111 +msgid "Could not find the LaTeX package 'standalone'.\n" +"Please install standalone and make sure it's accessible by your LaTeX installation." +msgstr "" + +#: ../src/control/LatexController.cpp:470 +msgid "Could not load LaTeX PDF file" +msgstr "" + +#: ../src/control/LatexController.cpp:453 +msgid "Could not load LaTeX PDF file, File Error: {1}" +msgstr "" + +#: ../src/control/LatexController.cpp:461 +msgid "Could not load LaTeX PDF file: {1}" +msgstr "" + +#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:18 +msgid "Could not load pagetemplates.ini file" +msgstr "" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:988 +msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: Could not read file" +msgstr "" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:997 +msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: Could not write file" +msgstr "" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:967 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1295 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1315 +msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: No valid file size provided" +msgstr "" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:957 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:975 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1286 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1303 +msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: {2}" +msgstr "" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:197 +msgid "Could not open file: \"{1}\"" +msgstr "" + +#: ../src/gui/MainWindow.cpp:91 +msgid "Could not parse custom toolbar.ini file: {1}\n" +"Toolbars will not be available" +msgstr "" + +#: ../src/gui/MainWindow.cpp:81 +msgid "Could not parse general toolbar.ini file: {1}\n" +"No Toolbars will be available" +msgstr "" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:441 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:469 +msgid "Could not read image: {1}. Error message: {2}" +msgstr "" + +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:157 +msgid "Could not redo \"{1}\"\n" +"Something went wrong… Please write a bug report…" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:210 +msgid "Could not remove tool item from Toolbar {1} on position {2}" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:205 +msgid "Could not remove tool item {1} from Toolbar {2} on position {3}" +msgstr "" + +#: ../src/control/Control.cpp:254 +msgid "Could not rename autosave file from \"{1}\" to \"{2}\": {3}" +msgstr "" + +#: ../src/control/LatexController.cpp:133 +msgid "Could not save .tex file: {1}" +msgstr "" + +#: ../src/control/LatexController.cpp:154 +msgid "Could not start pdflatex: {1} (exit code: {2})" +msgstr "" + +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:123 +msgid "Could not undo \"{1}\"\n" +"Something went wrong… Please write a bug report…" +msgstr "" + +#: ../src/control/xojfile/SaveHandler.cpp:290 +msgid "Could not write background \"{1}\", {2}" +msgstr "" + +#: ../src/control/xojfile/SaveHandler.cpp:410 +msgid "Could not write background \"{1}\". Continuing anyway." +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:109 +msgid "Create new layer" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/FormatDialog.cpp:72 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:18 +msgid "Custom Export" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:424 +msgid "Customize Toolbars" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:38 +msgid "Customized" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:404 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:468 +msgid "Default Tool" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:410 +#: ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:102 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:138 +msgid "Delete Logfile" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:453 +msgid "Delete current page" +msgstr "" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:188 +msgid "Delete file" +msgstr "" + +#: ../src/undo/RemoveLayerUndoAction.cpp:41 +msgid "Delete layer" +msgstr "" + +#: ../src/control/Control.cpp:2908 +msgid "Discard" +msgstr "" + +#: ../src/control/Control.cpp:2275 +msgid "Do not open Autosave files. They may will be overwritten!\n" +"Copy the files to another folder.\n" +"Files from Folder {1} cannot be opened." +msgstr "" + +#: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:46 +msgid "Do not overwrite the background PDF! This will cause errors!" +msgstr "" + +#: ../src/control/Control.cpp:2902 +msgid "Document file was removed." +msgstr "" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:297 +msgid "Document is not complete (maybe the end is cut off?)" +msgstr "" + +#: ../src/model/Document.cpp:389 ../src/model/Document.cpp:399 +msgid "Document not loaded! ({1}), {2}" +msgstr "" + +#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:26 +msgid "Dotted" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:107 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:32 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:472 +msgid "Draw Arrow" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:105 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:31 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:471 +msgid "Draw Circle" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:101 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:33 +msgid "Draw Line" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:103 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:23 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:30 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:112 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:115 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:470 +msgid "Draw Rectangle" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:109 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:34 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:473 +msgid "Draw coordinate system" +msgstr "" + +#: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:40 +msgid "Draw stroke" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:97 +msgid "Drawing Type - don't change" +msgstr "" + +#: ../src/undo/TextBoxUndoAction.cpp:52 +msgid "Edit text" +msgstr "" + +#: ../src/undo/EmergencySaveRestore.cpp:36 +msgid "Emergency saved document" +msgstr "" + +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:104 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:99 +#: ../src/undo/EraseUndoAction.cpp:129 +msgid "Erase stroke" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:64 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:311 +msgid "Eraser" +msgstr "" + +#: ../src/control/Control.cpp:2578 +msgid "Error annotate PDF file \"{1}\"\n" +"{2}" +msgstr "" + +#: ../src/gui/GladeGui.cpp:24 +msgid "Error loading glade file \"{1}\" (try to load \"{2}\")" +msgstr "" + +#: ../src/control/Control.cpp:2376 +msgid "Error opening file \"{1}\"" +msgstr "" + +#: ../src/util/OutputStream.cpp:35 +msgid "Error opening file: \"{1}\"" +msgstr "" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:564 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:591 +msgid "Error reading PDF: {1}" +msgstr "" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:662 +msgid "Error reading width of a stroke: {1}" +msgstr "" + +#: ../src/control/jobs/ImageExport.cpp:143 +msgid "Error save image #1" +msgstr "" + +#: ../src/control/jobs/ImageExport.cpp:160 +msgid "Error save image #2" +msgstr "" + +#: ../src/control/jobs/AutosaveJob.cpp:25 +msgid "Error while autosaving: {1}" +msgstr "" + +#: ../src/util/CrashHandler.cpp:47 +msgid "Error: {1}" +msgstr "" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:162 +msgid "Errorlog cannot be deleted. You have to do it manually.\n" +"Logfile: {1}" +msgstr "" + +#: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:24 +msgid "Export PDF" +msgstr "" + +#: ../src/util/Util.cpp:133 ../src/util/Util.cpp:153 +msgid "File couldn't be opened. You have to do it manually:\n" +"URL: {1}" +msgstr "" + +#: ../src/control/Control.cpp:2306 +msgid "Filename: {1}" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:511 +msgid "Fill" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:72 +msgid "Floating Toolbox (experimental)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/FontButton.cpp:71 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:434 +msgid "Go to first page" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:438 +msgid "Go to last page" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:441 +msgid "Go to next layer" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:436 +msgid "Go to page" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:440 +msgid "Go to previous layer" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:442 +msgid "Go to top layer" +msgstr "" + +#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:25 +msgid "Graph" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:15 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:141 +msgid "Gray" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:11 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:137 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:414 +msgid "Grid Snapping" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:71 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:481 +msgid "Hand" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:99 +msgid "Hide all" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:65 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:463 +msgid "Highlighter" +msgstr "" + +#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:32 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:467 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:260 +msgid "Image file successfully created" +msgstr "" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:315 +msgid "Image output filename (.png / .svg)" +msgstr "" + +#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:18 +msgid "Images" +msgstr "" + +#: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:116 +msgid "Insert elements" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:67 ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:48 +msgid "Insert image" +msgstr "" + +#: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:52 +msgid "Insert latex" +msgstr "" + +#: ../src/undo/InsertLayerUndoAction.cpp:40 +msgid "Insert layer" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:449 +msgid "Insert page" +msgstr "" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:316 +msgid "Jump to Page (first Page: 1)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:348 +msgid "Layer" +msgstr "" + +#: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayers.cpp:79 +msgid "Layer Preview" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:331 +msgid "Layer selection" +msgstr "" + +#: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayerEntry.cpp:26 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:260 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:318 +msgid "Layer {1}" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:12 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:138 +msgid "Light Blue" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:13 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:139 +msgid "Light Green" +msgstr "" + +#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:23 +msgid "Lined" +msgstr "" + +#: ../src/gui/PageView.cpp:863 +#: ../src/gui/sidebar/previews/base/SidebarPreviewBaseEntry.cpp:103 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:18 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:423 +msgid "Manage Toolbars" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:17 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:143 +msgid "Mangenta" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:89 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:525 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:556 +msgid "Missing the needed UI file:\n" +"{1}\n" +" .app corrupted?\n" +"Path: {2}" +msgstr "" + +#: ../src/undo/MoveUndoAction.cpp:20 +msgid "Move" +msgstr "" + +#: ../src/undo/MoveLayerUndoAction.cpp:38 +msgid "Move layer" +msgstr "" + +#: ../src/undo/SwapUndoAction.cpp:88 +msgid "Move page downwards" +msgstr "" + +#: ../src/undo/SwapUndoAction.cpp:88 +msgid "Move page upwards" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:90 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:391 +msgid "New Xournal" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:437 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:444 +msgid "Next annotated page" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:44 +msgid "No device" +msgstr "" + +#: ../src/pdf/base/XojCairoPdfExport.cpp:93 +#: ../src/pdf/base/XojCairoPdfExport.cpp:142 +msgid "No pages to export!" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:99 +msgid "Normal drawing" +msgstr "" + +#: ../src/plugin/Plugin.cpp:417 ../src/plugin/Plugin.cpp:438 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:113 +msgid "Only local files are supported\n" +"Path: {1}" +msgstr "" + +#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:11 +msgid "Open Image" +msgstr "" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:136 +msgid "Open Logfile" +msgstr "" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:137 +msgid "Open Logfile directory" +msgstr "" + +#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:16 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:392 +msgid "Open file" +msgstr "" + +#: ../src/control/RecentManager.cpp:249 +msgctxt "{1} is a URI" +msgid "Open {1}" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:18 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:144 +msgid "Orange" +msgstr "" + +#: ../src/control/jobs/PdfExportJob.cpp:9 +msgid "PDF Export" +msgstr "" + +#: ../src/gui/MainWindow.cpp:835 +msgid "PDF Page {1}" +msgstr "" + +#: ../src/view/PdfView.cpp:40 +msgid "PDF background missing" +msgstr "" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:295 +msgid "PDF file successfully created" +msgstr "" + +#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:23 +#: ../src/control/jobs/PdfExportJob.cpp:23 +#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:63 +msgid "PDF files" +msgstr "" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:314 +msgid "PDF output filename" +msgstr "" + +#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:24 +msgid "PDF with plain background" +msgstr "" + +#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:25 +msgid "PNG graphics" +msgstr "" + +#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:26 +msgid "PNG with transparent background" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageSpinner.cpp:67 +msgid "Page" +msgstr "" + +#: ../src/gui/sidebar/previews/page/SidebarPreviewPages.cpp:69 +msgid "Page Preview" +msgstr "" + +#: ../src/undo/PageBackgroundChangedUndoAction.cpp:106 +msgid "Page background changed" +msgstr "" + +#: ../src/undo/InsertDeletePageUndoAction.cpp:129 +msgid "Page deleted" +msgstr "" + +#: ../src/undo/InsertDeletePageUndoAction.cpp:125 +msgid "Page inserted" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageSpinner.cpp:49 +msgid "Page number" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:419 +msgid "Paired pages" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:406 +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:108 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:487 +msgid "Pause / Play" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:63 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:290 +msgid "Pen" +msgstr "" + +#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:22 +msgid "Plain" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:480 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:20 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:89 +msgid "Play Object" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:23 +msgid "Predefined" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:420 +msgid "Presentation mode" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:486 +msgid "Record Audio / Stop Recording" +msgstr "" + +#: ../src/control/Control.cpp:984 +msgid "Recorder could not be started." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:16 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:142 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:400 +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:267 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:262 +msgid "Redo: " +msgstr "" + +#: ../src/control/Control.cpp:2350 +msgid "Remove PDF Background" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:198 +msgid "Removed tool item from Toolbar {1} ID {2}" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:194 +msgid "Removed tool item {1} from Toolbar {2} ID {3}" +msgstr "" + +#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:77 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1335 +msgid "Requested temporary file was not found for attachment {1}" +msgstr "" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:189 +msgid "Restore file" +msgstr "" + +#: ../src/undo/RotateUndoAction.cpp:74 +msgid "Rotation" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:413 +msgid "Rotation Snapping" +msgstr "" + +#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:24 +msgid "Ruled" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:474 +msgid "Ruler" +msgstr "" + +#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:27 +msgid "SVG graphics" +msgstr "" + +#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:28 +msgid "SVG with transparent background" +msgstr "" + +#: ../src/control/Control.cpp:2903 ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:13 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:393 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: ../src/control/Control.cpp:2903 +msgid "Save As..." +msgstr "" + +#: ../src/control/Control.cpp:2697 ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:111 +msgid "Save File" +msgstr "" + +#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:162 +#: ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:143 +msgid "Save file error: {1}" +msgstr "" + +#: ../src/undo/ScaleUndoAction.cpp:73 +msgid "Scale" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:408 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:483 +msgid "Select Font" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:478 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:19 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:82 +msgid "Select Object" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:477 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:10 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:17 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:68 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:108 +msgid "Select Rectangle" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:476 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:18 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:75 +msgid "Select Region" +msgstr "" + +#: ../src/control/Control.cpp:2349 +msgid "Select another PDF" +msgstr "" + +#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:76 +msgid "Select another name" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/SelectBackgroundColorDialog.cpp:143 +msgid "Select background color" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ColorToolItem.cpp:59 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ColorToolItem.cpp:175 +msgid "Select color" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:70 +msgid "Select rectangle" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:69 +msgid "Select region" +msgstr "" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:135 +msgid "Send Bugreport" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarCustomizeDialog.cpp:53 +msgid "Separator" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:469 +msgid "Shape Recognizer" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:90 +msgid "Show all" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/backgroundSelect/PdfPagesDialog.cpp:134 +msgid "Show only not used pages (one unused page)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/backgroundSelect/PdfPagesDialog.cpp:135 +msgid "Show only not used pages ({1} unused pages)" +msgstr "" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:390 +msgid "Sorry, Xournal++ can only open one file at once.\n" +"Others are ignored." +msgstr "" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:405 +msgid "Sorry, Xournal++ cannot open remote files at the moment.\n" +"You have to copy the file to a local directory." +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:489 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:111 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:35 +#: ../src/undo/RecognizerUndoAction.cpp:101 +msgid "Stroke recognizer" +msgstr "" + +#: ../src/util/CrashHandler.cpp:51 +msgid "Successfully saved document to \"{1}\"" +msgstr "" + +#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:134 +msgid "Supported files" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:66 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:465 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: ../src/gui/SearchBar.cpp:70 +#, c-format +msgid "Text %i times found on this page" +msgstr "" + +#: ../src/undo/TextUndoAction.cpp:47 +msgid "Text changes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/SearchBar.cpp:66 +msgid "Text found on this page" +msgstr "" + +#: ../src/gui/SearchBar.cpp:150 ../src/gui/SearchBar.cpp:206 +msgid "Text found once on page {1}" +msgstr "" + +#: ../src/gui/SearchBar.cpp:151 ../src/gui/SearchBar.cpp:207 +msgid "Text found {1} times on page {2}" +msgstr "" + +#: ../src/gui/SearchBar.cpp:77 +msgid "Text not found" +msgstr "" + +#: ../src/gui/SearchBar.cpp:164 ../src/gui/SearchBar.cpp:220 +msgid "Text not found, searched on all pages" +msgstr "" + +#: ../src/control/Control.cpp:1182 +msgid "The Toolbarconfiguration \"{1}\" is predefined, would you create a copy to edit?" +msgstr "" + +#: ../src/control/Control.cpp:2346 +msgid "The attached background PDF could not be found." +msgstr "" + +#: ../src/control/Control.cpp:2347 +msgid "The background PDF could not be found." +msgstr "" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:154 +msgid "The file is no valid .xopp file (Mimetype missing): \"{1}\"" +msgstr "" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:162 +msgid "The file is no valid .xopp file (Mimetype wrong): \"{1}\"" +msgstr "" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:171 +msgid "The file is no valid .xopp file (Version missing): \"{1}\"" +msgstr "" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:185 +msgid "The file is not a valid .xopp file (Version string corrupted): \"{1}\"" +msgstr "" + +#: ../src/control/LatexController.cpp:368 +msgid "The formula is empty when rendered or invalid." +msgstr "" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:130 +msgid "The most recent log file name: {1}" +msgstr "" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:123 +msgid "There are errorlogfiles from Xournal++. Please send a Bugreport, so the bug may be fixed." +msgstr "" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:122 +msgid "There is an errorlogfile from Xournal++. Please send a Bugreport, so the bug may be fixed." +msgstr "" + +#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:92 +msgid "There was an error displaying help: {1}" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:90 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:526 +msgid "Thick" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:87 +msgid "Thickness - don't change" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:88 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:524 +msgid "Thin" +msgstr "" + +#: ../src/control/Control.cpp:2902 +msgid "This document is not saved yet." +msgstr "" + +#: ../src/control/PageBackgroundChangeController.cpp:185 +#: ../src/control/tools/ImageHandler.cpp:59 +msgid "This image could not be loaded. Error message: {1}" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:421 +msgid "Toggle fullscreen" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:62 +msgid "Tool - don't change" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarData.cpp:166 +msgid "Toolbar found: {1}" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:55 +msgid "Toolbars" +msgstr "" + +#: ../src/util/CrashHandler.cpp:37 +msgid "Trying to emergency save the current open document…" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:399 +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:250 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:245 +msgid "Undo: " +msgstr "" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:354 +msgid "Unexpected root tag: {1}" +msgstr "" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:387 +msgid "Unexpected tag in document: \"{1}\"" +msgstr "" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:638 +msgid "Unknown background type: {1}" +msgstr "" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:80 +msgid "Unknown color value \"{1}\"" +msgstr "" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:573 +msgid "Unknown domain type: {1}" +msgstr "" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:288 +msgid "Unknown parser error" +msgstr "" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:486 +msgid "Unknown pixmap::domain type: {1}" +msgstr "" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:757 +msgid "Unknown stroke type: \"{1}\", assuming pen" +msgstr "" + +#: ../src/control/Control.cpp:2775 +msgid "Unsaved Document" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:479 +msgid "Vertical Space" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:68 +msgid "Vertical space" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:20 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:146 +msgid "White" +msgstr "" + +#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:31 +msgid "With PDF background" +msgstr "" + +#: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:44 +msgid "Write text" +msgstr "" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1157 +msgid "Wrong count of points ({1})" +msgstr "" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1171 +msgid "Wrong number of points, got {1}, expected {2}" +msgstr "" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:283 +msgid "XML Parser error: {1}" +msgstr "" + +#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:29 +msgid "Xournal (Compatibility)" +msgstr "" + +#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:74 +msgid "Xournal files" +msgstr "" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:183 +msgid "Xournal++ crashed last time. Would you like to restore the last edited file?" +msgstr "" + +#: ../src/control/Control.cpp:2709 ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:84 +msgid "Xournal++ files" +msgstr "" + +#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:94 +#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:118 +msgid "Xournal++ template" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:19 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:145 +msgid "Yellow" +msgstr "" + +#: ../src/control/PageBackgroundChangeController.cpp:227 +msgid "You don't have any PDF pages to select from. Cancel operation.\n" +"Please select another background type: Menu \"Journal\" → \"Configure Page Template\"." +msgstr "" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:126 +msgid "You're using {1}/{2} branch. Send Bugreport will direct you to this repo's issue tracker." +msgstr "" + +#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:93 +msgid "Your current document does not contain PDF Page no {1}\n" +"Would you like to insert this page?\n\n" +"Tip: You can select Journal → Paper Background → PDF Background to insert a PDF page." +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:428 +msgid "Zoom fit to screen" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:427 +msgid "Zoom in" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:426 +msgid "Zoom out" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolZoomSlider.cpp:106 +msgid "Zoom slider" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:429 +msgid "Zoom to 100%" +msgstr "" + +#: ../src/control/Control.cpp:2700 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:25 +#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:12 +#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:17 +#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:112 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:13 +#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:18 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: ../src/control/Control.cpp:2702 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:26 +#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:113 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:88 +msgid "cursor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:298 +msgid "dash-/ dotted" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:295 +msgid "dashed" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/PluginDialogEntry.cpp:38 +msgid "default disabled" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/PluginDialogEntry.cpp:38 +msgid "default enabled" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:315 +msgid "delete stroke" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:301 +msgid "dotted" +msgstr "" + +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:120 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:114 +msgid "elements" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:84 +msgid "eraser" +msgstr "" + +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:132 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:126 +msgid "image" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:93 +msgid "keyboard" +msgstr "" + +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:135 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:129 +msgid "latex" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:76 +msgid "mouse" +msgstr "" + +#: ../src/control/LatexController.cpp:317 +msgid "pdflatex encountered an error: {1} (exit code: {2})" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:80 +msgid "pen" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:222 +msgid "show" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:292 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:313 +msgid "standard" +msgstr "" + +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:129 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:123 +msgid "stroke" +msgstr "" + +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:138 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:132 +msgid "text" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:101 +msgid "touchpad" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:97 +msgid "touchscreen" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:106 +msgid "trackpoint" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:314 +msgid "whiteout" +msgstr "" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1170 +msgid "xoj-File: {1}" +msgstr "" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:75 +msgid "xoj-preview-extractor: call with INPUT.xoj OUTPUT.png" +msgstr "" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:97 +msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" contains no preview" +msgstr "" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:89 +msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" is not .xoj file" +msgstr "" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:102 +msgid "xoj-preview-extractor: no preview and page found, maybe an invalid file?" +msgstr "" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:93 +msgid "xoj-preview-extractor: opening input file \"{1}\" failed" +msgstr "" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:109 +msgid "xoj-preview-extractor: opening output file \"{1}\" failed" +msgstr "" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:118 +msgid "xoj-preview-extractor: successfully extracted" +msgstr "" + +#: ../src/util/Util.cpp:102 +msgid "xournalpp-{1}" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:31 +msgid " = Floating Toolbox (experimental) =" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2616 ../ui/settings.glade:2627 +msgid "%" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:418 +msgid "%a\t\tAbbreviated weekday name (e.g. Thu)\n" +"%A\t\tFull weekday name (e.g. Thursday)\n" +"%b\t\tAbbreviated month name (e.g. Aug)\n" +"%B\t\tFull month name (e.g. August)\n" +"%c\t\tDate and time representation (e.g. Thu Aug 23 14:55:02 2001)\n" +"%d\t\tDay of the month (01-31)\n" +"%F\t\tDate representation (e.g. 2001-08-23)\n" +"%H\t\tHour in 24h format (00-23)\n" +"%I\t\tHour in 12h format (01-12)\n" +"%j\t\tDay of the year (001-366)\n" +"%m\tMonth as a decimal number (01-12)\n" +"%M\tMinute (00-59)\n" +"%p\t\tAM or PM designation (e.g. PM)\n" +"%S\t\tSecond (00-61)\n" +"%U\t\tWeek number with the first Sunday as the first day of week one (00-53)\n" +"%w\t\tWeekday as a decimal number with Sunday as 0 (0-6)\n" +"%W\tWeek number with the first Monday as the first day of week one (00-53)\n" +"%x\t\tDate representation (e.g. 08/23/01)\n" +"%X\t\tTime representation (e.g. 14:55:02)\n" +"%y\t\tYear, last two digits (00-99)\n" +"%Y\t\tYear (e.g. 2001)\n" +"%Z\t\tTimezone name or abbreviation (e.g. CDT)\n" +"%%\tA % sign" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3341 +msgid "... AND How much time must have passed since last stroke.\n\n" +"Recommended: 500ms" +msgstr "" + +#: ../ui/images.glade:88 +msgid "... or select already used Image:" +msgstr "" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:256 +msgid "Background Color" +msgstr "" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:269 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:141 +msgid "Color" +msgstr "" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:110 +msgid "Configure Xournal++ Template Page\n" +"This settings will be used if you create a new document" +msgstr "" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:241 ../ui/pageTemplate.glade:282 +msgid "Copy last page\n" +"Use the settings above\n" +"for the fist Page" +msgstr "" + +#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:86 +msgid "Default Tools" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3549 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../ui/exportSettings.glade:90 +msgid "Document export settings\n" +"Select pages to export" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:110 +msgid "Empty Toolbox\n" +"Menu: View/Toolbars" +msgstr "" + +#: ../ui/fillTransparency.glade:79 +msgid "Fill transparency settings\n" +"Select transparency for fill color" +msgstr "" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:132 +msgid "Page size" +msgstr "" + +#: ../ui/pagesize.glade:142 +msgid "Pagesize" +msgstr "" + +#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:196 +msgid "Separator" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:701 +msgid "Assign device classes to each input device of your system. Only change these values if your devices are not correctly matched. (e.g. your pen shows up as touchscreen)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3640 +msgid "Audio recordings are currently stored in a separate folder and referenced from the journal." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3918 +msgid "Changes take only effect on new recordings and playbacks." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:913 +msgid "Define which tools will be selected if you press a mouse button. After you release the button the previously selected tool will be selected." +msgstr "" + +#: ../ui/exportSettings.glade:209 +msgid "Example: 1-3 or 1,3,5-7 etc." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1813 +msgid "For some specific hardware the scroll / touch behaviour of the system is not as expected. For these cases Xournal++ has a workaround.\n" +"This also enables touch drawing." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:215 +msgid "If the document already was saved you can find it in the same folder with the extension .autosave.xoj\n" +"If the file was not yet saved you can find it in your home directory, in ~/.xournalpp/autosave" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2849 +msgid "If you add additional space beside the pages you can choose the area of the screen you would like to work on." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:522 +msgid "If you open a PDF and there is a Xournal file with the same name it will open the xoj file." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1444 +msgid "If your hardware does not support hand recognition, Xournal++ can disable your touchscreen when your pen is near the screen." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1092 +msgid "Pressure Sensitivity allows you to draw lines with different widths, depending on how much pressure you apply to the pen. If your tablet does not support this feature this setting has no effect." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2695 +msgid "Put a ruler on your screen and move the slider until both rulers match." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3494 +msgid "Select the tool and Settings if you press the Default Button." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1585 +msgid "Specify commands that are called once Hand Recognition triggers. The commands will be executed in the UI Thread, make sure they are not blocking!" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3730 +msgid "Specify the audio devices used for recording and playback of audio attachments. \n" +"If available select pulse as input / output device." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1160 +msgid "Specify the tools that will be selected if a button of the stylus is pressed or the eraser is used. After releasing the button, the previous tool will be selected." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:346 +msgid "This name will be proposed if you save a new document." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2673 +msgid "To make sure on 100% zoom the size of elements is natural. (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1955 +msgid "Toggle visibility of menubar with F10" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1748 +msgid "Use pinch gestures to zoom journal pages." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1377 +msgid "You can configure devices, not identified by GTK as touchscreen, to behave as if they were one." +msgstr "" + +#: ../ui/about.glade:73 +msgid "Xournal++\n" +"The next generation" +msgstr "" + +#: ../ui/about.glade:9 +msgid "About Xournal++" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3411 +msgid "Action on Tool Tap" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2902 +msgid "Add additional horizontal space of" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2880 +msgid "Add additional vertical space of" +msgstr "" + +#: ../ui/exportSettings.glade:142 +msgid "All pages" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3377 +msgid "All three conditions must be met before stroke is ignored.\n" +"It must be short in time and length and we can't have ignored another stroke recently." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3811 +msgid "Audio Devices" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3951 +msgid "Audio Recording" +msgstr "" + +#: ../ui/pluginEntry.glade:57 +msgid "Author: " +msgstr "" + +#: ../ui/about.glade:161 +msgid "Authors:" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1515 +msgid "Autodetect" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:559 +msgid "Autoloading Journals" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:316 +msgid "Autosaving" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:465 +msgid "Available Placeholders" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2019 +msgid "Background color for window Background" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2153 +msgid "Big cursor for pen" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2008 +msgid "Border color" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1993 +msgid "Border color for current page and other selections" +msgstr "" + +#: ../ui/about.glade:128 +msgid "Built on:" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1201 +msgid "Button 1" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1239 +msgid "Button 2" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2089 +msgid "Colors" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1134 +msgid "Configure Page Template" +msgstr "" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:185 +msgid "Copy last page settings" +msgstr "" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:296 +msgid "Copy last page size" +msgstr "" + +#: ../ui/exportSettings.glade:158 +msgid "Current page" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2175 +msgid "Cursor" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1692 +msgid "Custom Commands (for Method \"Custom\")" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2067 +msgid "Dark Theme (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:491 +msgid "Default Save Name" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:379 +msgid "Default name: " +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3589 +msgid "Defaults" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1172 +msgid "Delete Layer" +msgstr "" + +#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:132 +msgid "Delete stroke" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2062 +msgid "Delete this page" +msgstr "" + +#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:25 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1620 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:50 +msgid "Disable drawing for this device" +msgstr "" + +#: ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:41 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1489 +msgid "Disabling Method" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2767 +msgid "Display DPI Calibration" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3252 +msgid "Do not draw for inputs of short time and length unless it comes in short succession. Instead, show floating toolbox." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:641 ../ui/settings.glade:808 ../ui/settings.glade:3165 +msgid "Drag LEFT from start point acts like shift key is being held.\n" +"Drag UP acts as if Control key is being held.\n\n" +"Determination Radius: Radius at which modifiers will lock in until finished drawing.\n\n" +"Useful for operating without keyboard." +msgstr "" + +#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:57 +msgid "Drag and drop Components fom here to the toolbars and back." +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1364 +msgid "Draw _Line" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3443 +msgid "Drawing Area" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3215 +msgid "Drawing Tools - Set Modifiers by Draw Direction (Experimental)" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2466 +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2503 +msgid "Edit (not implemented yet)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1608 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3160 +msgid "Enable with determination radius of " +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:537 +msgid "Enable Autoloading of Journals" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:235 +msgid "Enable Autosaving" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1829 +msgid "Enable GTK Touch / Scrolling workaround (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1107 +msgid "Enable Pressure Sensitivity" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3247 +msgid "Enable Tap action" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:789 +msgid "Enable drawing outside of window (Drawing will not stop at the border of the window)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1459 +msgid "Enable internal Hand Recognition" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:636 +msgid "Enable new input system (Requires restart)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1760 +msgid "Enable zoom gestures (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../ui/texdialog.glade:72 +msgid "Enter / edit LaTeX Text" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1605 +msgid "Eraser Optio_ns" +msgstr "" + +#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:129 +msgid "Eraser Type - don't change" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:670 +msgid "Experimental Input System" +msgstr "" + +#: ../ui/exportSettings.glade:25 +msgid "Export" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:250 +msgid "Export as..." +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1581 ../ui/main.glade:1742 +msgid "Fi_ll" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1591 ../ui/main.glade:1752 +msgid "Fill transparency" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2260 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2238 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3007 +msgid "First Page Offset " +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:485 ../ui/settings.glade:2376 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../ui/about.glade:251 +msgid "GNU GPLv2 or later" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3855 +msgid "Gain" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2107 +msgid "Global" +msgstr "" + +#: ../ui/goto.glade:14 +msgid "Go to Page" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3085 +msgid "Grid snapping tolerance" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1441 +msgid "H_and Tool" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1717 +msgid "Hand Recognition" +msgstr "" + +#: ../ui/pagesize.glade:212 +msgid "Height:" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:888 ../ui/settings.glade:2338 ../ui/settings.glade:2405 +msgid "Hide Menubar" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2354 ../ui/settings.glade:2421 +msgid "Hide Sidebar" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2271 +msgid "Hide the horizontal scrollbar" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2287 +msgid "Hide the vertical scrollbar" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2137 +msgid "Highlight cursor position" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1692 +msgid "Highlighter Opti_ons" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3298 +msgid "How short (screen mm) of the stroke AND...\n\n" +"Recommended: 1 mm" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3278 +msgid "How short (time) AND...\n\n" +"Recommended: 150ms" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3265 +msgid "Ignore Time (ms)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3754 +msgid "Input Device" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:737 +msgid "Input Devices" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:862 +msgid "Input System" +msgstr "" + +#: ../ui/texdialog.glade:9 +msgid "Insert Latex" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2458 +msgid "Insert Page After" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2450 +msgid "Insert Page Before" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2041 +msgid "Insert a copy of the current page below" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:512 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2242 +msgid "Left / Right-Handed" +msgstr "" + +#: ../ui/about.glade:235 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:587 +msgid "Load / Save" +msgstr "" + +#: ../ui/images.glade:73 +msgid "Load file" +msgstr "" + +#: ../ui/toolbarManageDialog.glade:9 +msgid "Manage Toolbar" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3318 +msgid "Max Length (mm)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:820 +msgid "Merge button events with stylus tip events\n" +"(Check this if \"xsetwacom get *deviceId* TabletPCButton\" returns \"on\")" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:954 +msgid "Middle Mouse Button" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1041 ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:42 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1010 +msgid "Mouse Buttons" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2488 +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2480 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1066 +msgid "N_ext annotated page" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1113 +msgid "New Page _After" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1103 +msgid "New Page _Before" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1124 +msgid "New Page at _End" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1161 +msgid "New _Layer" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3006 +msgid "Offset first page this many pages when Pair Pages enabled" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:842 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3777 +msgid "Output Device" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1077 +msgid "P_revious annotated Page" +msgstr "" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:18 +msgid "Page Template" +msgstr "" + +#: ../ui/exportSettings.glade:175 +msgid "Pages:" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3039 +msgid "Paired Pages" +msgstr "" + +#: ../ui/pagesize.glade:18 +msgid "Paper Format" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1199 +msgid "Paper _Color" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1189 +msgid "Paper _Format" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1209 +msgid "Paper b_ackground" +msgstr "" + +#: ../ui/about.glade:217 +msgid "Partially based on Xournal\n" +"by Denis Auroux" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1788 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1459 +msgid "Pen _Options" +msgstr "" + +#: ../ui/plugin.glade:14 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1833 +msgid "Plugin _Manager" +msgstr "" + +#: ../ui/plugin.glade:121 +msgid "Plugin changes are only applied after Xournal++ was restarted" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:440 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2477 +msgid "Presentation Mode" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1129 +msgid "Pressure Sensitivity" +msgstr "" + +#: ../ui/exportSettings.glade:127 +msgid "Range" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:190 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1778 +msgid "Record / Stop" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3904 +msgid "Recording Quality" +msgstr "" + +#: ../ui/exportSettings.glade:112 +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:992 +msgid "Right Mouse Button" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3072 +msgid "Rotation snapping tolerance" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3843 +msgid "Sample Rate" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2309 +msgid "Scrollbars" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2974 +msgid "Scrolling outside the page" +msgstr "" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:174 +msgid "Select Background Color" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3677 +msgid "Select Folder" +msgstr "" + +#: ../ui/images.glade:8 +msgid "Select Image" +msgstr "" + +#: ../ui/pdfpages.glade:8 +msgid "Select PDF Page" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2442 +msgid "Select toolbar:" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2044 +msgid "Selection Color (Text, Stroke Selection etc.)" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:621 +msgid "Set Columns" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:726 +msgid "Set Rows" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3379 +msgid "Settings:" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3388 +msgid "Show Floating Toolbox" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1936 +msgid "Show Menubar on Startup" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:496 +msgid "Show sidebar" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2204 +msgid "Show sidebar on the right side" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2220 +msgid "Show vertical scrollbar on the left side" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3131 +msgid "Snapping" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2560 +msgid "Speed for Ctrl + Scroll" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2588 +msgid "Speed for a Zoomstep" +msgstr "" + +#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:130 +msgid "Standard" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3662 ../ui/settings.glade:3699 +msgid "Storage Folder" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1326 +msgid "Stylus" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1295 +msgid "Stylus Buttons" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3329 +msgid "Successive (ms)" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1998 +msgid "Swap the current page with the one above" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2020 +msgid "Swap the current page with the one below" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:840 +msgid "T_oolbars" +msgstr "" + +#: ../ui/pagesize.glade:101 +msgid "Template:" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1653 ../ui/settings.glade:1666 +msgid "Test" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1766 +msgid "Text Font..." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2744 +msgid "The unit of the ruler is cm" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:768 +msgid "These settings take only effect if the experimental input system is activated" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:621 +msgid "This is an experimental feature! Use it with care." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1500 +msgid "Timeout" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1413 ../ui/settings.glade:1882 +#: ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:45 +msgid "Touchscreen" +msgstr "" + +#: ../ui/fillTransparency.glade:14 +msgid "Transparency settings" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3358 +msgid "Try to select object first." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3363 ../ui/settings.glade:3393 +msgid "Try to select object first; if nothing selected then show floating toolbox if enabled." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3019 +msgid "Usually 0 or 1" +msgstr "" + +#: ../ui/about.glade:100 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: ../ui/pluginEntry.glade:94 +msgid "Version: " +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2508 +msgid "View" +msgstr "" + +#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:131 +msgid "Whiteout" +msgstr "" + +#: ../ui/pagesize.glade:189 +msgid "Width:" +msgstr "" + +#: ../ui/about.glade:202 +msgid "With help from the community" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1851 +msgid "Workaround" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:105 +msgid "Xournal++ Preferences" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2798 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1782 +msgid "Zoom Gestures" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2642 +msgid "Zoom Speed" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:633 +msgid "_1 Column" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:738 +msgid "_1 Row" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:644 +msgid "_2 Columns" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:749 +msgid "_2 Rows" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:655 +msgid "_3 Columns" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:760 +msgid "_3 Rows" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:666 +msgid "_4 Columns" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:771 +msgid "_4 Rows" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:677 +msgid "_5 Columns" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:782 +msgid "_5 Rows" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:688 +msgid "_6 Columns" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:793 +msgid "_6 Rows" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:699 +msgid "_7 Columns" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:804 +msgid "_7 Rows" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:710 +msgid "_8 Columns" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:815 +msgid "_8 Rows" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:199 +msgid "_Annotate PDF" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:593 +msgid "_Bottom to Top" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:608 +msgid "_Cols/Rows" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:868 +msgid "_Customize" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1293 +msgid "_Default Tools" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1144 +msgid "_Delete Page" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:295 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1245 +msgid "_Eraser" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:240 +msgid "_Export as PDF" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:155 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:967 +msgid "_First Page" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:989 +msgid "_Goto Page" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1847 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1257 +msgid "_Highlighter" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:524 +msgid "_Horizontal" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1281 +msgid "_Image" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1092 +msgid "_Journal" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1011 +msgid "_Last Page" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:553 +msgid "_Left To Right" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:858 +msgid "_Manage" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:956 +msgid "_Navigation" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1039 +msgid "_Next Layer" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1000 +msgid "_Next Page" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:465 +msgid "_Pair Pages" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1233 +msgid "_Pen" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1822 +msgid "_Plugin" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:475 +msgid "_Presentation Mode" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1028 +msgid "_Previous Layer" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:978 +msgid "_Previous Page" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:564 +msgid "_Right To Left" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1309 +msgid "_Shape Recognizer" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1269 +msgid "_Text" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1222 +msgid "_Tools" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1050 +msgid "_Top Layer" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:582 +msgid "_Top to Bottom" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:535 +msgid "_Vertical" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1417 +msgid "_Vertical Space" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:454 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1677 +msgid "_delete strokes" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1481 ../ui/main.glade:1616 ../ui/main.glade:1703 +msgid "_fine" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1492 ../ui/main.glade:1627 ../ui/main.glade:1714 +msgid "_medium" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1655 +msgid "_standard" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1503 ../ui/main.glade:1638 ../ui/main.glade:1725 +msgid "_thick" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1470 +msgid "_very fine" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1666 +msgid "_whiteout" +msgstr "" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:158 +msgid "change" +msgstr "" + +#: ../ui/exportSettings.glade:223 +msgid "dpi" +msgstr "" + +#: ../ui/pluginEntry.glade:130 +msgid "enabled," +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:259 +msgid "every" +msgstr "" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:51 +msgid "load from file" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:286 +msgid "minutes" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2941 ../ui/settings.glade:2952 +#: ../ui/settings.glade:3200 +msgid "pixels" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1544 +msgid "s (after which the touchscreen will be reactivated again)" +msgstr "" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:37 +msgid "save to file" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1514 +msgid "ver_y thick" +msgstr "" + diff --git a/po/zh.po b/po/zh.po index 022ea423..82136152 100644 --- a/po/zh.po +++ b/po/zh.po @@ -1,376 +1,58 @@ -# Simplified Chinese translation Xournal++ -# Copyright (C) 2018 Ruo Li -# This file is distributed under the same license as the Xournal++ package. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xournalpp 1.0.1\n" +"Project-Id-Version: xournalpp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-12 10:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 19:55+0100\n" -"Last-Translator: Andreas Butti \n" -"Language-Team: Xournal++ team\n" -"Language: zh\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-28 09:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-28 09:11\n" +"Last-Translator: Ulrich Huber (LittleHuba)\n" +"Language-Team: Chinese Simplified\n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: crowdin.com\n" +"X-Crowdin-Project: xournalpp\n" +"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" +"X-Crowdin-File: /master/po/xournalpp.pot\n" -#: ../ui/settings.glade:3294 -msgid " Settings: " +#: ../src/control/XournalMain.cpp:580 +msgid "\n\n" +"Will now attempt to run without this file." msgstr "" -#: ../ui/main.glade:28 -msgid " = Floating Toolbox (experimental) =" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:560 +msgid "\n" +"Will now attempt to run without this file." msgstr "" -#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:119 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:113 -msgid " elements" -msgstr "元素" - -#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:134 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:128 -msgid " image" -msgstr "图片" - -#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:138 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:132 -msgid " latex" -msgstr "LaTeX" - -#: ../src/gui/MainWindow.cpp:839 +#: ../src/gui/MainWindow.cpp:837 msgctxt "Page {pagenumber} \"of {pagecount}\"" msgid " of {1}{2}" msgstr "页,共{1}页" -#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:126 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:120 -msgid " stroke" -msgstr "笔划" - -#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:130 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:124 -msgid " text" -msgstr "文本" - -#: ../ui/settings.glade:2545 ../ui/settings.glade:2556 -msgid "%" -msgstr "" - #: ../src/control/settings/Settings.cpp:108 -#, fuzzy msgid "%F-Note-%H-%M" -msgstr "%F-Note-%H-%M.xoj" - -#: ../ui/settings.glade:401 -msgid "" -"%a\t\tAbbreviated weekday name (e.g. Thu)\n" -"%A\t\tFull weekday name (e.g. Thursday)\n" -"%b\t\tAbbreviated month name (e.g. Aug)\n" -"%B\t\tFull month name (e.g. August)\n" -"%c\t\tDate and time representation (e.g. Thu Aug 23 14:55:02 2001)\n" -"%d\t\tDay of the month (01-31)\n" -"%F\t\tDate representation (e.g. 2001-08-23)\n" -"%H\t\tHour in 24h format (00-23)\n" -"%I\t\tHour in 12h format (01-12)\n" -"%j\t\tDay of the year (001-366)\n" -"%m\tMonth as a decimal number (01-12)\n" -"%M\tMinute (00-59)\n" -"%p\t\tAM or PM designation (e.g. PM)\n" -"%S\t\tSecond (00-61)\n" -"%U\t\tWeek number with the first Sunday as the first day of week one " -"(00-53)\n" -"%w\t\tWeekday as a decimal number with Sunday as 0 (0-6)\n" -"%W\tWeek number with the first Monday as the first day of week one (00-53)\n" -"%x\t\tDate representation (e.g. 08/23/01)\n" -"%X\t\tTime representation (e.g. 14:55:02)\n" -"%y\t\tYear, last two digits (00-99)\n" -"%Y\t\tYear (e.g. 2001)\n" -"%Z\t\tTimezone name or abbreviation (e.g. CDT)\n" -"%%\tA % sign" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3256 -msgid "" -"... AND How much time must have passed since last stroke.\n" -"\n" -"Recommended: 500ms" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2941 ../ui/settings.glade:3102 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3015 -msgid "0,20" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3030 -msgid "0,25" -msgstr "" - -#: ../ui/pluginEntry.glade:101 -msgid "1.2.3" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2530 -msgid "10.0" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2502 -msgid "2.0" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:610 ../ui/main.glade:705 -msgid "6" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:620 ../ui/main.glade:715 -msgid "7" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:630 ../ui/main.glade:725 ../ui/settings.glade:3198 -#: ../ui/settings.glade:3218 ../ui/settings.glade:3261 -msgid "8" -msgstr "" - -#: ../ui/images.glade:82 -msgid "... or select already used Image:" -msgstr "...或者选择已用图片:" - -#: ../ui/pageTemplate.glade:244 -#, fuzzy -msgid "Background Color" -msgstr "颜色" - -#: ../ui/pageTemplate.glade:257 -#, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "背景" - -#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:136 -msgid "Color" -msgstr "颜色" - -#: ../ui/pageTemplate.glade:104 -msgid "" -"Configure Xournal++ Template Page\n" -"This settings will be used if you create a new document" -msgstr "" - -#: ../ui/pageTemplate.glade:229 ../ui/pageTemplate.glade:270 -msgid "" -"Copy last page\n" -"Use the settings above\n" -"for the fist Page" -msgstr "" - -#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:82 -msgid "Default Tools" -msgstr "缺省工具" - -#: ../ui/settings.glade:3460 -msgid "Default" -msgstr "缺省" - -#: ../ui/exportSettings.glade:86 -msgid "" -"Document export settings\n" -"Select pages to export" -msgstr "" - -#: ../ui/fillTransparency.glade:75 -msgid "" -"Fill transparency settings\n" -"Select transparency for fill color" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialog/SettingsDialog.cpp:123 -msgid "" -"No devices were found. This seems wrong - maybe file a bug report?" -msgstr "" - -#: ../ui/pageTemplate.glade:126 -#, fuzzy -msgid "Page size" -msgstr "页面尺寸" - -#: ../ui/pagesize.glade:136 -msgid "Pagesize" -msgstr "页面尺寸" - -#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:190 -msgid "Separator" -msgstr "分割线" - -#: ../ui/settings.glade:680 -msgid "" -"Assign device classes to each input device of your system. Only change " -"these values if your devices are not correctly matched. (e.g. your pen shows " -"up as touchscreen)" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3549 -msgid "" -"Audio recordings are currently stored in a separate folder and referenced " -"from the journal." -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3822 -msgid "Changes take only effect on new recordings and playbacks." -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:887 -#, fuzzy -msgid "" -"Define which tools will be selected if you press a mouse button. After " -"you release the button the previously selected tool will be selected." -msgstr "" -"此处可以设定如果按键就会选择的工具;\n" -"该键被松开时原先的工具将会被选择" - -#: ../ui/exportSettings.glade:200 -msgid "Example: 1-3 or 1,3,5-7 etc." -msgstr "比如: 1-3 或者 1,3,5-7 等。" - -#: ../ui/settings.glade:1766 -msgid "" -"For some specific hardware the scroll / touch behaviour of the system is " -"not as expected. For these cases Xournal++ has a workaround.\n" -"This also enables touch drawing." -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:206 -#, fuzzy -msgid "" -"If the document already was saved you can find it in the same folder with " -"the extension .autosave.xoj\n" -"If the file was not yet saved you can find it in your home directory, in ~/." -"xournalpp/autosave" msgstr "" -"自动保存目录\n" -"如果文档已经保存,您可以在同一目录中使用扩展名.autosave.xoj找到该文档。\n" -"如果文件没有保存,您可以在目录~/.xournalpp/autosave中找到。" -#: ../ui/settings.glade:2774 -#, fuzzy -msgid "" -"If you add additional space beside the pages you can choose the area of " -"the screen you would like to work on." -msgstr "" -"如果在页面之间加入了额外的空隙\n" -"则可以选择屏幕上额外的操作区域" - -#: ../ui/settings.glade:505 -#, fuzzy -msgid "" -"If you open a PDF and there is a Xournal file with the same name it will " -"open the xoj file." -msgstr "" -"如果您打开一个PDF文件,但是此处有一个有同样的文件名的xoj文件,\n" -"则Xournal文件将会被打开。" - -#: ../ui/settings.glade:1407 -msgid "" -"If your hardware does not support hand recognition, Xournal++ can disable " -"your touchscreen when your pen is near the screen." -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1062 -msgid "" -"Pressure Sensitivity allows you to draw lines with different widths, " -"depending on how much pressure you apply to the pen. If your tablet does not " -"support this feature this setting has no effect." -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2624 -msgid "" -"Put a ruler on your screen and move the slider until both rulers match." -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3406 -#, fuzzy -msgid "Select the tool and Settings if you press the Default Button." -msgstr "按下缺省按钮,此工具及其设置将会生效" - -#: ../ui/settings.glade:1543 -msgid "" -"Specify commands that are called once Hand Recognition triggers. The " -"commands will be executed in the UI Thread, make sure they are not blocking!" -"" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3638 -msgid "" -"Specify the audio devices used for recording and playback of audio " -"attachments. \n" -"If available select pulse as input / output device." -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1129 -#, fuzzy -msgid "" -"Specify the tools that will be selected if a button of the stylus is " -"pressed or the eraser is used. After releasing the button, the previous tool " -"will be selected." -msgstr "" -"此处可以设定如果按键就会选择的工具;\n" -"该键被松开时原先的工具将会被选择" - -#: ../ui/settings.glade:332 -#, fuzzy -msgid "This name will be proposed if you save a new document." -msgstr "这个名字是在文件保存时候的建议名。" - -#: ../ui/settings.glade:2602 -msgid "" -"To make sure on 100% zoom the size of elements is natural. (requires " -"restart)" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1904 -msgid "Toggle visibility of menubar with F10" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1702 -msgid "Use pinch gestures to zoom journal pages." +#: ../src/gui/dialog/SettingsDialog.cpp:122 +msgid "No devices were found. This seems wrong - maybe file a bug report?" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1341 -msgid "" -"You can configure devices, not identified by GTK as touchscreen, to " -"behave as if they were one." -msgstr "" - -#: ../ui/about.glade:68 -msgid "" -"Xournal++\n" -"The next generation" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:576 +msgid "Missing the needed UI file:\n" +"{1}\n" +"Could not find them at any location.\n" +" Not relative\n" +" Not in the Working Path\n" +" Not in {2}" msgstr "" -"Xournal++\n" -"浴火重生" - -#: ../ui/about.glade:8 -msgid "About Xournal++" -msgstr "关于Xournal++" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:316 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:317 msgid "Absolute path for the audio files playback" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3325 -msgid "Action on Tool Tap" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2825 -#, fuzzy -msgid "Add additional horizontal space of" -msgstr "增加水平间距" - -#: ../ui/settings.glade:2804 -#, fuzzy -msgid "Add additional vertical space of" -msgstr "增加垂直间距" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:463 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:466 msgid "Add/Edit Tex" msgstr "插入/编辑TeX" @@ -378,26 +60,13 @@ msgstr "插入/编辑TeX" msgid "All files" msgstr "所有文件" -#: ../ui/exportSettings.glade:136 -msgid "All pages" -msgstr "所有页面" - -#: ../ui/settings.glade:3292 -msgid "" -"All three conditions must be met before stroke is ignored.\n" -"It must be short in time and length and we can't have ignored another stroke " -"recently." -msgstr "" - #: ../src/control/pagetype/PageTypeMenu.cpp:257 -#, fuzzy msgid "Apply to all pages" -msgstr "所有页面" +msgstr "" #: ../src/control/pagetype/PageTypeMenu.cpp:246 -#, fuzzy msgid "Apply to current page" -msgstr "删除当前页" +msgstr "" #: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:30 #: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:154 @@ -423,82 +92,35 @@ msgstr "变量\"{1\"}不能为整数,其值为NULL" #: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:205 #: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as size_t, the value is \"{2}\"" -msgstr "变量\"{1\"}不能为整数,其值为\"{2}\"" +msgstr "" #: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as size_t, the value is NULL" -msgstr "变量\"{1\"}不能为整数,其值为NULL" +msgstr "" #: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:70 msgid "Attribute color not set!" msgstr "颜色未设置" -#: ../ui/settings.glade:3717 -#, fuzzy -msgid "Audio Devices" -msgstr "输入设备" - -#: ../ui/settings.glade:3854 -msgid "Audio Recording" -msgstr "" - #: ../src/control/AudioController.cpp:152 -msgid "" -"Audio folder not set! Recording won't work!\n" +msgid "Audio folder not set! Recording won't work!\n" "Please set the recording folder under \"Preferences > Audio recording\"" msgstr "" -#: ../ui/pluginEntry.glade:65 -#, fuzzy -msgid "Author" -msgstr "作者:" - -#: ../ui/pluginEntry.glade:53 -#, fuzzy -msgid "Author: " -msgstr "作者:" - -#: ../ui/about.glade:154 -#, fuzzy -msgid "Authors:" -msgstr "作者:" - -#: ../ui/settings.glade:1475 -msgid "Autodetect" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:541 -msgid "Autoloading Journals" -msgstr "" - -#: ../src/control/Control.cpp:263 -#, fuzzy +#: ../src/control/Control.cpp:264 msgid "Autosave failed with an error: {1}" -msgstr "打开文件出错:{1}" +msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:222 +#: ../src/control/Control.cpp:226 msgid "Autosave renamed from {1} to {2}" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:302 -#, fuzzy -msgid "Autosaving" -msgstr "自动保存:{1}" - #: ../src/control/jobs/AutosaveJob.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Autosaving to {1}" -msgstr "自动保存:{1}" - -#: ../ui/settings.glade:448 -#, fuzzy -msgid "Available Placeholders" -msgstr "帮助 " +msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:432 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:435 msgid "Back" msgstr "后退" @@ -508,14 +130,6 @@ msgstr "后退" msgid "Background" msgstr "背景" -#: ../ui/settings.glade:1966 -msgid "Background color for window Background" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2096 -msgid "Big cursor for pen" -msgstr "画笔使用大光标" - #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:10 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:136 msgid "Black" @@ -526,31 +140,8 @@ msgstr "黑色" msgid "Blue" msgstr "蓝色" -#: ../ui/settings.glade:1955 -msgid "Border color" -msgstr "边界颜色" - -#: ../ui/settings.glade:1941 -#, fuzzy -msgid "Border color for current page and other selections" -msgstr "當前頁和選中項目的邊界顏色" - -#: ../ui/about.glade:122 -msgid "Built on:" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1169 -#, fuzzy -msgid "Button 1" -msgstr "鼠标按钮" - -#: ../ui/settings.glade:1206 -#, fuzzy -msgid "Button 2" -msgstr "鼠标按钮" - -#: ../src/control/Control.cpp:2310 ../src/control/Control.cpp:2849 -#: ../src/control/Control.cpp:2891 ../src/control/XournalMain.cpp:138 +#: ../src/control/Control.cpp:2351 ../src/control/Control.cpp:2912 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:139 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -563,9 +154,8 @@ msgid "Change font" msgstr "改变字体" #: ../src/undo/FillUndoAction.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Change stroke fill" -msgstr "改变笔划粗细" +msgstr "" #: ../src/undo/SizeUndoAction.cpp:139 msgid "Change stroke width" @@ -575,15 +165,6 @@ msgstr "改变笔划粗细" msgid "Color \"{1}\" unknown (not defined in default color list)!" msgstr "色彩\"{1}\"未定义!" -#: ../ui/settings.glade:2033 -#, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "颜色" - -#: ../ui/main.glade:1019 -msgid "Configure Page Template" -msgstr "" - #: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:276 msgid "Contents" msgstr "内容" @@ -598,112 +179,83 @@ msgstr "拷贝" msgid "Copy current" msgstr "拷贝选中内容" -#: ../ui/pageTemplate.glade:175 -msgid "Copy last page settings" -msgstr "" - -#: ../ui/pageTemplate.glade:283 -#, fuzzy -msgid "Copy last page size" -msgstr "末页" - #: ../src/undo/CopyUndoAction.cpp:81 msgid "Copy page" msgstr "拷贝一页" -#: ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:137 -msgid "" -"Could not create backup! (The file was created from an older Xournal version)" +#: ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:129 +msgid "Could not create backup! (The file was created from an older Xournal version)" msgstr "未能产生备份文件!(此文件应为老版本Xournal所建)" #: ../src/util/Util.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Could not create folder: {1}" -msgstr "不能打开文件\"{1}\"" +msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:88 -msgid "" -"Could not find kpsewhich in PATH; please install kpsewhich and put it on " -"path." +#: ../src/control/LatexController.cpp:106 +msgid "Could not find kpsewhich in PATH; please install kpsewhich and put it on path." msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:71 -msgid "" -"Could not find pdflatex in PATH.\n" +#: ../src/control/LatexController.cpp:82 +msgid "Could not find pdflatex in PATH.\n" "Please install pdflatex first and make sure it's in the PATH." msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:93 -msgid "" -"Could not find the LaTeX package 'standalone'.\n" -"Please install standalone and make sure it's accessible by your LaTeX " -"installation." +#: ../src/control/LatexController.cpp:111 +msgid "Could not find the LaTeX package 'standalone'.\n" +"Please install standalone and make sure it's accessible by your LaTeX installation." msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:427 -#, fuzzy +#: ../src/control/LatexController.cpp:470 msgid "Could not load LaTeX PDF file" -msgstr "不能打开文件\"{1}\"" +msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:410 -#, fuzzy +#: ../src/control/LatexController.cpp:453 msgid "Could not load LaTeX PDF file, File Error: {1}" -msgstr "未能提取LaTeX图像文件{1}" +msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:418 -#, fuzzy +#: ../src/control/LatexController.cpp:461 msgid "Could not load LaTeX PDF file: {1}" -msgstr "不能打开文件\"{1}\"" +msgstr "" #: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:18 -#, fuzzy msgid "Could not load pagetemplates.ini file" -msgstr "不能打开文件\"{1}\"" +msgstr "" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:988 -#, fuzzy msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: Could not read file" -msgstr "未能读入图像:{1}。错误提示为:{2}" +msgstr "" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:997 -#, fuzzy msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: Could not write file" -msgstr "未能读入图像:{1}。错误提示为:{2}" +msgstr "" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:967 #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1295 #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1315 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not open attachment: {1}. Error message: No valid file size provided" -msgstr "未能读入图像:{1}。错误提示为:{2}" +msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: No valid file size provided" +msgstr "" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:957 #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:975 #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1286 #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1303 -#, fuzzy msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: {2}" -msgstr "未能读入图像:{1}。错误提示为:{2}" +msgstr "" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:197 msgid "Could not open file: \"{1}\"" msgstr "不能打开文件\"{1}\"" #: ../src/gui/MainWindow.cpp:91 -msgid "" -"Could not parse custom toolbar.ini file: {1}\n" +msgid "Could not parse custom toolbar.ini file: {1}\n" "Toolbars will not be available" -msgstr "" -"未能解析配置文件toolbar.ini: {1}\n" +msgstr "未能解析配置文件toolbar.ini: {1}\n" "工具条将不可用" #: ../src/gui/MainWindow.cpp:81 -msgid "" -"Could not parse general toolbar.ini file: {1}\n" +msgid "Could not parse general toolbar.ini file: {1}\n" "No Toolbars will be available" -msgstr "" -"未能解析一般文件toolbar.ini: {1}\n" +msgstr "未能解析一般文件toolbar.ini: {1}\n" "工具条将不可用" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:441 @@ -711,12 +263,10 @@ msgstr "" msgid "Could not read image: {1}. Error message: {2}" msgstr "未能读入图像:{1}。错误提示为:{2}" -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:175 -msgid "" -"Could not redo \"{1}\"\n" +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:157 +msgid "Could not redo \"{1}\"\n" "Something went wrong… Please write a bug report…" -msgstr "" -"未能重复操作\"{1}\"\n" +msgstr "未能重复操作\"{1}\"\n" "有错误发生***请提交一个错误报告***" #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:210 @@ -727,27 +277,22 @@ msgstr "" msgid "Could not remove tool item {1} from Toolbar {2} on position {3}" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:250 -#, fuzzy +#: ../src/control/Control.cpp:254 msgid "Could not rename autosave file from \"{1}\" to \"{2}\": {3}" -msgstr "未能写入外来数据文件:{1} ({2})" +msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:114 -#, fuzzy +#: ../src/control/LatexController.cpp:133 msgid "Could not save .tex file: {1}" -msgstr "不能打开文件\"{1}\"" +msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:134 -#, fuzzy +#: ../src/control/LatexController.cpp:154 msgid "Could not start pdflatex: {1} (exit code: {2})" -msgstr "不能打开文件\"{1}\"" +msgstr "" -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:138 -msgid "" -"Could not undo \"{1}\"\n" +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:123 +msgid "Could not undo \"{1}\"\n" "Something went wrong… Please write a bug report…" -msgstr "" -"未能撤销操作\"{1}\"\n" +msgstr "未能撤销操作\"{1}\"\n" "有错误发生***请提交一个错误报告***" #: ../src/control/xojfile/SaveHandler.cpp:290 @@ -759,31 +304,20 @@ msgid "Could not write background \"{1}\". Continuing anyway." msgstr "未能写上背景\"{1}\",不管啦继续哦..." #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Create new layer" -msgstr "删除层" - -#: ../ui/exportSettings.glade:151 -msgid "Current page" -msgstr "当前页" - -#: ../ui/settings.glade:2117 -#, fuzzy -msgid "Cursor" -msgstr "光标" +msgstr "" #: ../src/gui/dialog/FormatDialog.cpp:72 msgid "Custom" msgstr "设置" -#: ../ui/settings.glade:1646 -msgid "Custom Commands (for Method \"Custom\")" -msgstr "" - #: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:18 -#, fuzzy msgid "Custom Export" -msgstr "设置" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:424 +msgid "Customize Toolbars" +msgstr "" #: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:38 msgid "Customized" @@ -793,105 +327,37 @@ msgstr "设置过" msgid "Cut" msgstr "剪切" -#: ../ui/settings.glade:2012 -msgid "Dark Theme (requires restart)" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:474 -#, fuzzy -msgid "Default Save Name" -msgstr "缺省保存名" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:465 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:468 msgid "Default Tool" msgstr "缺省工具" -#: ../ui/settings.glade:364 -#, fuzzy -msgid "Default name: " -msgstr "缺省名:" - -#: ../ui/settings.glade:3499 -msgid "Defaults" -msgstr "缺省" - #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:410 #: ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:102 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: ../ui/main.glade:1054 -msgid "Delete Layer" -msgstr "删除层" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:137 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:138 msgid "Delete Logfile" msgstr "删除日志文件" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:450 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:453 msgid "Delete current page" msgstr "删除当前页" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:187 -#, fuzzy +#: ../src/control/XournalMain.cpp:188 msgid "Delete file" -msgstr "删除日志文件" +msgstr "" #: ../src/undo/RemoveLayerUndoAction.cpp:41 msgid "Delete layer" msgstr "删除层" -#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:122 -msgid "Delete stroke" -msgstr "删除笔划" - -#: ../ui/main.glade:1874 -#, fuzzy -msgid "Delete this page" -msgstr "刪除當前頁" - -#: ../ui/pluginEntry.glade:35 -msgid "Description" -msgstr "" - -#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:22 -msgid "Device" -msgstr "设备" - -#: ../ui/settings.glade:1578 -msgid "Disable" -msgstr "" - -#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:45 -msgid "Disable drawing for this device" -msgstr "取消此设备绘制" - -#: ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:37 -#, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "激活标尺" - -#: ../ui/settings.glade:1450 -msgid "Disabling Method" -msgstr "" - -#: ../src/control/Control.cpp:2845 ../src/control/Control.cpp:2890 +#: ../src/control/Control.cpp:2908 msgid "Discard" msgstr "丢弃" -#: ../ui/settings.glade:2694 -msgid "Display DPI Calibration" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3168 -msgid "" -"Do not draw for inputs of short time and length unless it comes in short " -"succession. Instead, show floating toolbox." -msgstr "" - -#: ../src/control/Control.cpp:2240 -msgid "" -"Do not open Autosave files. They may will be overwritten!\n" +#: ../src/control/Control.cpp:2275 +msgid "Do not open Autosave files. They may will be overwritten!\n" "Copy the files to another folder.\n" "Files from Folder {1} cannot be opened." msgstr "" @@ -900,7 +366,7 @@ msgstr "" msgid "Do not overwrite the background PDF! This will cause errors!" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2887 +#: ../src/control/Control.cpp:2902 msgid "Document file was removed." msgstr "文档已删除。" @@ -916,30 +382,15 @@ msgstr "文档未加载!({1}), {2}" msgid "Dotted" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:620 ../ui/settings.glade:784 ../ui/settings.glade:3082 -msgid "" -"Drag LEFT from start point acts like shift key is being held.\n" -"Drag UP acts as if Control key is being held.\n" -"\n" -"Determination Radius: Radius at which modifiers will lock in until finished " -"drawing.\n" -"\n" -"Useful for operating without keyboard." -msgstr "" - -#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:55 -msgid "Drag and drop Components fom here to the toolbars and back." -msgstr "在这里和工具条之间可以来回拖动条目。" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:107 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:32 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:469 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:472 msgid "Draw Arrow" msgstr "绘制箭头" #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:105 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:31 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:468 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:471 msgid "Draw Circle" msgstr "绘制圆形" @@ -953,18 +404,13 @@ msgstr "绘制直线" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:30 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:112 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:115 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:467 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:470 msgid "Draw Rectangle" msgstr "绘制矩形" -#: ../ui/main.glade:1230 -#, fuzzy -msgid "Draw _Line" -msgstr "绘制直线" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:109 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:34 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:470 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:473 msgid "Draw coordinate system" msgstr "" @@ -972,81 +418,16 @@ msgstr "" msgid "Draw stroke" msgstr "绘制笔划" -#: ../ui/settings.glade:3356 -#, fuzzy -msgid "Drawing Area" -msgstr "绘制直线" - -#: ../ui/settings.glade:3132 -msgid "Drawing Tools - Set Modifiers by Draw Direction (Experimental)" -msgstr "" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Drawing Type - don't change" -msgstr "勿作修改" +msgstr "" #: ../src/undo/TextBoxUndoAction.cpp:52 msgid "Edit text" msgstr "编辑文本" #: ../src/undo/EmergencySaveRestore.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Emergency saved document" -msgstr "未保存文档" - -#: ../ui/settings.glade:1566 -#, fuzzy -msgid "Enable" -msgstr "激活标尺" - -#: ../ui/settings.glade:3078 -msgid "Enable with determination radius of " -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:520 -msgid "Enable Autoloading of Journals" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:226 -msgid "Enable Autosaving" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1782 -msgid "Enable GTK Touch / Scrolling workaround (requires restart)" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1077 -#, fuzzy -msgid "Enable Pressure Sensitivity" -msgstr "压力敏感" - -#: ../ui/settings.glade:3164 -#, fuzzy -msgid "Enable Tap action." -msgstr "激活笔划识别" - -#: ../ui/settings.glade:766 -msgid "" -"Enable drawing outside of window (Drawing will not stop at the border of " -"the window)" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1422 -#, fuzzy -msgid "Enable internal Hand Recognition" -msgstr "激活笔划识别" - -#: ../ui/settings.glade:616 -msgid "Enable new input system (Requires restart)" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1714 -msgid "Enable zoom gestures (requires restart)" -msgstr "" - -#: ../ui/texdialog.glade:67 -msgid "Enter / edit LaTeX Text" msgstr "" #: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:104 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:99 @@ -1059,27 +440,17 @@ msgstr "擦除笔划" msgid "Eraser" msgstr "橡皮" -#: ../ui/main.glade:1452 -msgid "Eraser Optio_ns" -msgstr "橡皮选项(_n)" - -#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:119 -msgid "Eraser Type - don't change" -msgstr "" - -#: ../src/control/Control.cpp:2535 -msgid "" -"Error annotate PDF file \"{1}\"\n" +#: ../src/control/Control.cpp:2578 +msgid "Error annotate PDF file \"{1}\"\n" "{2}" -msgstr "" -"PDF文件\"{1}\"标注出错\n" +msgstr "PDF文件\"{1}\"标注出错\n" "{2}" #: ../src/gui/GladeGui.cpp:24 msgid "Error loading glade file \"{1}\" (try to load \"{2}\")" msgstr "加载glade文件\"{1}\"出错(尝试加载\"{2}\")" -#: ../src/control/Control.cpp:2335 +#: ../src/control/Control.cpp:2376 msgid "Error opening file \"{1}\"" msgstr "打开文件\"{1}\"出错" @@ -1105,75 +476,37 @@ msgid "Error save image #2" msgstr "" #: ../src/control/jobs/AutosaveJob.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Error while autosaving: {1}" -msgstr "流写错误:{1}" +msgstr "" #: ../src/util/CrashHandler.cpp:47 msgid "Error: {1}" msgstr "错误:{1}" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:161 -msgid "" -"Errorlog cannot be deleted. You have to do it manually.\n" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:162 +msgid "Errorlog cannot be deleted. You have to do it manually.\n" "Logfile: {1}" -msgstr "" -"错误日志未能删除,请手工处理。\n" +msgstr "错误日志未能删除,请手工处理。\n" "日志文件: {1}" -#: ../ui/settings.glade:649 -msgid "Experimental Input System" -msgstr "" - -#: ../ui/exportSettings.glade:24 -msgid "Export" -msgstr "输出" - #: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:24 msgid "Export PDF" msgstr "输出为PDF" -#: ../ui/main.glade:210 -msgid "Export as..." -msgstr "输出为..." - -#: ../ui/main.glade:1430 ../ui/main.glade:1578 -msgid "Fi_ll" -msgstr "" - #: ../src/util/Util.cpp:133 ../src/util/Util.cpp:153 -msgid "" -"File couldn't be opened. You have to do it manually:\n" +msgid "File couldn't be opened. You have to do it manually:\n" "URL: {1}" -msgstr "" -"未能打开文件,请手动操作:\n" +msgstr "未能打开文件,请手动操作:\n" "URL: {1}" -#: ../src/control/Control.cpp:2270 +#: ../src/control/Control.cpp:2306 msgid "Filename: {1}" msgstr "文件名:{1}" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:508 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:511 msgid "Fill" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1439 ../ui/main.glade:1587 -msgid "Fill transparency" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:2061 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:2040 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2927 -#, fuzzy -msgid "First Page Offset " -msgstr "首页(_F)" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:72 msgid "Floating Toolbox (experimental)" msgstr "" @@ -1182,53 +515,29 @@ msgstr "" msgid "Font" msgstr "字体" -#: ../ui/main.glade:428 ../ui/settings.glade:2312 -msgid "Fullscreen" -msgstr "全屏" - -#: ../ui/about.glade:240 -msgid "GNU GPLv2 or later" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3761 -msgid "Gain" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2051 -msgid "Global" -msgstr "" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:431 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:434 msgid "Go to first page" msgstr "首页" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:435 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:438 msgid "Go to last page" msgstr "末页" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:438 -#, fuzzy +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:441 msgid "Go to next layer" -msgstr "末页" +msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:433 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:436 msgid "Go to page" msgstr "跳转到页面" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:437 -#, fuzzy +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:440 msgid "Go to previous layer" -msgstr "首页" +msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:439 -#, fuzzy +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:442 msgid "Go to top layer" -msgstr "跳转到页面" - -#: ../ui/goto.glade:13 -#, fuzzy -msgid "Goto Page" -msgstr "頁面跳轉(_G)" +msgstr "" #: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:25 msgid "Graph" @@ -1248,97 +557,30 @@ msgstr "绿色" msgid "Grid Snapping" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3003 -msgid "Grid snapping tolerance" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:1301 -msgid "H_and Tool" -msgstr "手形工具(_a)" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:71 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:478 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:481 msgid "Hand" msgstr "手形工具" -#: ../ui/settings.glade:1671 -msgid "Hand Recognition" -msgstr "" - -#: ../ui/pagesize.glade:205 -msgid "Height:" -msgstr "高度:" - -#: ../ui/main.glade:793 -#, fuzzy -msgid "Hide Menu" -msgstr "隐藏菜单条" - -#: ../ui/settings.glade:2276 ../ui/settings.glade:2341 -msgid "Hide Menubar" -msgstr "隐藏菜单条" - -#: ../ui/settings.glade:2291 ../ui/settings.glade:2356 -msgid "Hide Sidebar" -msgstr "隐藏侧边栏" - #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Hide all" -msgstr "隐藏菜单条" - -#: ../ui/settings.glade:2211 -msgid "Hide the horizontal scrollbar" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2226 -msgid "Hide the vertical scrollbar" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2081 -#, fuzzy -msgid "Highlight cursor position" -msgstr "高亮选项(_i)" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:65 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:460 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:463 msgid "Highlighter" msgstr "高亮" -#: ../ui/main.glade:1532 -#, fuzzy -msgid "Highlighter Opti_ons" -msgstr "高亮选项(_i)" +#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:32 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:467 +msgid "Image" +msgstr "图片" -#: ../ui/settings.glade:3213 -msgid "" -"How short (screen mm) of the stroke AND...\n" -"\n" -"Recommended: 1 mm" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:260 +msgid "Image file successfully created" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3193 -msgid "" -"How short (time) AND...\n" -"\n" -"Recommended: 150ms" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3181 -msgid "Ignore Time (ms)" -msgstr "" - -#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:32 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:464 -msgid "Image" -msgstr "图片" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Image file successfully created" -msgstr "PDF文件成功建立" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:314 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:315 msgid "Image output filename (.png / .svg)" msgstr "" @@ -1346,27 +588,6 @@ msgstr "" msgid "Images" msgstr "图片" -#: ../ui/settings.glade:3662 -msgid "Input Device" -msgstr "输入设备" - -#: ../ui/settings.glade:715 -#, fuzzy -msgid "Input Devices" -msgstr "输入设备" - -#: ../ui/settings.glade:837 -msgid "Input System" -msgstr "" - -#: ../ui/texdialog.glade:8 -msgid "Insert Latex" -msgstr "插入LaTeX" - -#: ../ui/main.glade:1854 -msgid "Insert a copy of the current page below" -msgstr "" - #: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:116 msgid "Insert elements" msgstr "插入元素" @@ -1383,11 +604,11 @@ msgstr "插入LaTeX" msgid "Insert layer" msgstr "插入层" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:446 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:449 msgid "Insert page" msgstr "插入页面" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:315 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:316 msgid "Jump to Page (first Page: 1)" msgstr "跳到页面(第一页:1)" @@ -1409,19 +630,6 @@ msgstr "选择图层" msgid "Layer {1}" msgstr "{1}图层" -#: ../ui/main.glade:453 -msgid "Layout" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2182 -#, fuzzy -msgid "Left / Right-Handed" -msgstr "左/右" - -#: ../ui/about.glade:224 -msgid "License" -msgstr "" - #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:12 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:138 msgid "Light Blue" @@ -1436,82 +644,40 @@ msgstr "浅绿" msgid "Lined" msgstr "画线的" -#: ../ui/settings.glade:568 -msgid "Load / Save" -msgstr "加载/保存" - -#: ../ui/images.glade:67 -msgid "Load file" -msgstr "加载文件" - -#: ../src/gui/PageView.cpp:865 +#: ../src/gui/PageView.cpp:863 #: ../src/gui/sidebar/previews/base/SidebarPreviewBaseEntry.cpp:103 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:18 msgid "Loading..." msgstr "加载中..." -#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:10 ../ui/toolbarManageDialog.glade:8 -msgid "Manage Toolbar" -msgstr "定制工具条" +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:423 +msgid "Manage Toolbars" +msgstr "" #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:17 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:143 msgid "Mangenta" msgstr "品红" -#: ../ui/settings.glade:3234 -msgid "Max Length (mm)" -msgstr "" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:89 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:522 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:525 msgid "Medium" msgstr "中" -#: ../ui/settings.glade:796 -msgid "" -"Merge button events with stylus tip events\n" -"(Check this if \"xsetwacom get *deviceId* TabletPCButton\" " -"returns \"on\")" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:927 -#, fuzzy -msgid "Middle Mouse Button" -msgstr "鼠标中键" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:553 -msgid "" -"Missing the needed UI file! .app corrupted?\n" -"Path: {1}" -msgstr "" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:567 -msgid "" -"Missing the needed UI file, could not find them at any location.\n" -"Not relative\n" -"Not in the Working Path\n" -"Not in {1}" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:556 +msgid "Missing the needed UI file:\n" +"{1}\n" +" .app corrupted?\n" +"Path: {2}" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1012 ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:38 -#, fuzzy -msgid "Mouse" -msgstr "鼠标" - -#: ../ui/settings.glade:982 -#, fuzzy -msgid "Mouse Buttons" -msgstr "鼠标按钮" - #: ../src/undo/MoveUndoAction.cpp:20 msgid "Move" msgstr "移动" #: ../src/undo/MoveLayerUndoAction.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Move layer" -msgstr "删除层" +msgstr "" #: ../src/undo/SwapUndoAction.cpp:88 msgid "Move page downwards" @@ -1521,39 +687,19 @@ msgstr "向后移动页面" msgid "Move page upwards" msgstr "向前移动页面" -#: ../ui/main.glade:957 -msgid "N_ext annotated page" -msgstr "下一个标注页(_e)" - #: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:90 msgid "New" msgstr "新建" -#: ../ui/main.glade:1000 -msgid "New Page _After" -msgstr "新建后页(_A)" - -#: ../ui/main.glade:991 -msgid "New Page _Before" -msgstr "新建前页(_B)" - -#: ../ui/main.glade:1010 -msgid "New Page at _End" -msgstr "新建尾页(_E)" - #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:391 msgid "New Xournal" msgstr "新建日记" -#: ../ui/main.glade:1044 -msgid "New _Layer" -msgstr "新建图层(_L)" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:434 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:437 msgid "Next" msgstr "下一个" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:441 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:444 msgid "Next annotated page" msgstr "下一个标注页面" @@ -1574,13 +720,8 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2926 -msgid "Offset first page this many pages when Pair Pages enabled" -msgstr "" - #: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:113 -msgid "" -"Only local files are supported\n" +msgid "Only local files are supported\n" "Path: {1}" msgstr "" @@ -1588,11 +729,11 @@ msgstr "" msgid "Open Image" msgstr "打开图片" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:135 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:136 msgid "Open Logfile" msgstr "打开日志文件" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:136 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:137 msgid "Open Logfile directory" msgstr "打开日志文件目录" @@ -1606,25 +747,16 @@ msgctxt "{1} is a URI" msgid "Open {1}" msgstr "打开{1}" -#: ../ui/settings.glade:818 -msgid "Options" -msgstr "选项" - #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:18 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:144 msgid "Orange" msgstr "橙色" -#: ../ui/settings.glade:3684 -#, fuzzy -msgid "Output Device" -msgstr "输入设备" - #: ../src/control/jobs/PdfExportJob.cpp:9 msgid "PDF Export" msgstr "输出为PDF" -#: ../src/gui/MainWindow.cpp:837 +#: ../src/gui/MainWindow.cpp:835 msgid "PDF Page {1}" msgstr "PDF页码{1}" @@ -1632,7 +764,7 @@ msgstr "PDF页码{1}" msgid "PDF background missing" msgstr "PDF背景丢失" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:294 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:295 msgid "PDF file successfully created" msgstr "PDF文件成功建立" @@ -1642,42 +774,30 @@ msgstr "PDF文件成功建立" msgid "PDF files" msgstr "PDF文件" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:313 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:314 msgid "PDF output filename" msgstr "PDF输出文件名" #: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:24 -#, fuzzy msgid "PDF with plain background" -msgstr "使用PDF背景" +msgstr "" #: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:25 msgid "PNG graphics" msgstr "" #: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:26 -#, fuzzy msgid "PNG with transparent background" -msgstr "纸张背景(_a)" - -#: ../ui/main.glade:967 -#, fuzzy -msgid "P_revious annotated Page" -msgstr "前一個標註頁(_r)" +msgstr "" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageSpinner.cpp:67 msgid "Page" msgstr "页面" -#: ../src/gui/sidebar/previews/page/SidebarPreviewPages.cpp:28 +#: ../src/gui/sidebar/previews/page/SidebarPreviewPages.cpp:69 msgid "Page Preview" msgstr "页面预览" -#: ../ui/pageTemplate.glade:17 -#, fuzzy -msgid "Page Template" -msgstr "模板:" - #: ../src/undo/PageBackgroundChangedUndoAction.cpp:106 msgid "Page background changed" msgstr "页面背景改变" @@ -1694,51 +814,16 @@ msgstr "页面插入" msgid "Page number" msgstr "页码" -#: ../ui/exportSettings.glade:167 -msgid "Pages:" -msgstr "页码:" - -#: ../ui/settings.glade:2959 -#, fuzzy -msgid "Paired Pages" -msgstr "首页(_F)" - #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:419 msgid "Paired pages" msgstr "" -#: ../ui/pagesize.glade:17 -msgid "Paper Format" -msgstr "纸张样式" - -#: ../ui/main.glade:1079 -msgid "Paper _Color" -msgstr "纸张颜色(_C)" - -#: ../ui/main.glade:1070 -msgid "Paper _Format" -msgstr "纸张样式(_F)" - -#: ../ui/main.glade:1088 -msgid "Paper b_ackground" -msgstr "纸张背景(_a)" - -#: ../ui/about.glade:207 -msgid "" -"Partial based on Xournal\n" -"by Denis Auroux" -msgstr "" - #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:406 #: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:108 msgid "Paste" msgstr "粘贴" -#: ../ui/main.glade:1620 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:484 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:487 msgid "Pause / Play" msgstr "" @@ -1747,95 +832,47 @@ msgstr "" msgid "Pen" msgstr "画笔" -#: ../ui/main.glade:1318 -msgid "Pen _Options" -msgstr "画笔选项(_O)" - #: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:22 msgid "Plain" msgstr "空白" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:477 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:480 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:20 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Play Object" -msgstr "选择对象" - -#: ../ui/plugin.glade:13 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:1661 -#, fuzzy -msgid "Plugin _Manager" -msgstr "管理(_M)" - -#: ../ui/plugin.glade:118 -msgid "Plugin changes are only applied after Xournal++ restart" msgstr "" #: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:23 msgid "Predefined" msgstr "预定" -#: ../ui/main.glade:387 -msgid "Preferences" -msgstr "偏好设置" - -#: ../ui/settings.glade:2410 -#, fuzzy -msgid "Presentation Mode" -msgstr "演讲模式(_P)" - #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:420 msgid "Presentation mode" msgstr "演讲模式" -#: ../ui/settings.glade:1098 -#, fuzzy -msgid "Pressure Sensitivity" -msgstr "压力敏感" - -#: ../ui/exportSettings.glade:122 -msgid "Range" -msgstr "范围" - -#: ../ui/main.glade:155 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "最近文档(_D)" - -#: ../ui/main.glade:1611 -msgid "Record / Stop" -msgstr "" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:483 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:486 msgid "Record Audio / Stop Recording" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:987 +#: ../src/control/Control.cpp:984 msgid "Recorder could not be started." msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3808 -msgid "Recording Quality" -msgstr "" - #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:16 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:142 msgid "Red" msgstr "红色" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:400 -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:287 +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:267 msgid "Redo" msgstr "重复" -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:281 +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:262 msgid "Redo: " msgstr "重复:" -#: ../src/control/Control.cpp:2309 +#: ../src/control/Control.cpp:2350 msgid "Remove PDF Background" msgstr "去掉PDF背景" @@ -1847,7 +884,7 @@ msgstr "" msgid "Removed tool item {1} from Toolbar {2} ID {3}" msgstr "" -#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:74 +#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:77 msgid "Replace" msgstr "" @@ -1855,39 +892,23 @@ msgstr "" msgid "Requested temporary file was not found for attachment {1}" msgstr "" -#: ../ui/exportSettings.glade:107 -#, fuzzy -msgid "Resolution" -msgstr "解析度:" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:188 -#, fuzzy +#: ../src/control/XournalMain.cpp:189 msgid "Restore file" -msgstr "保存文件" - -#: ../ui/settings.glade:964 -#, fuzzy -msgid "Right Mouse Button" -msgstr "鼠标右键" +msgstr "" #: ../src/undo/RotateUndoAction.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Rotation" -msgstr "解析度:" +msgstr "" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:413 msgid "Rotation Snapping" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2991 -msgid "Rotation snapping tolerance" -msgstr "" - #: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:24 msgid "Ruled" msgstr "定标" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:471 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:474 msgid "Ruler" msgstr "标尺" @@ -1896,80 +917,46 @@ msgid "SVG graphics" msgstr "" #: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:28 -#, fuzzy msgid "SVG with transparent background" -msgstr "纸张背景(_a)" - -#: ../ui/settings.glade:3749 -msgid "Sample Rate" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2844 ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:13 +#: ../src/control/Control.cpp:2903 ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:13 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:393 msgid "Save" msgstr "保存" -#: ../src/control/Control.cpp:2889 -msgid "Save As" -msgstr "保存为" +#: ../src/control/Control.cpp:2903 +msgid "Save As..." +msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2655 ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:111 +#: ../src/control/Control.cpp:2697 ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:111 msgid "Save File" msgstr "保存文件" #: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:162 -#: ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:151 -#, fuzzy +#: ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:143 msgid "Save file error: {1}" -msgstr "打开文件出错:{1}" +msgstr "" #: ../src/undo/ScaleUndoAction.cpp:73 msgid "Scale" msgstr "缩放" -#: ../ui/settings.glade:2247 -#, fuzzy -msgid "Scrollbars" -msgstr "颜色" - -#: ../ui/settings.glade:2895 -#, fuzzy -msgid "Scrolling outside the page" -msgstr "卷出页面" - #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:408 msgid "Search" msgstr "搜索" -#: ../ui/pageTemplate.glade:165 -#, fuzzy -msgid "Select Background Color" -msgstr "选色" - -#: ../ui/settings.glade:3585 -#, fuzzy -msgid "Select Folder" -msgstr "选色" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:480 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:483 msgid "Select Font" msgstr "选择字体" -#: ../ui/images.glade:7 -msgid "Select Image" -msgstr "选择图片" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:475 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:478 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:19 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:82 msgid "Select Object" msgstr "选择对象" -#: ../ui/pdfpages.glade:7 -msgid "Select PDF Page" -msgstr "选择PDF页面" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:474 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:477 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:10 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:17 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:68 @@ -1977,25 +964,23 @@ msgstr "选择PDF页面" msgid "Select Rectangle" msgstr "选择矩形" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:473 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:476 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:18 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:75 msgid "Select Region" msgstr "选择区域" -#: ../src/control/Control.cpp:2308 +#: ../src/control/Control.cpp:2349 msgid "Select another PDF" msgstr "选择其他PDF" -#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:73 -#, fuzzy +#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:76 msgid "Select another name" -msgstr "选择其他PDF" +msgstr "" #: ../src/gui/dialog/SelectBackgroundColorDialog.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Select background color" -msgstr "选色" +msgstr "" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ColorToolItem.cpp:59 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ColorToolItem.cpp:175 @@ -2010,15 +995,7 @@ msgstr "选择矩形" msgid "Select region" msgstr "选择区域" -#: ../ui/settings.glade:2376 -msgid "Select toolbar:" -msgstr "选择工具条:" - -#: ../ui/settings.glade:1990 -msgid "Selection Color (Text, Stroke Selection etc.)" -msgstr "" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:134 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:135 msgid "Send Bugreport" msgstr "选择错误报告" @@ -2026,36 +1003,12 @@ msgstr "选择错误报告" msgid "Separator" msgstr "分割线" -#: ../ui/main.glade:550 -msgid "Set Columns" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:645 -msgid "Set Rows" -msgstr "" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:466 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:469 msgid "Shape Recognizer" msgstr "识别形状" -#: ../ui/settings.glade:3303 -msgid "Show Floating Toolbox" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1886 -#, fuzzy -msgid "Show Menubar on Startup" -msgstr "侧边栏右置" - #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Show all" -msgstr "显示侧边栏" - -#: ../ui/pdfpages.glade:67 -msgid "" -"Show only not used pages\n" -"THIS TEXT IS A PLACEHOLDER!" msgstr "" #: ../src/gui/dialog/backgroundSelect/PdfPagesDialog.cpp:134 @@ -2066,114 +1019,36 @@ msgstr "只显示未使用页面(一个未使用页面)" msgid "Show only not used pages ({1} unused pages)" msgstr "只显示未使用页面({1}个未使用页面)" -#: ../ui/main.glade:438 -msgid "Show sidebar" -msgstr "显示侧边栏" - -#: ../ui/settings.glade:2146 -msgid "Show sidebar on the right side" -msgstr "侧边栏右置" - -#: ../ui/settings.glade:2161 -msgid "Show vertical scrollbar on the left side" -msgstr "垂直滚动条左置" - -#: ../ui/settings.glade:3049 -msgid "Snapping" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:390 +msgid "Sorry, Xournal++ can only open one file at once.\n" +"Others are ignored." msgstr "" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "" -"Sorry, Xournal++ can only open one file at once.\n" -"Others are ignored." -msgstr "" -"Xournal只能打開一個命令行檔案。\n" -"其他的會被忽略。" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:403 -#, fuzzy -msgid "" -"Sorry, Xournal++ cannot open remote files at the moment.\n" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:405 +msgid "Sorry, Xournal++ cannot open remote files at the moment.\n" "You have to copy the file to a local directory." msgstr "" -"Xournal目前不能打開遠程檔案。\n" -"請先將檔案拷貝到本地。" - -#: ../ui/settings.glade:2490 -msgid "Speed for Ctrl + Scroll" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2517 -msgid "Speed for a Zoomstep" -msgstr "" - -#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:120 -msgid "Standard" -msgstr "标准" - -#: ../ui/main.glade:2179 -msgid "State PLACEHOLDER" -msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:486 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:489 msgid "Stop" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3571 ../ui/settings.glade:3607 -#, fuzzy -msgid "Storage Folder" -msgstr "选色" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:111 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:35 #: ../src/undo/RecognizerUndoAction.cpp:101 msgid "Stroke recognizer" msgstr "笔划识别" -#: ../ui/settings.glade:1291 -msgid "Stylus" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1261 -#, fuzzy -msgid "Stylus Buttons" -msgstr "鼠标按钮" - #: ../src/util/CrashHandler.cpp:51 msgid "Successfully saved document to \"{1}\"" msgstr "文档已经保存为\"{1}\"" -#: ../ui/settings.glade:3245 -msgid "Successive (ms)" -msgstr "" - #: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:134 msgid "Supported files" msgstr "支撑文件" -#: ../ui/main.glade:1813 -msgid "Swap the current page with the one above" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:1834 -msgid "Swap the current page with the one below" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:749 -msgid "T_oolbars" -msgstr "工具条(_o)" - -#: ../ui/pagesize.glade:96 -msgid "Template:" -msgstr "模板:" - -#: ../ui/settings.glade:1609 ../ui/settings.glade:1621 -msgid "Test" -msgstr "" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:66 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:462 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:465 msgid "Text" msgstr "文本" @@ -2182,10 +1057,6 @@ msgstr "文本" msgid "Text %i times found on this page" msgstr "文本在本页面出现%i次" -#: ../ui/main.glade:1600 -msgid "Text Font..." -msgstr "文本字体..." - #: ../src/undo/TextUndoAction.cpp:47 msgid "Text changes" msgstr "文本改变" @@ -2210,17 +1081,15 @@ msgstr "文本未找到" msgid "Text not found, searched on all pages" msgstr "找遍所有页面未找到文本" -#: ../src/control/Control.cpp:1180 -msgid "" -"The Toolbarconfiguration \"{1}\" is predefined, would you create a copy to " -"edit?" +#: ../src/control/Control.cpp:1182 +msgid "The Toolbarconfiguration \"{1}\" is predefined, would you create a copy to edit?" msgstr "工具条配置\"{1}\"是预置的,要产生一个拷贝到编辑?" -#: ../src/control/Control.cpp:2305 +#: ../src/control/Control.cpp:2346 msgid "The attached background PDF could not be found." msgstr "附加的背景PDF未找到。" -#: ../src/control/Control.cpp:2306 +#: ../src/control/Control.cpp:2347 msgid "The background PDF could not be found." msgstr "背景PDF未找到。" @@ -2240,80 +1109,56 @@ msgstr "" msgid "The file is not a valid .xopp file (Version string corrupted): \"{1}\"" msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:325 +#: ../src/control/LatexController.cpp:368 msgid "The formula is empty when rendered or invalid." msgstr "" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:129 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:130 msgid "The most recent log file name: {1}" msgstr "最近的日志文件名:{1}" -#: ../ui/settings.glade:2671 -msgid "The unit of the ruler is cm" -msgstr "标尺的单位是厘米" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:122 -msgid "" -"There are errorlogfiles from Xournal++. Please send a Bugreport, so the bug " -"may be fixed." +#: ../src/control/XournalMain.cpp:123 +msgid "There are errorlogfiles from Xournal++. Please send a Bugreport, so the bug may be fixed." msgstr "发现Xournal++的错误日志文件,请发送一个错误报告,将会被修正。" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:121 -msgid "" -"There is an errorlogfile from Xournal++. Please send a Bugreport, so the bug " -"may be fixed." +#: ../src/control/XournalMain.cpp:122 +msgid "There is an errorlogfile from Xournal++. Please send a Bugreport, so the bug may be fixed." msgstr "发现Xournal++的错误日志文件,请发送一个错误报告,将会被修正。" -#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:89 +#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:92 msgid "There was an error displaying help: {1}" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:746 -msgid "" -"These settings take only effect if the experimental input system is activated" -msgstr "" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:90 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:523 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:526 msgid "Thick" msgstr "粗" #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Thickness - don't change" -msgstr "勿作修改" +msgstr "" #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:88 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:521 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:524 msgid "Thin" msgstr "细" -#: ../src/control/Control.cpp:2842 +#: ../src/control/Control.cpp:2902 msgid "This document is not saved yet." msgstr "" -#: ../src/control/PageBackgroundChangeController.cpp:183 -#: ../src/control/tools/ImageHandler.cpp:57 +#: ../src/control/PageBackgroundChangeController.cpp:185 +#: ../src/control/tools/ImageHandler.cpp:59 msgid "This image could not be loaded. Error message: {1}" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:601 -msgid "This is an experimental feature! Use it with care. " -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1461 -#, fuzzy -msgid "Timeout" -msgstr "涂白" - #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:421 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "全屏" #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Tool - don't change" -msgstr "勿作修改" +msgstr "" #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarData.cpp:166 msgid "Toolbar found: {1}" @@ -2323,36 +1168,16 @@ msgstr "发现工具条:{1}" msgid "Toolbars" msgstr "工具条" -#: ../ui/settings.glade:1376 ../ui/settings.glade:1833 -#: ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:41 -#, fuzzy -msgid "Touchscreen" -msgstr "全屏" - -#: ../ui/fillTransparency.glade:13 -msgid "Transparency settings" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3274 -msgid "Try to select object first." -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3278 ../ui/settings.glade:3307 -msgid "" -"Try to select object first; if nothing selected then show floating toolbox " -"if enabled." -msgstr "" - #: ../src/util/CrashHandler.cpp:37 msgid "Trying to emergency save the current open document…" msgstr "" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:399 -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:268 +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:250 msgid "Undo" msgstr "撤销" -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:263 +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:245 msgid "Undo: " msgstr "撤销:" @@ -2388,25 +1213,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown stroke type: \"{1}\", assuming pen" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2728 +#: ../src/control/Control.cpp:2775 msgid "Unsaved Document" msgstr "未保存文档" -#: ../ui/settings.glade:2938 -msgid "Usually 0 or 1" -msgstr "" - -#: ../ui/about.glade:95 -#, fuzzy -msgid "Version" -msgstr "扩展" - -#: ../ui/pluginEntry.glade:89 -#, fuzzy -msgid "Version: " -msgstr "扩展" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:476 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:479 msgid "Vertical Space" msgstr "垂直间距" @@ -2414,36 +1225,15 @@ msgstr "垂直间距" msgid "Vertical space" msgstr "垂直间距" -#: ../ui/settings.glade:2440 -msgid "View" -msgstr "视图" - #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:20 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:146 msgid "White" msgstr "白色" -#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:121 -msgid "Whiteout" -msgstr "涂白" - -#: ../ui/pagesize.glade:182 -msgid "Width:" -msgstr "宽度:" - #: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:31 msgid "With PDF background" msgstr "使用PDF背景" -#: ../ui/about.glade:193 -msgid "With help from the community" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1803 -#, fuzzy -msgid "Workaround" -msgstr "背景" - #: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:44 msgid "Write text" msgstr "写文本" @@ -2456,10 +1246,6 @@ msgstr "" msgid "Wrong number of points, got {1}, expected {2}" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1476 -msgid "X11" -msgstr "" - #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:283 msgid "XML Parser error: {1}" msgstr "" @@ -2472,742 +1258,1458 @@ msgstr "" msgid "Xournal files" msgstr "Xournal文件" -#: ../ui/settings.glade:104 -msgid "Xournal++ Preferences" -msgstr "Xournal++偏好设置" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:182 -msgid "Xournal++ crashed last time. Would you restore it?" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:183 +msgid "Xournal++ crashed last time. Would you like to restore the last edited file?" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2662 ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:84 -#, fuzzy +#: ../src/control/Control.cpp:2709 ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:84 msgid "Xournal++ files" -msgstr "Xournal文件" +msgstr "" #: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:94 #: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Xournal++ template" -msgstr "Xournal文件" +msgstr "" #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:19 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:145 msgid "Yellow" msgstr "黄色" -#: ../src/control/PageBackgroundChangeController.cpp:225 -msgid "" -"You don't have any PDF pages to select from. Cancel operation.\n" -"Please select another background type: Menu \"Journal\" → \"Configure Page " -"Template\"." +#: ../src/control/PageBackgroundChangeController.cpp:227 +msgid "You don't have any PDF pages to select from. Cancel operation.\n" +"Please select another background type: Menu \"Journal\" → \"Configure Page Template\"." +msgstr "" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:126 +msgid "You're using {1}/{2} branch. Send Bugreport will direct you to this repo's issue tracker." +msgstr "" + +#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:93 +msgid "Your current document does not contain PDF Page no {1}\n" +"Would you like to insert this page?\n\n" +"Tip: You can select Journal → Paper Background → PDF Background to insert a PDF page." +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:428 +msgid "Zoom fit to screen" +msgstr "适合屏幕" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:427 +msgid "Zoom in" +msgstr "放大" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:426 +msgid "Zoom out" +msgstr "缩小" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolZoomSlider.cpp:106 +msgid "Zoom slider" +msgstr "缩放游标" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:429 +msgid "Zoom to 100%" +msgstr "原始尺寸" + +#: ../src/control/Control.cpp:2700 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:25 +#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:12 +#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:17 +#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:112 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:13 +#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:18 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: ../src/control/Control.cpp:2702 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:26 +#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:113 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:88 +msgid "cursor" +msgstr "光标" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:298 +msgid "dash-/ dotted" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:295 +msgid "dashed" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/PluginDialogEntry.cpp:38 +msgid "default disabled" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/PluginDialogEntry.cpp:38 +msgid "default enabled" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:315 +msgid "delete stroke" +msgstr "删除笔划" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:301 +msgid "dotted" +msgstr "" + +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:120 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:114 +msgid "elements" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:84 +msgid "eraser" +msgstr "橡皮" + +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:132 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:126 +msgid "image" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:93 +msgid "keyboard" +msgstr "" + +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:135 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:129 +msgid "latex" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:76 +msgid "mouse" +msgstr "鼠标" + +#: ../src/control/LatexController.cpp:317 +msgid "pdflatex encountered an error: {1} (exit code: {2})" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:80 +msgid "pen" +msgstr "画笔" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:222 +msgid "show" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:292 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:313 +msgid "standard" +msgstr "标准" + +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:129 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:123 +msgid "stroke" +msgstr "" + +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:138 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:132 +msgid "text" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:101 +msgid "touchpad" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:97 +msgid "touchscreen" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:106 +msgid "trackpoint" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:314 +msgid "whiteout" +msgstr "涂白" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1170 +msgid "xoj-File: {1}" +msgstr "" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:75 +msgid "xoj-preview-extractor: call with INPUT.xoj OUTPUT.png" +msgstr "" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:97 +msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" contains no preview" +msgstr "" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:89 +msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" is not .xoj file" +msgstr "" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:102 +msgid "xoj-preview-extractor: no preview and page found, maybe an invalid file?" +msgstr "" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:93 +msgid "xoj-preview-extractor: opening input file \"{1}\" failed" +msgstr "" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:109 +msgid "xoj-preview-extractor: opening output file \"{1}\" failed" +msgstr "" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:118 +msgid "xoj-preview-extractor: successfully extracted" +msgstr "" + +#: ../src/util/Util.cpp:102 +msgid "xournalpp-{1}" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:31 +msgid " = Floating Toolbox (experimental) =" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2616 ../ui/settings.glade:2627 +msgid "%" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:418 +msgid "%a\t\tAbbreviated weekday name (e.g. Thu)\n" +"%A\t\tFull weekday name (e.g. Thursday)\n" +"%b\t\tAbbreviated month name (e.g. Aug)\n" +"%B\t\tFull month name (e.g. August)\n" +"%c\t\tDate and time representation (e.g. Thu Aug 23 14:55:02 2001)\n" +"%d\t\tDay of the month (01-31)\n" +"%F\t\tDate representation (e.g. 2001-08-23)\n" +"%H\t\tHour in 24h format (00-23)\n" +"%I\t\tHour in 12h format (01-12)\n" +"%j\t\tDay of the year (001-366)\n" +"%m\tMonth as a decimal number (01-12)\n" +"%M\tMinute (00-59)\n" +"%p\t\tAM or PM designation (e.g. PM)\n" +"%S\t\tSecond (00-61)\n" +"%U\t\tWeek number with the first Sunday as the first day of week one (00-53)\n" +"%w\t\tWeekday as a decimal number with Sunday as 0 (0-6)\n" +"%W\tWeek number with the first Monday as the first day of week one (00-53)\n" +"%x\t\tDate representation (e.g. 08/23/01)\n" +"%X\t\tTime representation (e.g. 14:55:02)\n" +"%y\t\tYear, last two digits (00-99)\n" +"%Y\t\tYear (e.g. 2001)\n" +"%Z\t\tTimezone name or abbreviation (e.g. CDT)\n" +"%%\tA % sign" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3341 +msgid "... AND How much time must have passed since last stroke.\n\n" +"Recommended: 500ms" +msgstr "" + +#: ../ui/images.glade:88 +msgid "... or select already used Image:" +msgstr "...或者选择已用图片:" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:256 +msgid "Background Color" +msgstr "" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:269 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:141 +msgid "Color" +msgstr "颜色" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:110 +msgid "Configure Xournal++ Template Page\n" +"This settings will be used if you create a new document" +msgstr "" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:241 ../ui/pageTemplate.glade:282 +msgid "Copy last page\n" +"Use the settings above\n" +"for the fist Page" +msgstr "" + +#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:86 +msgid "Default Tools" +msgstr "缺省工具" + +#: ../ui/settings.glade:3549 +msgid "Default" +msgstr "缺省" + +#: ../ui/exportSettings.glade:90 +msgid "Document export settings\n" +"Select pages to export" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:110 +msgid "Empty Toolbox\n" +"Menu: View/Toolbars" +msgstr "" + +#: ../ui/fillTransparency.glade:79 +msgid "Fill transparency settings\n" +"Select transparency for fill color" +msgstr "" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:132 +msgid "Page size" +msgstr "" + +#: ../ui/pagesize.glade:142 +msgid "Pagesize" +msgstr "页面尺寸" + +#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:196 +msgid "Separator" +msgstr "分割线" + +#: ../ui/settings.glade:701 +msgid "Assign device classes to each input device of your system. Only change these values if your devices are not correctly matched. (e.g. your pen shows up as touchscreen)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3640 +msgid "Audio recordings are currently stored in a separate folder and referenced from the journal." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3918 +msgid "Changes take only effect on new recordings and playbacks." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:913 +msgid "Define which tools will be selected if you press a mouse button. After you release the button the previously selected tool will be selected." +msgstr "" + +#: ../ui/exportSettings.glade:209 +msgid "Example: 1-3 or 1,3,5-7 etc." +msgstr "比如: 1-3 或者 1,3,5-7 等。" + +#: ../ui/settings.glade:1813 +msgid "For some specific hardware the scroll / touch behaviour of the system is not as expected. For these cases Xournal++ has a workaround.\n" +"This also enables touch drawing." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:215 +msgid "If the document already was saved you can find it in the same folder with the extension .autosave.xoj\n" +"If the file was not yet saved you can find it in your home directory, in ~/.xournalpp/autosave" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2849 +msgid "If you add additional space beside the pages you can choose the area of the screen you would like to work on." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:522 +msgid "If you open a PDF and there is a Xournal file with the same name it will open the xoj file." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1444 +msgid "If your hardware does not support hand recognition, Xournal++ can disable your touchscreen when your pen is near the screen." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1092 +msgid "Pressure Sensitivity allows you to draw lines with different widths, depending on how much pressure you apply to the pen. If your tablet does not support this feature this setting has no effect." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2695 +msgid "Put a ruler on your screen and move the slider until both rulers match." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3494 +msgid "Select the tool and Settings if you press the Default Button." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1585 +msgid "Specify commands that are called once Hand Recognition triggers. The commands will be executed in the UI Thread, make sure they are not blocking!" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3730 +msgid "Specify the audio devices used for recording and playback of audio attachments. \n" +"If available select pulse as input / output device." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1160 +msgid "Specify the tools that will be selected if a button of the stylus is pressed or the eraser is used. After releasing the button, the previous tool will be selected." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:346 +msgid "This name will be proposed if you save a new document." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2673 +msgid "To make sure on 100% zoom the size of elements is natural. (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1955 +msgid "Toggle visibility of menubar with F10" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1748 +msgid "Use pinch gestures to zoom journal pages." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1377 +msgid "You can configure devices, not identified by GTK as touchscreen, to behave as if they were one." +msgstr "" + +#: ../ui/about.glade:73 +msgid "Xournal++\n" +"The next generation" +msgstr "Xournal++\n" +"浴火重生" + +#: ../ui/about.glade:9 +msgid "About Xournal++" +msgstr "关于Xournal++" + +#: ../ui/settings.glade:3411 +msgid "Action on Tool Tap" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2902 +msgid "Add additional horizontal space of" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2880 +msgid "Add additional vertical space of" +msgstr "" + +#: ../ui/exportSettings.glade:142 +msgid "All pages" +msgstr "所有页面" + +#: ../ui/settings.glade:3377 +msgid "All three conditions must be met before stroke is ignored.\n" +"It must be short in time and length and we can't have ignored another stroke recently." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3811 +msgid "Audio Devices" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3951 +msgid "Audio Recording" +msgstr "" + +#: ../ui/pluginEntry.glade:57 +msgid "Author: " +msgstr "" + +#: ../ui/about.glade:161 +msgid "Authors:" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1515 +msgid "Autodetect" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:559 +msgid "Autoloading Journals" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:316 +msgid "Autosaving" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:465 +msgid "Available Placeholders" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2019 +msgid "Background color for window Background" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2153 +msgid "Big cursor for pen" +msgstr "画笔使用大光标" + +#: ../ui/settings.glade:2008 +msgid "Border color" +msgstr "边界颜色" + +#: ../ui/settings.glade:1993 +msgid "Border color for current page and other selections" +msgstr "" + +#: ../ui/about.glade:128 +msgid "Built on:" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1201 +msgid "Button 1" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1239 +msgid "Button 2" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2089 +msgid "Colors" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1134 +msgid "Configure Page Template" +msgstr "" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:185 +msgid "Copy last page settings" +msgstr "" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:296 +msgid "Copy last page size" +msgstr "" + +#: ../ui/exportSettings.glade:158 +msgid "Current page" +msgstr "当前页" + +#: ../ui/settings.glade:2175 +msgid "Cursor" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1692 +msgid "Custom Commands (for Method \"Custom\")" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2067 +msgid "Dark Theme (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:491 +msgid "Default Save Name" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:379 +msgid "Default name: " +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3589 +msgid "Defaults" +msgstr "缺省" + +#: ../ui/main.glade:1172 +msgid "Delete Layer" +msgstr "删除层" + +#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:132 +msgid "Delete stroke" +msgstr "删除笔划" + +#: ../ui/main.glade:2062 +msgid "Delete this page" +msgstr "" + +#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:25 +msgid "Device" +msgstr "设备" + +#: ../ui/settings.glade:1620 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:50 +msgid "Disable drawing for this device" +msgstr "取消此设备绘制" + +#: ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:41 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1489 +msgid "Disabling Method" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2767 +msgid "Display DPI Calibration" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3252 +msgid "Do not draw for inputs of short time and length unless it comes in short succession. Instead, show floating toolbox." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:641 ../ui/settings.glade:808 ../ui/settings.glade:3165 +msgid "Drag LEFT from start point acts like shift key is being held.\n" +"Drag UP acts as if Control key is being held.\n\n" +"Determination Radius: Radius at which modifiers will lock in until finished drawing.\n\n" +"Useful for operating without keyboard." +msgstr "" + +#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:57 +msgid "Drag and drop Components fom here to the toolbars and back." +msgstr "在这里和工具条之间可以来回拖动条目。" + +#: ../ui/main.glade:1364 +msgid "Draw _Line" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3443 +msgid "Drawing Area" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3215 +msgid "Drawing Tools - Set Modifiers by Draw Direction (Experimental)" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2466 +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2503 +msgid "Edit (not implemented yet)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1608 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3160 +msgid "Enable with determination radius of " +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:537 +msgid "Enable Autoloading of Journals" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:235 +msgid "Enable Autosaving" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1829 +msgid "Enable GTK Touch / Scrolling workaround (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1107 +msgid "Enable Pressure Sensitivity" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3247 +msgid "Enable Tap action" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:789 +msgid "Enable drawing outside of window (Drawing will not stop at the border of the window)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1459 +msgid "Enable internal Hand Recognition" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:636 +msgid "Enable new input system (Requires restart)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1760 +msgid "Enable zoom gestures (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../ui/texdialog.glade:72 +msgid "Enter / edit LaTeX Text" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1605 +msgid "Eraser Optio_ns" +msgstr "橡皮选项(_n)" + +#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:129 +msgid "Eraser Type - don't change" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:670 +msgid "Experimental Input System" +msgstr "" + +#: ../ui/exportSettings.glade:25 +msgid "Export" +msgstr "输出" + +#: ../ui/main.glade:250 +msgid "Export as..." +msgstr "输出为..." + +#: ../ui/main.glade:1581 ../ui/main.glade:1742 +msgid "Fi_ll" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1591 ../ui/main.glade:1752 +msgid "Fill transparency" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2260 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2238 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3007 +msgid "First Page Offset " +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:485 ../ui/settings.glade:2376 +msgid "Fullscreen" +msgstr "全屏" + +#: ../ui/about.glade:251 +msgid "GNU GPLv2 or later" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3855 +msgid "Gain" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2107 +msgid "Global" +msgstr "" + +#: ../ui/goto.glade:14 +msgid "Go to Page" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3085 +msgid "Grid snapping tolerance" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1441 +msgid "H_and Tool" +msgstr "手形工具(_a)" + +#: ../ui/settings.glade:1717 +msgid "Hand Recognition" +msgstr "" + +#: ../ui/pagesize.glade:212 +msgid "Height:" +msgstr "高度:" + +#: ../ui/main.glade:888 ../ui/settings.glade:2338 ../ui/settings.glade:2405 +msgid "Hide Menubar" +msgstr "隐藏菜单条" + +#: ../ui/settings.glade:2354 ../ui/settings.glade:2421 +msgid "Hide Sidebar" +msgstr "隐藏侧边栏" + +#: ../ui/settings.glade:2271 +msgid "Hide the horizontal scrollbar" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2287 +msgid "Hide the vertical scrollbar" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2137 +msgid "Highlight cursor position" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1692 +msgid "Highlighter Opti_ons" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3298 +msgid "How short (screen mm) of the stroke AND...\n\n" +"Recommended: 1 mm" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3278 +msgid "How short (time) AND...\n\n" +"Recommended: 150ms" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3265 +msgid "Ignore Time (ms)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3754 +msgid "Input Device" +msgstr "输入设备" + +#: ../ui/settings.glade:737 +msgid "Input Devices" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:862 +msgid "Input System" +msgstr "" + +#: ../ui/texdialog.glade:9 +msgid "Insert Latex" +msgstr "插入LaTeX" + +#: ../ui/main.glade:2458 +msgid "Insert Page After" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2450 +msgid "Insert Page Before" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2041 +msgid "Insert a copy of the current page below" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:512 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2242 +msgid "Left / Right-Handed" +msgstr "" + +#: ../ui/about.glade:235 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:587 +msgid "Load / Save" +msgstr "加载/保存" + +#: ../ui/images.glade:73 +msgid "Load file" +msgstr "加载文件" + +#: ../ui/toolbarManageDialog.glade:9 +msgid "Manage Toolbar" +msgstr "定制工具条" + +#: ../ui/settings.glade:3318 +msgid "Max Length (mm)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:820 +msgid "Merge button events with stylus tip events\n" +"(Check this if \"xsetwacom get *deviceId* TabletPCButton\" returns \"on\")" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:954 +msgid "Middle Mouse Button" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1041 ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:42 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1010 +msgid "Mouse Buttons" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2488 +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2480 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1066 +msgid "N_ext annotated page" +msgstr "下一个标注页(_e)" + +#: ../ui/main.glade:1113 +msgid "New Page _After" +msgstr "新建后页(_A)" + +#: ../ui/main.glade:1103 +msgid "New Page _Before" +msgstr "新建前页(_B)" + +#: ../ui/main.glade:1124 +msgid "New Page at _End" +msgstr "新建尾页(_E)" + +#: ../ui/main.glade:1161 +msgid "New _Layer" +msgstr "新建图层(_L)" + +#: ../ui/settings.glade:3006 +msgid "Offset first page this many pages when Pair Pages enabled" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:842 +msgid "Options" +msgstr "选项" + +#: ../ui/settings.glade:3777 +msgid "Output Device" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1077 +msgid "P_revious annotated Page" +msgstr "" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:18 +msgid "Page Template" +msgstr "" + +#: ../ui/exportSettings.glade:175 +msgid "Pages:" +msgstr "页码:" + +#: ../ui/settings.glade:3039 +msgid "Paired Pages" +msgstr "" + +#: ../ui/pagesize.glade:18 +msgid "Paper Format" +msgstr "纸张样式" + +#: ../ui/main.glade:1199 +msgid "Paper _Color" +msgstr "纸张颜色(_C)" + +#: ../ui/main.glade:1189 +msgid "Paper _Format" +msgstr "纸张样式(_F)" + +#: ../ui/main.glade:1209 +msgid "Paper b_ackground" +msgstr "纸张背景(_a)" + +#: ../ui/about.glade:217 +msgid "Partially based on Xournal\n" +"by Denis Auroux" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1788 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1459 +msgid "Pen _Options" +msgstr "画笔选项(_O)" + +#: ../ui/plugin.glade:14 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1833 +msgid "Plugin _Manager" +msgstr "" + +#: ../ui/plugin.glade:121 +msgid "Plugin changes are only applied after Xournal++ was restarted" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:440 +msgid "Preferences" +msgstr "偏好设置" + +#: ../ui/settings.glade:2477 +msgid "Presentation Mode" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1129 +msgid "Pressure Sensitivity" +msgstr "" + +#: ../ui/exportSettings.glade:127 +msgid "Range" +msgstr "范围" + +#: ../ui/main.glade:190 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "最近文档(_D)" + +#: ../ui/main.glade:1778 +msgid "Record / Stop" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3904 +msgid "Recording Quality" +msgstr "" + +#: ../ui/exportSettings.glade:112 +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:992 +msgid "Right Mouse Button" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3072 +msgid "Rotation snapping tolerance" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3843 +msgid "Sample Rate" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2309 +msgid "Scrollbars" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2974 +msgid "Scrolling outside the page" +msgstr "" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:174 +msgid "Select Background Color" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3677 +msgid "Select Folder" +msgstr "" + +#: ../ui/images.glade:8 +msgid "Select Image" +msgstr "选择图片" + +#: ../ui/pdfpages.glade:8 +msgid "Select PDF Page" +msgstr "选择PDF页面" + +#: ../ui/settings.glade:2442 +msgid "Select toolbar:" +msgstr "选择工具条:" + +#: ../ui/settings.glade:2044 +msgid "Selection Color (Text, Stroke Selection etc.)" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:621 +msgid "Set Columns" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:726 +msgid "Set Rows" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3379 +msgid "Settings:" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3388 +msgid "Show Floating Toolbox" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1936 +msgid "Show Menubar on Startup" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:496 +msgid "Show sidebar" +msgstr "显示侧边栏" + +#: ../ui/settings.glade:2204 +msgid "Show sidebar on the right side" +msgstr "侧边栏右置" + +#: ../ui/settings.glade:2220 +msgid "Show vertical scrollbar on the left side" +msgstr "垂直滚动条左置" + +#: ../ui/settings.glade:3131 +msgid "Snapping" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2560 +msgid "Speed for Ctrl + Scroll" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2588 +msgid "Speed for a Zoomstep" +msgstr "" + +#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:130 +msgid "Standard" +msgstr "标准" + +#: ../ui/settings.glade:3662 ../ui/settings.glade:3699 +msgid "Storage Folder" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1326 +msgid "Stylus" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1295 +msgid "Stylus Buttons" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3329 +msgid "Successive (ms)" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1998 +msgid "Swap the current page with the one above" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2020 +msgid "Swap the current page with the one below" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:840 +msgid "T_oolbars" +msgstr "工具条(_o)" + +#: ../ui/pagesize.glade:101 +msgid "Template:" +msgstr "模板:" + +#: ../ui/settings.glade:1653 ../ui/settings.glade:1666 +msgid "Test" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1766 +msgid "Text Font..." +msgstr "文本字体..." + +#: ../ui/settings.glade:2744 +msgid "The unit of the ruler is cm" +msgstr "标尺的单位是厘米" + +#: ../ui/settings.glade:768 +msgid "These settings take only effect if the experimental input system is activated" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:621 +msgid "This is an experimental feature! Use it with care." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1500 +msgid "Timeout" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1413 ../ui/settings.glade:1882 +#: ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:45 +msgid "Touchscreen" +msgstr "" + +#: ../ui/fillTransparency.glade:14 +msgid "Transparency settings" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3358 +msgid "Try to select object first." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3363 ../ui/settings.glade:3393 +msgid "Try to select object first; if nothing selected then show floating toolbox if enabled." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3019 +msgid "Usually 0 or 1" +msgstr "" + +#: ../ui/about.glade:100 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: ../ui/pluginEntry.glade:94 +msgid "Version: " +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2508 +msgid "View" +msgstr "视图" + +#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:131 +msgid "Whiteout" +msgstr "涂白" + +#: ../ui/pagesize.glade:189 +msgid "Width:" +msgstr "宽度:" + +#: ../ui/about.glade:202 +msgid "With help from the community" msgstr "" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:125 -msgid "" -"You're using {1}/{2} branch. Send Bugreport will direct you to this repo's " -"issue tracker." +#: ../ui/settings.glade:1851 +msgid "Workaround" msgstr "" -#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:93 -msgid "" -"Your current document does not contain PDF Page no {1}\n" -"Would you like to insert this page?\n" -"\n" -"Tip: You can select Journal → Paper Background → PDF Background to insert a " -"PDF page." -msgstr "" +#: ../ui/settings.glade:105 +msgid "Xournal++ Preferences" +msgstr "Xournal++偏好设置" -#: ../ui/settings.glade:2724 +#: ../ui/settings.glade:2798 msgid "Zoom" msgstr "缩放" -#: ../ui/settings.glade:1735 +#: ../ui/settings.glade:1782 msgid "Zoom Gestures" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2571 +#: ../ui/settings.glade:2642 msgid "Zoom Speed" msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:425 -msgid "Zoom fit to screen" -msgstr "适合屏幕" +#: ../ui/main.glade:633 +msgid "_1 Column" +msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:424 -msgid "Zoom in" -msgstr "放大" +#: ../ui/main.glade:738 +msgid "_1 Row" +msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:423 -msgid "Zoom out" -msgstr "缩小" +#: ../ui/main.glade:644 +msgid "_2 Columns" +msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolZoomSlider.cpp:106 -msgid "Zoom slider" -msgstr "缩放游标" +#: ../ui/main.glade:749 +msgid "_2 Rows" +msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:426 -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "原始尺寸" +#: ../ui/main.glade:655 +msgid "_3 Columns" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:760 +msgid "_3 Rows" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:666 +msgid "_4 Columns" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:560 ../ui/main.glade:655 -msgid "_1" +#: ../ui/main.glade:771 +msgid "_4 Rows" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:570 ../ui/main.glade:665 -msgid "_2" +#: ../ui/main.glade:677 +msgid "_5 Columns" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:580 ../ui/main.glade:675 -msgid "_3" +#: ../ui/main.glade:782 +msgid "_5 Rows" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:590 ../ui/main.glade:685 -msgid "_4" +#: ../ui/main.glade:688 +msgid "_6 Columns" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:600 ../ui/main.glade:695 -msgid "_5" +#: ../ui/main.glade:793 +msgid "_6 Rows" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:699 +msgid "_7 Columns" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:804 +msgid "_7 Rows" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:710 +msgid "_8 Columns" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:815 +msgid "_8 Rows" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:163 +#: ../ui/main.glade:199 msgid "_Annotate PDF" msgstr "标注PDF(_A)" -#: ../ui/main.glade:525 +#: ../ui/main.glade:593 msgid "_Bottom to Top" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2656 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:25 -#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:12 -#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:17 -#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "取消" - -#: ../ui/main.glade:539 +#: ../ui/main.glade:608 msgid "_Cols/Rows" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:774 +#: ../ui/main.glade:868 msgid "_Customize" msgstr "设置(_C)" -#: ../ui/main.glade:1165 -#, fuzzy +#: ../ui/main.glade:1293 msgid "_Default Tools" -msgstr "預設工具" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1028 +#: ../ui/main.glade:1144 msgid "_Delete Page" msgstr "删除页面(_D)" -#: ../ui/main.glade:252 +#: ../ui/main.glade:295 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: ../ui/main.glade:1121 +#: ../ui/main.glade:1245 msgid "_Eraser" msgstr "橡皮(_E)" -#: ../ui/main.glade:201 +#: ../ui/main.glade:240 msgid "_Export as PDF" msgstr "输出为PDF(_E)" -#: ../ui/main.glade:123 +#: ../ui/main.glade:155 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" -#: ../ui/main.glade:866 +#: ../ui/main.glade:967 msgid "_First Page" msgstr "首页(_F)" -#: ../ui/main.glade:886 -#, fuzzy +#: ../ui/main.glade:989 msgid "_Goto Page" -msgstr "頁面跳轉(_G)" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1674 +#: ../ui/main.glade:1847 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: ../ui/main.glade:1132 +#: ../ui/main.glade:1257 msgid "_Highlighter" msgstr "高亮(_H)" -#: ../ui/main.glade:463 +#: ../ui/main.glade:524 msgid "_Horizontal" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1154 +#: ../ui/main.glade:1281 msgid "_Image" msgstr "图片(_I)" -#: ../ui/main.glade:981 +#: ../ui/main.glade:1092 msgid "_Journal" msgstr "日志(_J)" -#: ../ui/main.glade:906 +#: ../ui/main.glade:1011 msgid "_Last Page" msgstr "末页(_L)" -#: ../ui/main.glade:489 -#, fuzzy +#: ../ui/main.glade:553 msgid "_Left To Right" -msgstr "左/右" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:765 +#: ../ui/main.glade:858 msgid "_Manage" msgstr "管理(_M)" -#: ../ui/main.glade:856 +#: ../ui/main.glade:956 msgid "_Navigation" msgstr "导航(_N)" -#: ../ui/main.glade:932 -#, fuzzy +#: ../ui/main.glade:1039 msgid "_Next Layer" -msgstr "下一页(_N)" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:896 +#: ../ui/main.glade:1000 msgid "_Next Page" msgstr "下一页(_N)" -#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:13 -#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:18 -#, fuzzy -msgid "_Open" -msgstr "打开{1}" - -#: ../ui/main.glade:410 -#, fuzzy +#: ../ui/main.glade:465 msgid "_Pair Pages" -msgstr "首页(_F)" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1110 +#: ../ui/main.glade:1233 msgid "_Pen" msgstr "画笔(_P)" -#: ../ui/main.glade:1651 +#: ../ui/main.glade:1822 msgid "_Plugin" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:419 +#: ../ui/main.glade:475 msgid "_Presentation Mode" msgstr "演讲模式(_P)" -#: ../ui/main.glade:922 -#, fuzzy +#: ../ui/main.glade:1028 msgid "_Previous Layer" -msgstr "前一页(_P)" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:876 +#: ../ui/main.glade:978 msgid "_Previous Page" msgstr "前一页(_P)" -#: ../ui/main.glade:499 +#: ../ui/main.glade:564 msgid "_Right To Left" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2657 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:26 -#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "_Save" -msgstr "保存" - -#: ../ui/main.glade:1180 +#: ../ui/main.glade:1309 msgid "_Shape Recognizer" msgstr "形状识别(_S)" -#: ../ui/main.glade:1143 +#: ../ui/main.glade:1269 msgid "_Text" msgstr "文本(_T)" -#: ../ui/main.glade:1100 +#: ../ui/main.glade:1222 msgid "_Tools" msgstr "工具(_T)" -#: ../ui/main.glade:942 -#, fuzzy +#: ../ui/main.glade:1050 msgid "_Top Layer" -msgstr "图层" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:515 +#: ../ui/main.glade:582 msgid "_Top to Bottom" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:473 -#, fuzzy +#: ../ui/main.glade:535 msgid "_Vertical" -msgstr "垂直间距(_V)" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1279 +#: ../ui/main.glade:1417 msgid "_Vertical Space" msgstr "垂直间距(_V)" -#: ../ui/main.glade:400 +#: ../ui/main.glade:454 msgid "_View" msgstr "视图(_V)" -#: ../ui/main.glade:1518 +#: ../ui/main.glade:1677 msgid "_delete strokes" msgstr "删除笔划(_d)" -#: ../ui/main.glade:1338 ../ui/main.glade:1462 ../ui/main.glade:1542 +#: ../ui/main.glade:1481 ../ui/main.glade:1616 ../ui/main.glade:1703 msgid "_fine" msgstr "细(_f)" -#: ../ui/main.glade:1348 ../ui/main.glade:1472 ../ui/main.glade:1552 +#: ../ui/main.glade:1492 ../ui/main.glade:1627 ../ui/main.glade:1714 msgid "_medium" msgstr "中(_m)" -#: ../ui/main.glade:1498 +#: ../ui/main.glade:1655 msgid "_standard" msgstr "标准(_s)" -#: ../ui/main.glade:1358 ../ui/main.glade:1482 ../ui/main.glade:1562 +#: ../ui/main.glade:1503 ../ui/main.glade:1638 ../ui/main.glade:1725 msgid "_thick" msgstr "粗(_t)" -#: ../ui/main.glade:1328 +#: ../ui/main.glade:1470 msgid "_very fine" msgstr "极细(_v)" -#: ../ui/main.glade:1508 +#: ../ui/main.glade:1666 msgid "_whiteout" msgstr "涂白(_w)" -#: ../ui/pageTemplate.glade:150 -#, fuzzy +#: ../ui/pageTemplate.glade:158 msgid "change" -msgstr "范围" - -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:98 -msgid "cursor" -msgstr "光标" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:298 -msgid "dash-/ dotted" -msgstr "" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:295 -msgid "dashed" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialog/PluginDialogEntry.cpp:38 -msgid "default disabled" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialog/PluginDialogEntry.cpp:38 -msgid "default enabled" -msgstr "" - -#: ../ui/pluginEntry.glade:140 -msgid "default enabled / disabled" -msgstr "" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:315 -msgid "delete stroke" -msgstr "删除笔划" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:301 -msgid "dotted" msgstr "" -#: ../ui/exportSettings.glade:213 +#: ../ui/exportSettings.glade:223 msgid "dpi" msgstr "" -#: ../ui/pluginEntry.glade:123 -#, fuzzy +#: ../ui/pluginEntry.glade:130 msgid "enabled," -msgstr "激活标尺" - -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:94 -msgid "eraser" -msgstr "橡皮" - -#: ../ui/settings.glade:247 -msgid "every" msgstr "" -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:103 -msgid "keyboard" +#: ../ui/settings.glade:259 +msgid "every" msgstr "" -#: ../ui/pageTemplate.glade:47 -#, fuzzy +#: ../ui/pageTemplate.glade:51 msgid "load from file" -msgstr "加载文件" - -#: ../ui/settings.glade:272 -msgid "minutes" msgstr "" -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:86 -msgid "mouse" -msgstr "鼠标" - -#: ../src/control/LatexController.cpp:273 -msgid "pdflatex encountered an error: {1} (exit code: {2})" +#: ../ui/settings.glade:286 +msgid "minutes" msgstr "" -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:90 -msgid "pen" -msgstr "画笔" - -#: ../ui/settings.glade:2862 ../ui/settings.glade:2873 -#: ../ui/settings.glade:3117 +#: ../ui/settings.glade:2941 ../ui/settings.glade:2952 +#: ../ui/settings.glade:3200 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../ui/pluginEntry.glade:19 -msgid "pluginName" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1503 +#: ../ui/settings.glade:1544 msgid "s (after which the touchscreen will be reactivated again)" msgstr "" -#: ../ui/pageTemplate.glade:34 -#, fuzzy +#: ../ui/pageTemplate.glade:37 msgid "save to file" -msgstr "保存文件" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:222 -msgid "show" -msgstr "" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:292 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:313 -msgid "standard" -msgstr "标准" - -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:111 -msgid "touchpad" msgstr "" -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "touchscreen" -msgstr "全屏" - -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "trackpoint" -msgstr "像素" - -#: ../ui/main.glade:1368 +#: ../ui/main.glade:1514 msgid "ver_y thick" msgstr "极粗(_y)" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:314 -msgid "whiteout" -msgstr "涂白" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1170 -msgid "xoj-File: {1}" -msgstr "" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:75 -msgid "xoj-preview-extractor: call with INPUT.xoj OUTPUT.png" -msgstr "" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:97 -msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" contains no preview" -msgstr "" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:89 -msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" is not .xoj file" -msgstr "" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:102 -msgid "" -"xoj-preview-extractor: no preview and page found, maybe an invalid file?" -msgstr "" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:93 -msgid "xoj-preview-extractor: opening input file \"{1}\" failed" -msgstr "" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:109 -msgid "xoj-preview-extractor: opening output file \"{1}\" failed" -msgstr "" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:118 -msgid "xoj-preview-extractor: successfully extracted" -msgstr "" - -#: ../src/util/Util.cpp:102 -msgid "xournalpp-{1}" -msgstr "" - -#~ msgid "%F-Note-%H-%M.xoj" -#~ msgstr "%F-Note-%H-%M.xoj" - -#, fuzzy -#~ msgid "%F-Note-%H-%M.xopp" -#~ msgstr "%F-Note-%H-%M.xoj" - -#~ msgid "Autoload .pdf.xoj" -#~ msgstr "自动加载.pdf.xoj" - -#~ msgid "Autosave" -#~ msgstr "自动保存" - -#, fuzzy -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "颜色" - -#~ msgid "Custom color" -#~ msgstr "调色" - -#~ msgid "Eraser" -#~ msgstr "橡皮" - -#~ msgid "Extended Input" -#~ msgstr "扩展输入" - -#~ msgid "Fullscreen" -#~ msgstr "全屏模式" - -#~ msgid "Ignore core events" -#~ msgstr "忽略内部事件" - -#~ msgid "Last used" -#~ msgstr "最后使用" - -#~ msgid "Left / Right" -#~ msgstr "左/右" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pairs Offset" -#~ msgstr "页面尺寸" - -#~ msgid "Predefined colors" -#~ msgstr "预设颜色" - -#~ msgid "Presentation Another Fullscreen Mode, Start with F5" -#~ msgstr "演讲模式 (备选全屏模式 使用F5激活)" - -#~ msgid "Selection Border" -#~ msgstr "选择边界" - -#~ msgid "Special treatment of input coordinates" -#~ msgstr "输入坐标的特殊处理" - -#~ msgid "" -#~ "Touch Screen You can also configure other devices like mice" -#~ msgstr "触屏 鼠标以外的其他设备也可以进行配置" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Here you can define which tools will be selected If you\n" -#~ "use the eraser or other device." -#~ msgstr "" -#~ "如果需使用橡皮或者其他设备,此处可以对用到的工具可以进行配置。\n" -#~ "此处可以关闭触屏功能。" - -#~ msgid "If sometimes only points appear instead of lines" -#~ msgstr "如果有时候只有点,而不是线出现的话" - -#~ msgid "" -#~ "If there is an offset between pointer position and drawing position " -#~ "after rotating the screen" -#~ msgstr "如果在旋转屏幕以后,在鼠标位置和绘制的位置之间出现了一个偏差" - -#~ msgid "" -#~ "If you enable Extended Input you get more precise\n" -#~ "input if you have a supported Tablet Device.\n" -#~ "Disable if you use a Mouse or Touchpad and\n" -#~ "strokes are not drawn under the cursor. " -#~ msgstr "" -#~ "如果您支持Tablet设备,在激活扩展输入后将可获得更加精确的输入\n" -#~ "如果使用鼠标或者触摸板时绘制位置不在光标下,请关闭此选项。" - -#~ msgid "If you have a tablet pen you can get different line widths" -#~ msgstr "如果您有Tablet笔则可以获得不同的线宽。" - -#~ msgid "" -#~ "Put a ruler on your screen to calibrate the zoom level to fit your " -#~ "screen. Takes effect after restarting xournalpp.\n" -#~ "The units are cm for the ruler, dpi for the slider." -#~ msgstr "" -#~ "在屏幕上绘制标尺可对放大的程度进行校准。\n" -#~ "在Xournal++重启时将会发挥作用。\n" -#~ "标尺的长度单位是厘米,游标的单位是dpi。" - -#~ msgid "A file named \"{1}\" already exists. Do you want to replace it?" -#~ msgstr "名为\"{1}\"的文件已经存在。您要覆盖它么?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Autosave every ... minutes:" -#~ msgstr "自动保存间隔分钟数:" - -#~ msgid "Autosave: {1}" -#~ msgstr "自动保存:{1}" - -#~ msgid "By extension" -#~ msgstr "延展" - -#~ msgid "Cannot copy metadata \"{1}\" to \"{2}\": {3}" -#~ msgstr "不能拷贝外来数据\"{1}\"到\"{2}\": {3}" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "关闭" - -#~ msgid "Close Sidebar" -#~ msgstr "关闭侧边栏" - -#~ msgctxt "LaTeX comand" -#~ msgid "Command is being run." -#~ msgstr "命令正在运行。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not delete old autosave file \"{1}\"" -#~ msgstr "不能打开文件\"{1}\"" - -#~ msgid "Disable Ruler & Stroke Recognizer" -#~ msgstr "取消标尺和笔划识别" - -#~ msgid "Don't compress PDF files (for debugging)" -#~ msgstr "勿压缩PDF文件(调试用)" - -#~ msgid "Eraser type" -#~ msgstr "橡皮类型" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error export PDF Page" -#~ msgstr "输出为PDF" - -#~ msgid "Error opening file {1} for writing: {2}" -#~ msgstr "打开文件{1}出错:{2}" - -#~ msgid "Error: problem finding mathtex. Doing nothing…" -#~ msgstr "错误:找不到mathtex,略过啦..." - -#~ msgid "Export as" -#~ msgstr "输出为" - -#~ msgid "Extension" -#~ msgstr "扩展" - -#~ msgid "File Type" -#~ msgstr "文件类型" - -#~ msgid "Found mathtex in your path! TeX area is {1}" -#~ msgstr "在可执行路径中找到了mathtex!TeX区域是{1}" - -#~ msgid "Hilighter" -#~ msgstr "高亮" - -#~ msgid "INI exception: {1}" -#~ msgstr "INI异常:{1}" - -#~ msgid "Input" -#~ msgstr "输入" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert Page Format" -#~ msgstr "插入页面风格" - -#~ msgid "Insert Page Type" -#~ msgstr "插入页面风格" - -#~ msgid "Invalid filename selected" -#~ msgstr "选择了无效文件名" - -#~ msgid "LaTeX command execution failed." -#~ msgstr "LaTeX命令执行未成功" - -#~ msgid "" -#~ "LaTeX command: \"{1}\" executed successfully. Result saved to file {2}." -#~ msgstr "LaTex命令\"{1}\"执行成功,结果存储在文件{2}。" - -#~ msgid "Metadata file \"{1}\" is invalid: {2}" -#~ msgstr "外来数据文件\"{1}\"无效:{2}" - -#~ msgid "" -#~ "Notice: You need to enable XInput (Page \"Input\") or else this won't " -#~ "work." -#~ msgstr "注意:需要激活XInput(页面\"Input\"),否则此设置不会奏效。" - -#~ msgid "Open URI: {1}" -#~ msgstr "打开URI: {1}" - -#~ msgid "P_DF Background" -#~ msgstr "PDF背景(_D)" - -#~ msgid "Recognize Lines" -#~ msgstr "识别直线" - -#~ msgid "Ru_ler" -#~ msgstr "标尺(_l)" - -#~ msgid "Ruler & Stroke Reco." -#~ msgstr "标尺与笔划识别" - -#~ msgid "Search:" -#~ msgstr "搜索:" - -#~ msgid "Select Re_gion" -#~ msgstr "选择区域(_g)" - -#~ msgid "Select _Rectangle" -#~ msgstr "选择矩形(_R)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select on quick tap." -#~ msgstr "选择字体" - -#~ msgid "" -#~ "The file already exists in \"{1}\". Replacing it will overwrite its " -#~ "contents." -#~ msgstr "文件\"{1}\"已存在,替换会覆盖掉其内容。" - -#~ msgid "" -#~ "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " -#~ "known file extension or select a file format from the file format list." -#~ msgstr "" -#~ "给点的文件名没有已知的扩展名,请输入一个已知的扩展名或者从文件格式列表中选" -#~ "择选一个。" - -#~ msgid "Thickness" -#~ msgstr "粗细" - -#~ msgid "Tool" -#~ msgstr "工具" - -#~ msgid "Two pages" -#~ msgstr "双页" - -#~ msgid "_Draw Arrow" -#~ msgstr "绘制箭头(_D)" - -#~ msgid "_Draw Circle" -#~ msgstr "绘制圆形(_D)" - -#~ msgid "_Draw Rectangle" -#~ msgstr "绘制矩形(_D)" - -#~ msgid "_Graph" -#~ msgstr "图形(_G)" - -#~ msgid "_Lined" -#~ msgstr "单线(_L)" - -#~ msgid "_Plain" -#~ msgstr "空白(_P)" - -#~ msgid "_Ruled" -#~ msgstr "标尺(_R)" - -#~ msgid "_Two Pages" -#~ msgstr "双页(_T)" - -#~ msgid "cm" -#~ msgstr "厘米" - -#~ msgid "in" -#~ msgstr "英寸" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index d8e83159..b5e332ed 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -1,376 +1,58 @@ -# Simplified Chinese translation Xournal++ -# Copyright (C) 2018 Ruo Li -# This file is distributed under the same license as the Xournal++ package. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xournalpp 1.0.1\n" +"Project-Id-Version: xournalpp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-12 10:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 20:04+0100\n" -"Last-Translator: Andreas Butti \n" -"Language-Team: Xournal++ team\n" -"Language: zh\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-28 09:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-28 09:11\n" +"Last-Translator: Ulrich Huber (LittleHuba)\n" +"Language-Team: Chinese Traditional, Hong Kong\n" +"Language: zh_HK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: crowdin.com\n" +"X-Crowdin-Project: xournalpp\n" +"X-Crowdin-Language: zh-HK\n" +"X-Crowdin-File: /master/po/xournalpp.pot\n" -#: ../ui/settings.glade:3294 -msgid " Settings: " +#: ../src/control/XournalMain.cpp:580 +msgid "\n\n" +"Will now attempt to run without this file." msgstr "" -#: ../ui/main.glade:28 -msgid " = Floating Toolbox (experimental) =" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:560 +msgid "\n" +"Will now attempt to run without this file." msgstr "" -#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:119 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:113 -msgid " elements" -msgstr "元素" - -#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:134 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:128 -msgid " image" -msgstr "圖片" - -#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:138 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:132 -msgid " latex" -msgstr "LaTeX" - -#: ../src/gui/MainWindow.cpp:839 +#: ../src/gui/MainWindow.cpp:837 msgctxt "Page {pagenumber} \"of {pagecount}\"" msgid " of {1}{2}" msgstr "頁,共{1}頁" -#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:126 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:120 -msgid " stroke" -msgstr "筆劃" - -#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:130 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:124 -msgid " text" -msgstr "文本" - -#: ../ui/settings.glade:2545 ../ui/settings.glade:2556 -msgid "%" -msgstr "" - #: ../src/control/settings/Settings.cpp:108 -#, fuzzy msgid "%F-Note-%H-%M" -msgstr "%F-Note-%H-%M.xoj" - -#: ../ui/settings.glade:401 -msgid "" -"%a\t\tAbbreviated weekday name (e.g. Thu)\n" -"%A\t\tFull weekday name (e.g. Thursday)\n" -"%b\t\tAbbreviated month name (e.g. Aug)\n" -"%B\t\tFull month name (e.g. August)\n" -"%c\t\tDate and time representation (e.g. Thu Aug 23 14:55:02 2001)\n" -"%d\t\tDay of the month (01-31)\n" -"%F\t\tDate representation (e.g. 2001-08-23)\n" -"%H\t\tHour in 24h format (00-23)\n" -"%I\t\tHour in 12h format (01-12)\n" -"%j\t\tDay of the year (001-366)\n" -"%m\tMonth as a decimal number (01-12)\n" -"%M\tMinute (00-59)\n" -"%p\t\tAM or PM designation (e.g. PM)\n" -"%S\t\tSecond (00-61)\n" -"%U\t\tWeek number with the first Sunday as the first day of week one " -"(00-53)\n" -"%w\t\tWeekday as a decimal number with Sunday as 0 (0-6)\n" -"%W\tWeek number with the first Monday as the first day of week one (00-53)\n" -"%x\t\tDate representation (e.g. 08/23/01)\n" -"%X\t\tTime representation (e.g. 14:55:02)\n" -"%y\t\tYear, last two digits (00-99)\n" -"%Y\t\tYear (e.g. 2001)\n" -"%Z\t\tTimezone name or abbreviation (e.g. CDT)\n" -"%%\tA % sign" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3256 -msgid "" -"... AND How much time must have passed since last stroke.\n" -"\n" -"Recommended: 500ms" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2941 ../ui/settings.glade:3102 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3015 -msgid "0,20" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3030 -msgid "0,25" -msgstr "" - -#: ../ui/pluginEntry.glade:101 -msgid "1.2.3" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2530 -msgid "10.0" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2502 -msgid "2.0" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:610 ../ui/main.glade:705 -msgid "6" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:620 ../ui/main.glade:715 -msgid "7" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:630 ../ui/main.glade:725 ../ui/settings.glade:3198 -#: ../ui/settings.glade:3218 ../ui/settings.glade:3261 -msgid "8" -msgstr "" - -#: ../ui/images.glade:82 -msgid "... or select already used Image:" -msgstr "...或者選擇已用圖片:" - -#: ../ui/pageTemplate.glade:244 -#, fuzzy -msgid "Background Color" -msgstr "顏色" - -#: ../ui/pageTemplate.glade:257 -#, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "背景" - -#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:136 -msgid "Color" -msgstr "顏色" - -#: ../ui/pageTemplate.glade:104 -msgid "" -"Configure Xournal++ Template Page\n" -"This settings will be used if you create a new document" -msgstr "" - -#: ../ui/pageTemplate.glade:229 ../ui/pageTemplate.glade:270 -msgid "" -"Copy last page\n" -"Use the settings above\n" -"for the fist Page" -msgstr "" - -#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:82 -msgid "Default Tools" -msgstr "預設工具" - -#: ../ui/settings.glade:3460 -msgid "Default" -msgstr "預設" - -#: ../ui/exportSettings.glade:86 -msgid "" -"Document export settings\n" -"Select pages to export" -msgstr "" - -#: ../ui/fillTransparency.glade:75 -msgid "" -"Fill transparency settings\n" -"Select transparency for fill color" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialog/SettingsDialog.cpp:123 -msgid "" -"No devices were found. This seems wrong - maybe file a bug report?" -msgstr "" - -#: ../ui/pageTemplate.glade:126 -#, fuzzy -msgid "Page size" -msgstr "頁面尺寸" - -#: ../ui/pagesize.glade:136 -msgid "Pagesize" -msgstr "頁面尺寸" - -#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:190 -msgid "Separator" -msgstr "分割線" - -#: ../ui/settings.glade:680 -msgid "" -"Assign device classes to each input device of your system. Only change " -"these values if your devices are not correctly matched. (e.g. your pen shows " -"up as touchscreen)" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3549 -msgid "" -"Audio recordings are currently stored in a separate folder and referenced " -"from the journal." -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3822 -msgid "Changes take only effect on new recordings and playbacks." -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:887 -#, fuzzy -msgid "" -"Define which tools will be selected if you press a mouse button. After " -"you release the button the previously selected tool will be selected." -msgstr "" -"此處可以設定如果按鍵就會選擇的工具;\n" -"該鍵被鬆開時原先的工具將會被選擇" - -#: ../ui/exportSettings.glade:200 -msgid "Example: 1-3 or 1,3,5-7 etc." -msgstr "比如: 1-3 或者 1,3,5-7 等。" - -#: ../ui/settings.glade:1766 -msgid "" -"For some specific hardware the scroll / touch behaviour of the system is " -"not as expected. For these cases Xournal++ has a workaround.\n" -"This also enables touch drawing." -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:206 -#, fuzzy -msgid "" -"If the document already was saved you can find it in the same folder with " -"the extension .autosave.xoj\n" -"If the file was not yet saved you can find it in your home directory, in ~/." -"xournalpp/autosave" msgstr "" -"自動保存目錄\n" -"如果文檔已經保存,您可以在同一目錄中使用副檔名.autosave.xoj找到該文檔。\n" -"如果檔案沒有保存,您可以在目錄~/.xournalpp/autosave中找到。" -#: ../ui/settings.glade:2774 -#, fuzzy -msgid "" -"If you add additional space beside the pages you can choose the area of " -"the screen you would like to work on." -msgstr "" -"如果在頁面之間加入了額外的空隙\n" -"則可以選擇屏幕上額外的操作區域" - -#: ../ui/settings.glade:505 -#, fuzzy -msgid "" -"If you open a PDF and there is a Xournal file with the same name it will " -"open the xoj file." -msgstr "" -"如果您打開一個PDF檔案,但是此處有一個有同樣的檔案名的xoj檔案,\n" -"則Xournal檔案將會被打開。" - -#: ../ui/settings.glade:1407 -msgid "" -"If your hardware does not support hand recognition, Xournal++ can disable " -"your touchscreen when your pen is near the screen." -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1062 -msgid "" -"Pressure Sensitivity allows you to draw lines with different widths, " -"depending on how much pressure you apply to the pen. If your tablet does not " -"support this feature this setting has no effect." -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2624 -msgid "" -"Put a ruler on your screen and move the slider until both rulers match." -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3406 -#, fuzzy -msgid "Select the tool and Settings if you press the Default Button." -msgstr "按下預設按鈕,此工具及其設置將會生效" - -#: ../ui/settings.glade:1543 -msgid "" -"Specify commands that are called once Hand Recognition triggers. The " -"commands will be executed in the UI Thread, make sure they are not blocking!" -"" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3638 -msgid "" -"Specify the audio devices used for recording and playback of audio " -"attachments. \n" -"If available select pulse as input / output device." -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1129 -#, fuzzy -msgid "" -"Specify the tools that will be selected if a button of the stylus is " -"pressed or the eraser is used. After releasing the button, the previous tool " -"will be selected." -msgstr "" -"此處可以設定如果按鍵就會選擇的工具;\n" -"該鍵被鬆開時原先的工具將會被選擇" - -#: ../ui/settings.glade:332 -#, fuzzy -msgid "This name will be proposed if you save a new document." -msgstr "這個名字是在檔案保存時候的建議名。" - -#: ../ui/settings.glade:2602 -msgid "" -"To make sure on 100% zoom the size of elements is natural. (requires " -"restart)" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1904 -msgid "Toggle visibility of menubar with F10" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1702 -msgid "Use pinch gestures to zoom journal pages." +#: ../src/gui/dialog/SettingsDialog.cpp:122 +msgid "No devices were found. This seems wrong - maybe file a bug report?" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1341 -msgid "" -"You can configure devices, not identified by GTK as touchscreen, to " -"behave as if they were one." -msgstr "" - -#: ../ui/about.glade:68 -msgid "" -"Xournal++\n" -"The next generation" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:576 +msgid "Missing the needed UI file:\n" +"{1}\n" +"Could not find them at any location.\n" +" Not relative\n" +" Not in the Working Path\n" +" Not in {2}" msgstr "" -"Xournal++\n" -"浴火重生" - -#: ../ui/about.glade:8 -msgid "About Xournal++" -msgstr "關於Xournal++" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:316 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:317 msgid "Absolute path for the audio files playback" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3325 -msgid "Action on Tool Tap" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2825 -#, fuzzy -msgid "Add additional horizontal space of" -msgstr "增加水平間距" - -#: ../ui/settings.glade:2804 -#, fuzzy -msgid "Add additional vertical space of" -msgstr "增加垂直間距" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:463 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:466 msgid "Add/Edit Tex" msgstr "插入/編輯TeX" @@ -378,26 +60,13 @@ msgstr "插入/編輯TeX" msgid "All files" msgstr "所有檔案" -#: ../ui/exportSettings.glade:136 -msgid "All pages" -msgstr "所有頁面" - -#: ../ui/settings.glade:3292 -msgid "" -"All three conditions must be met before stroke is ignored.\n" -"It must be short in time and length and we can't have ignored another stroke " -"recently." -msgstr "" - #: ../src/control/pagetype/PageTypeMenu.cpp:257 -#, fuzzy msgid "Apply to all pages" -msgstr "所有頁面" +msgstr "" #: ../src/control/pagetype/PageTypeMenu.cpp:246 -#, fuzzy msgid "Apply to current page" -msgstr "刪除當前頁" +msgstr "" #: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:30 #: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:154 @@ -423,82 +92,35 @@ msgstr "變數\"{1\"}不能為整數,其值為NULL" #: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:205 #: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as size_t, the value is \"{2}\"" -msgstr "變數\"{1\"}不能為整數,其值為\"{2}\"" +msgstr "" #: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as size_t, the value is NULL" -msgstr "變數\"{1\"}不能為整數,其值為NULL" +msgstr "" #: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:70 msgid "Attribute color not set!" msgstr "顏色未設置" -#: ../ui/settings.glade:3717 -#, fuzzy -msgid "Audio Devices" -msgstr "輸入設備" - -#: ../ui/settings.glade:3854 -msgid "Audio Recording" -msgstr "" - #: ../src/control/AudioController.cpp:152 -msgid "" -"Audio folder not set! Recording won't work!\n" +msgid "Audio folder not set! Recording won't work!\n" "Please set the recording folder under \"Preferences > Audio recording\"" msgstr "" -#: ../ui/pluginEntry.glade:65 -#, fuzzy -msgid "Author" -msgstr "作者:" - -#: ../ui/pluginEntry.glade:53 -#, fuzzy -msgid "Author: " -msgstr "作者:" - -#: ../ui/about.glade:154 -#, fuzzy -msgid "Authors:" -msgstr "作者:" - -#: ../ui/settings.glade:1475 -msgid "Autodetect" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:541 -msgid "Autoloading Journals" -msgstr "" - -#: ../src/control/Control.cpp:263 -#, fuzzy +#: ../src/control/Control.cpp:264 msgid "Autosave failed with an error: {1}" -msgstr "打開檔案出錯:{1}" +msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:222 +#: ../src/control/Control.cpp:226 msgid "Autosave renamed from {1} to {2}" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:302 -#, fuzzy -msgid "Autosaving" -msgstr "自動保存:{1}" - #: ../src/control/jobs/AutosaveJob.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Autosaving to {1}" -msgstr "自動保存:{1}" - -#: ../ui/settings.glade:448 -#, fuzzy -msgid "Available Placeholders" -msgstr "幫助 " +msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:432 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:435 msgid "Back" msgstr "後退" @@ -508,14 +130,6 @@ msgstr "後退" msgid "Background" msgstr "背景" -#: ../ui/settings.glade:1966 -msgid "Background color for window Background" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2096 -msgid "Big cursor for pen" -msgstr "畫筆使用大光標" - #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:10 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:136 msgid "Black" @@ -526,31 +140,8 @@ msgstr "黑色" msgid "Blue" msgstr "藍色" -#: ../ui/settings.glade:1955 -msgid "Border color" -msgstr "邊界顏色" - -#: ../ui/settings.glade:1941 -#, fuzzy -msgid "Border color for current page and other selections" -msgstr "當前頁和選中項目的邊界顏色" - -#: ../ui/about.glade:122 -msgid "Built on:" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1169 -#, fuzzy -msgid "Button 1" -msgstr "滑鼠按鈕" - -#: ../ui/settings.glade:1206 -#, fuzzy -msgid "Button 2" -msgstr "滑鼠按鈕" - -#: ../src/control/Control.cpp:2310 ../src/control/Control.cpp:2849 -#: ../src/control/Control.cpp:2891 ../src/control/XournalMain.cpp:138 +#: ../src/control/Control.cpp:2351 ../src/control/Control.cpp:2912 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:139 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -563,9 +154,8 @@ msgid "Change font" msgstr "改變字型" #: ../src/undo/FillUndoAction.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Change stroke fill" -msgstr "改變筆劃粗細" +msgstr "" #: ../src/undo/SizeUndoAction.cpp:139 msgid "Change stroke width" @@ -575,15 +165,6 @@ msgstr "改變筆劃粗細" msgid "Color \"{1}\" unknown (not defined in default color list)!" msgstr "色彩\"{1}\"未定義!" -#: ../ui/settings.glade:2033 -#, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "顏色" - -#: ../ui/main.glade:1019 -msgid "Configure Page Template" -msgstr "" - #: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:276 msgid "Contents" msgstr "內容" @@ -598,112 +179,83 @@ msgstr "拷貝" msgid "Copy current" msgstr "拷貝選中內容" -#: ../ui/pageTemplate.glade:175 -msgid "Copy last page settings" -msgstr "" - -#: ../ui/pageTemplate.glade:283 -#, fuzzy -msgid "Copy last page size" -msgstr "末頁" - #: ../src/undo/CopyUndoAction.cpp:81 msgid "Copy page" msgstr "拷貝一頁" -#: ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:137 -msgid "" -"Could not create backup! (The file was created from an older Xournal version)" +#: ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:129 +msgid "Could not create backup! (The file was created from an older Xournal version)" msgstr "未能產生備份檔案!(此檔案應為老版本Xournal所建)" #: ../src/util/Util.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Could not create folder: {1}" -msgstr "不能打開檔案\"{1}\"" +msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:88 -msgid "" -"Could not find kpsewhich in PATH; please install kpsewhich and put it on " -"path." +#: ../src/control/LatexController.cpp:106 +msgid "Could not find kpsewhich in PATH; please install kpsewhich and put it on path." msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:71 -msgid "" -"Could not find pdflatex in PATH.\n" +#: ../src/control/LatexController.cpp:82 +msgid "Could not find pdflatex in PATH.\n" "Please install pdflatex first and make sure it's in the PATH." msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:93 -msgid "" -"Could not find the LaTeX package 'standalone'.\n" -"Please install standalone and make sure it's accessible by your LaTeX " -"installation." +#: ../src/control/LatexController.cpp:111 +msgid "Could not find the LaTeX package 'standalone'.\n" +"Please install standalone and make sure it's accessible by your LaTeX installation." msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:427 -#, fuzzy +#: ../src/control/LatexController.cpp:470 msgid "Could not load LaTeX PDF file" -msgstr "不能打開檔案\"{1}\"" +msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:410 -#, fuzzy +#: ../src/control/LatexController.cpp:453 msgid "Could not load LaTeX PDF file, File Error: {1}" -msgstr "未能提取LaTeX圖像檔案{1}" +msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:418 -#, fuzzy +#: ../src/control/LatexController.cpp:461 msgid "Could not load LaTeX PDF file: {1}" -msgstr "不能打開檔案\"{1}\"" +msgstr "" #: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:18 -#, fuzzy msgid "Could not load pagetemplates.ini file" -msgstr "不能打開檔案\"{1}\"" +msgstr "" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:988 -#, fuzzy msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: Could not read file" -msgstr "未能讀入圖像:{1}。錯誤提示為:{2}" +msgstr "" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:997 -#, fuzzy msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: Could not write file" -msgstr "未能讀入圖像:{1}。錯誤提示為:{2}" +msgstr "" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:967 #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1295 #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1315 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not open attachment: {1}. Error message: No valid file size provided" -msgstr "未能讀入圖像:{1}。錯誤提示為:{2}" +msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: No valid file size provided" +msgstr "" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:957 #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:975 #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1286 #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1303 -#, fuzzy msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: {2}" -msgstr "未能讀入圖像:{1}。錯誤提示為:{2}" +msgstr "" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:197 msgid "Could not open file: \"{1}\"" msgstr "不能打開檔案\"{1}\"" #: ../src/gui/MainWindow.cpp:91 -msgid "" -"Could not parse custom toolbar.ini file: {1}\n" +msgid "Could not parse custom toolbar.ini file: {1}\n" "Toolbars will not be available" -msgstr "" -"未能解析配置檔案toolbar.ini: {1}\n" +msgstr "未能解析配置檔案toolbar.ini: {1}\n" "工具條將不可用" #: ../src/gui/MainWindow.cpp:81 -msgid "" -"Could not parse general toolbar.ini file: {1}\n" +msgid "Could not parse general toolbar.ini file: {1}\n" "No Toolbars will be available" -msgstr "" -"未能解析一般檔案toolbar.ini: {1}\n" +msgstr "未能解析一般檔案toolbar.ini: {1}\n" "工具條將不可用" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:441 @@ -711,12 +263,10 @@ msgstr "" msgid "Could not read image: {1}. Error message: {2}" msgstr "未能讀入圖像:{1}。錯誤提示為:{2}" -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:175 -msgid "" -"Could not redo \"{1}\"\n" +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:157 +msgid "Could not redo \"{1}\"\n" "Something went wrong… Please write a bug report…" -msgstr "" -"未能重複操作\"{1}\"\n" +msgstr "未能重複操作\"{1}\"\n" "有錯誤發生***請提交一個錯誤報告***" #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:210 @@ -727,27 +277,22 @@ msgstr "" msgid "Could not remove tool item {1} from Toolbar {2} on position {3}" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:250 -#, fuzzy +#: ../src/control/Control.cpp:254 msgid "Could not rename autosave file from \"{1}\" to \"{2}\": {3}" -msgstr "未能寫入外來數據檔案:{1} ({2})" +msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:114 -#, fuzzy +#: ../src/control/LatexController.cpp:133 msgid "Could not save .tex file: {1}" -msgstr "不能打開檔案\"{1}\"" +msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:134 -#, fuzzy +#: ../src/control/LatexController.cpp:154 msgid "Could not start pdflatex: {1} (exit code: {2})" -msgstr "不能打開檔案\"{1}\"" +msgstr "" -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:138 -msgid "" -"Could not undo \"{1}\"\n" +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:123 +msgid "Could not undo \"{1}\"\n" "Something went wrong… Please write a bug report…" -msgstr "" -"未能撤銷操作\"{1}\"\n" +msgstr "未能撤銷操作\"{1}\"\n" "有錯誤發生***請提交一個錯誤報告***" #: ../src/control/xojfile/SaveHandler.cpp:290 @@ -759,31 +304,20 @@ msgid "Could not write background \"{1}\". Continuing anyway." msgstr "未能寫上背景\"{1}\",不管啦繼續哦..." #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Create new layer" -msgstr "刪除層" - -#: ../ui/exportSettings.glade:151 -msgid "Current page" -msgstr "當前頁" - -#: ../ui/settings.glade:2117 -#, fuzzy -msgid "Cursor" -msgstr "光標" +msgstr "" #: ../src/gui/dialog/FormatDialog.cpp:72 msgid "Custom" msgstr "設置" -#: ../ui/settings.glade:1646 -msgid "Custom Commands (for Method \"Custom\")" -msgstr "" - #: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:18 -#, fuzzy msgid "Custom Export" -msgstr "設置" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:424 +msgid "Customize Toolbars" +msgstr "" #: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:38 msgid "Customized" @@ -793,105 +327,37 @@ msgstr "設置過" msgid "Cut" msgstr "剪切" -#: ../ui/settings.glade:2012 -msgid "Dark Theme (requires restart)" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:474 -#, fuzzy -msgid "Default Save Name" -msgstr "預設保存名" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:465 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:468 msgid "Default Tool" msgstr "預設工具" -#: ../ui/settings.glade:364 -#, fuzzy -msgid "Default name: " -msgstr "預設名:" - -#: ../ui/settings.glade:3499 -msgid "Defaults" -msgstr "預設" - #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:410 #: ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:102 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: ../ui/main.glade:1054 -msgid "Delete Layer" -msgstr "刪除層" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:137 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:138 msgid "Delete Logfile" msgstr "刪除日誌檔案" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:450 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:453 msgid "Delete current page" msgstr "刪除當前頁" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:187 -#, fuzzy +#: ../src/control/XournalMain.cpp:188 msgid "Delete file" -msgstr "刪除日誌檔案" +msgstr "" #: ../src/undo/RemoveLayerUndoAction.cpp:41 msgid "Delete layer" msgstr "刪除層" -#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:122 -msgid "Delete stroke" -msgstr "刪除筆劃" - -#: ../ui/main.glade:1874 -#, fuzzy -msgid "Delete this page" -msgstr "刪除當前頁" - -#: ../ui/pluginEntry.glade:35 -msgid "Description" -msgstr "" - -#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:22 -msgid "Device" -msgstr "設備" - -#: ../ui/settings.glade:1578 -msgid "Disable" -msgstr "" - -#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:45 -msgid "Disable drawing for this device" -msgstr "取消此設備繪製" - -#: ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:37 -#, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "激活標尺" - -#: ../ui/settings.glade:1450 -msgid "Disabling Method" -msgstr "" - -#: ../src/control/Control.cpp:2845 ../src/control/Control.cpp:2890 +#: ../src/control/Control.cpp:2908 msgid "Discard" msgstr "丟棄" -#: ../ui/settings.glade:2694 -msgid "Display DPI Calibration" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3168 -msgid "" -"Do not draw for inputs of short time and length unless it comes in short " -"succession. Instead, show floating toolbox." -msgstr "" - -#: ../src/control/Control.cpp:2240 -msgid "" -"Do not open Autosave files. They may will be overwritten!\n" +#: ../src/control/Control.cpp:2275 +msgid "Do not open Autosave files. They may will be overwritten!\n" "Copy the files to another folder.\n" "Files from Folder {1} cannot be opened." msgstr "" @@ -900,7 +366,7 @@ msgstr "" msgid "Do not overwrite the background PDF! This will cause errors!" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2887 +#: ../src/control/Control.cpp:2902 msgid "Document file was removed." msgstr "文檔已刪除。" @@ -916,30 +382,15 @@ msgstr "文檔未加載!({1}), {2}" msgid "Dotted" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:620 ../ui/settings.glade:784 ../ui/settings.glade:3082 -msgid "" -"Drag LEFT from start point acts like shift key is being held.\n" -"Drag UP acts as if Control key is being held.\n" -"\n" -"Determination Radius: Radius at which modifiers will lock in until finished " -"drawing.\n" -"\n" -"Useful for operating without keyboard." -msgstr "" - -#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:55 -msgid "Drag and drop Components fom here to the toolbars and back." -msgstr "在這裡和工具條之間可以來回拖動條目。" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:107 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:32 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:469 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:472 msgid "Draw Arrow" msgstr "繪製箭頭" #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:105 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:31 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:468 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:471 msgid "Draw Circle" msgstr "繪製圓形" @@ -953,18 +404,13 @@ msgstr "繪製直線" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:30 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:112 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:115 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:467 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:470 msgid "Draw Rectangle" msgstr "繪製矩形" -#: ../ui/main.glade:1230 -#, fuzzy -msgid "Draw _Line" -msgstr "繪製直線" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:109 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:34 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:470 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:473 msgid "Draw coordinate system" msgstr "" @@ -972,81 +418,16 @@ msgstr "" msgid "Draw stroke" msgstr "繪製筆劃" -#: ../ui/settings.glade:3356 -#, fuzzy -msgid "Drawing Area" -msgstr "繪製直線" - -#: ../ui/settings.glade:3132 -msgid "Drawing Tools - Set Modifiers by Draw Direction (Experimental)" -msgstr "" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Drawing Type - don't change" -msgstr "勿作修改" +msgstr "" #: ../src/undo/TextBoxUndoAction.cpp:52 msgid "Edit text" msgstr "編輯文本" #: ../src/undo/EmergencySaveRestore.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Emergency saved document" -msgstr "未保存文檔" - -#: ../ui/settings.glade:1566 -#, fuzzy -msgid "Enable" -msgstr "激活標尺" - -#: ../ui/settings.glade:3078 -msgid "Enable with determination radius of " -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:520 -msgid "Enable Autoloading of Journals" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:226 -msgid "Enable Autosaving" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1782 -msgid "Enable GTK Touch / Scrolling workaround (requires restart)" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1077 -#, fuzzy -msgid "Enable Pressure Sensitivity" -msgstr "壓力敏感" - -#: ../ui/settings.glade:3164 -#, fuzzy -msgid "Enable Tap action." -msgstr "激活筆劃識別" - -#: ../ui/settings.glade:766 -msgid "" -"Enable drawing outside of window (Drawing will not stop at the border of " -"the window)" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1422 -#, fuzzy -msgid "Enable internal Hand Recognition" -msgstr "激活筆劃識別" - -#: ../ui/settings.glade:616 -msgid "Enable new input system (Requires restart)" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1714 -msgid "Enable zoom gestures (requires restart)" -msgstr "" - -#: ../ui/texdialog.glade:67 -msgid "Enter / edit LaTeX Text" msgstr "" #: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:104 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:99 @@ -1059,27 +440,17 @@ msgstr "擦除筆劃" msgid "Eraser" msgstr "橡皮" -#: ../ui/main.glade:1452 -msgid "Eraser Optio_ns" -msgstr "橡皮選項(_n)" - -#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:119 -msgid "Eraser Type - don't change" -msgstr "" - -#: ../src/control/Control.cpp:2535 -msgid "" -"Error annotate PDF file \"{1}\"\n" +#: ../src/control/Control.cpp:2578 +msgid "Error annotate PDF file \"{1}\"\n" "{2}" -msgstr "" -"PDF檔案\"{1}\"標註出錯\n" +msgstr "PDF檔案\"{1}\"標註出錯\n" "{2}" #: ../src/gui/GladeGui.cpp:24 msgid "Error loading glade file \"{1}\" (try to load \"{2}\")" msgstr "加載glade檔案\"{1}\"出錯(嘗試加載\"{2}\")" -#: ../src/control/Control.cpp:2335 +#: ../src/control/Control.cpp:2376 msgid "Error opening file \"{1}\"" msgstr "打開檔案\"{1}\"出錯" @@ -1105,75 +476,37 @@ msgid "Error save image #2" msgstr "" #: ../src/control/jobs/AutosaveJob.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Error while autosaving: {1}" -msgstr "流寫錯誤:{1}" +msgstr "" #: ../src/util/CrashHandler.cpp:47 msgid "Error: {1}" msgstr "錯誤:{1}" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:161 -msgid "" -"Errorlog cannot be deleted. You have to do it manually.\n" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:162 +msgid "Errorlog cannot be deleted. You have to do it manually.\n" "Logfile: {1}" -msgstr "" -"錯誤日誌未能刪除,請手工處理。\n" +msgstr "錯誤日誌未能刪除,請手工處理。\n" "日誌檔案: {1}" -#: ../ui/settings.glade:649 -msgid "Experimental Input System" -msgstr "" - -#: ../ui/exportSettings.glade:24 -msgid "Export" -msgstr "輸出" - #: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:24 msgid "Export PDF" msgstr "輸出為PDF" -#: ../ui/main.glade:210 -msgid "Export as..." -msgstr "輸出為..." - -#: ../ui/main.glade:1430 ../ui/main.glade:1578 -msgid "Fi_ll" -msgstr "" - #: ../src/util/Util.cpp:133 ../src/util/Util.cpp:153 -msgid "" -"File couldn't be opened. You have to do it manually:\n" +msgid "File couldn't be opened. You have to do it manually:\n" "URL: {1}" -msgstr "" -"未能打開檔案,請手動操作:\n" +msgstr "未能打開檔案,請手動操作:\n" "URL: {1}" -#: ../src/control/Control.cpp:2270 +#: ../src/control/Control.cpp:2306 msgid "Filename: {1}" msgstr "檔案名:{1}" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:508 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:511 msgid "Fill" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1439 ../ui/main.glade:1587 -msgid "Fill transparency" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:2061 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:2040 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2927 -#, fuzzy -msgid "First Page Offset " -msgstr "首頁(_F)" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:72 msgid "Floating Toolbox (experimental)" msgstr "" @@ -1182,53 +515,29 @@ msgstr "" msgid "Font" msgstr "字型" -#: ../ui/main.glade:428 ../ui/settings.glade:2312 -msgid "Fullscreen" -msgstr "全屏" - -#: ../ui/about.glade:240 -msgid "GNU GPLv2 or later" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3761 -msgid "Gain" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2051 -msgid "Global" -msgstr "" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:431 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:434 msgid "Go to first page" msgstr "首頁" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:435 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:438 msgid "Go to last page" msgstr "末頁" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:438 -#, fuzzy +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:441 msgid "Go to next layer" -msgstr "末頁" +msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:433 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:436 msgid "Go to page" msgstr "跳轉到頁面" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:437 -#, fuzzy +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:440 msgid "Go to previous layer" -msgstr "首頁" +msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:439 -#, fuzzy +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:442 msgid "Go to top layer" -msgstr "跳轉到頁面" - -#: ../ui/goto.glade:13 -#, fuzzy -msgid "Goto Page" -msgstr "頁面跳轉(_G)" +msgstr "" #: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:25 msgid "Graph" @@ -1248,98 +557,30 @@ msgstr "綠色" msgid "Grid Snapping" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3003 -msgid "Grid snapping tolerance" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:1301 -msgid "H_and Tool" -msgstr "手形工具(_a)" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:71 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:478 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:481 msgid "Hand" msgstr "手形工具" -#: ../ui/settings.glade:1671 -msgid "Hand Recognition" -msgstr "" - -#: ../ui/pagesize.glade:205 -msgid "Height:" -msgstr "高度:" - -#: ../ui/main.glade:793 -#, fuzzy -msgid "Hide Menu" -msgstr "隱藏菜單條" - -#: ../ui/settings.glade:2276 ../ui/settings.glade:2341 -msgid "Hide Menubar" -msgstr "隱藏菜單條" - -#: ../ui/settings.glade:2291 ../ui/settings.glade:2356 -msgid "Hide Sidebar" -msgstr "隱藏側邊欄" - #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Hide all" -msgstr "隱藏菜單條" - -#: ../ui/settings.glade:2211 -msgid "Hide the horizontal scrollbar" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2226 -msgid "Hide the vertical scrollbar" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2081 -#, fuzzy -msgid "Highlight cursor position" -msgstr "高亮選項(_i)" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:65 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:460 -#, fuzzy +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:463 msgid "Highlighter" -msgstr "高亮" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1532 -#, fuzzy -msgid "Highlighter Opti_ons" -msgstr "高亮選項(_i)" +#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:32 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:467 +msgid "Image" +msgstr "圖片" -#: ../ui/settings.glade:3213 -msgid "" -"How short (screen mm) of the stroke AND...\n" -"\n" -"Recommended: 1 mm" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:260 +msgid "Image file successfully created" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3193 -msgid "" -"How short (time) AND...\n" -"\n" -"Recommended: 150ms" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3181 -msgid "Ignore Time (ms)" -msgstr "" - -#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:32 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:464 -msgid "Image" -msgstr "圖片" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Image file successfully created" -msgstr "PDF檔案成功建立" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:314 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:315 msgid "Image output filename (.png / .svg)" msgstr "" @@ -1347,27 +588,6 @@ msgstr "" msgid "Images" msgstr "圖片" -#: ../ui/settings.glade:3662 -msgid "Input Device" -msgstr "輸入設備" - -#: ../ui/settings.glade:715 -#, fuzzy -msgid "Input Devices" -msgstr "輸入設備" - -#: ../ui/settings.glade:837 -msgid "Input System" -msgstr "" - -#: ../ui/texdialog.glade:8 -msgid "Insert Latex" -msgstr "插入LaTeX" - -#: ../ui/main.glade:1854 -msgid "Insert a copy of the current page below" -msgstr "" - #: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:116 msgid "Insert elements" msgstr "插入元素" @@ -1384,11 +604,11 @@ msgstr "插入LaTeX" msgid "Insert layer" msgstr "插入層" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:446 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:449 msgid "Insert page" msgstr "插入頁面" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:315 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:316 msgid "Jump to Page (first Page: 1)" msgstr "跳到頁面(第一頁:1)" @@ -1410,19 +630,6 @@ msgstr "選擇圖層" msgid "Layer {1}" msgstr "{1}圖層" -#: ../ui/main.glade:453 -msgid "Layout" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2182 -#, fuzzy -msgid "Left / Right-Handed" -msgstr "左/右" - -#: ../ui/about.glade:224 -msgid "License" -msgstr "" - #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:12 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:138 msgid "Light Blue" @@ -1437,82 +644,40 @@ msgstr "淺綠" msgid "Lined" msgstr "畫綫的" -#: ../ui/settings.glade:568 -msgid "Load / Save" -msgstr "加載/保存" - -#: ../ui/images.glade:67 -msgid "Load file" -msgstr "加載檔案" - -#: ../src/gui/PageView.cpp:865 +#: ../src/gui/PageView.cpp:863 #: ../src/gui/sidebar/previews/base/SidebarPreviewBaseEntry.cpp:103 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:18 msgid "Loading..." msgstr "加載中..." -#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:10 ../ui/toolbarManageDialog.glade:8 -msgid "Manage Toolbar" -msgstr "定製工具條" +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:423 +msgid "Manage Toolbars" +msgstr "" #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:17 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:143 msgid "Mangenta" msgstr "品紅" -#: ../ui/settings.glade:3234 -msgid "Max Length (mm)" -msgstr "" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:89 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:522 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:525 msgid "Medium" msgstr "中" -#: ../ui/settings.glade:796 -msgid "" -"Merge button events with stylus tip events\n" -"(Check this if \"xsetwacom get *deviceId* TabletPCButton\" " -"returns \"on\")" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:927 -#, fuzzy -msgid "Middle Mouse Button" -msgstr "滑鼠中鍵" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:553 -msgid "" -"Missing the needed UI file! .app corrupted?\n" -"Path: {1}" -msgstr "" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:567 -msgid "" -"Missing the needed UI file, could not find them at any location.\n" -"Not relative\n" -"Not in the Working Path\n" -"Not in {1}" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:556 +msgid "Missing the needed UI file:\n" +"{1}\n" +" .app corrupted?\n" +"Path: {2}" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1012 ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:38 -#, fuzzy -msgid "Mouse" -msgstr "滑鼠" - -#: ../ui/settings.glade:982 -#, fuzzy -msgid "Mouse Buttons" -msgstr "滑鼠按鈕" - #: ../src/undo/MoveUndoAction.cpp:20 msgid "Move" msgstr "移動" #: ../src/undo/MoveLayerUndoAction.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Move layer" -msgstr "刪除層" +msgstr "" #: ../src/undo/SwapUndoAction.cpp:88 msgid "Move page downwards" @@ -1522,39 +687,19 @@ msgstr "向後移動頁面" msgid "Move page upwards" msgstr "向前移動頁面" -#: ../ui/main.glade:957 -msgid "N_ext annotated page" -msgstr "下一個標註頁(_e)" - #: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:90 msgid "New" msgstr "新建" -#: ../ui/main.glade:1000 -msgid "New Page _After" -msgstr "新建後頁(_A)" - -#: ../ui/main.glade:991 -msgid "New Page _Before" -msgstr "新建前頁(_B)" - -#: ../ui/main.glade:1010 -msgid "New Page at _End" -msgstr "新建尾頁(_E)" - #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:391 msgid "New Xournal" msgstr "新建日記" -#: ../ui/main.glade:1044 -msgid "New _Layer" -msgstr "新建圖層(_L)" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:434 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:437 msgid "Next" msgstr "下一個" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:441 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:444 msgid "Next annotated page" msgstr "下一個標註頁面" @@ -1575,13 +720,8 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2926 -msgid "Offset first page this many pages when Pair Pages enabled" -msgstr "" - #: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:113 -msgid "" -"Only local files are supported\n" +msgid "Only local files are supported\n" "Path: {1}" msgstr "" @@ -1589,11 +729,11 @@ msgstr "" msgid "Open Image" msgstr "打開圖片" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:135 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:136 msgid "Open Logfile" msgstr "打開日誌檔案" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:136 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:137 msgid "Open Logfile directory" msgstr "打開日誌檔案目錄" @@ -1607,25 +747,16 @@ msgctxt "{1} is a URI" msgid "Open {1}" msgstr "打開{1}" -#: ../ui/settings.glade:818 -msgid "Options" -msgstr "選項" - #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:18 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:144 msgid "Orange" msgstr "橙色" -#: ../ui/settings.glade:3684 -#, fuzzy -msgid "Output Device" -msgstr "輸入設備" - #: ../src/control/jobs/PdfExportJob.cpp:9 msgid "PDF Export" msgstr "輸出為PDF" -#: ../src/gui/MainWindow.cpp:837 +#: ../src/gui/MainWindow.cpp:835 msgid "PDF Page {1}" msgstr "PDF頁碼{1}" @@ -1633,7 +764,7 @@ msgstr "PDF頁碼{1}" msgid "PDF background missing" msgstr "PDF背景丟失" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:294 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:295 msgid "PDF file successfully created" msgstr "PDF檔案成功建立" @@ -1643,42 +774,30 @@ msgstr "PDF檔案成功建立" msgid "PDF files" msgstr "PDF檔案" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:313 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:314 msgid "PDF output filename" msgstr "PDF輸出檔案名" #: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:24 -#, fuzzy msgid "PDF with plain background" -msgstr "使用PDF背景" +msgstr "" #: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:25 msgid "PNG graphics" msgstr "" #: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:26 -#, fuzzy msgid "PNG with transparent background" -msgstr "紙張背景(_a)" - -#: ../ui/main.glade:967 -#, fuzzy -msgid "P_revious annotated Page" -msgstr "前一個標註頁(_r)" +msgstr "" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageSpinner.cpp:67 msgid "Page" msgstr "頁面" -#: ../src/gui/sidebar/previews/page/SidebarPreviewPages.cpp:28 +#: ../src/gui/sidebar/previews/page/SidebarPreviewPages.cpp:69 msgid "Page Preview" msgstr "頁面預覽" -#: ../ui/pageTemplate.glade:17 -#, fuzzy -msgid "Page Template" -msgstr "模板:" - #: ../src/undo/PageBackgroundChangedUndoAction.cpp:106 msgid "Page background changed" msgstr "頁面背景改變" @@ -1695,51 +814,16 @@ msgstr "頁面插入" msgid "Page number" msgstr "頁碼" -#: ../ui/exportSettings.glade:167 -msgid "Pages:" -msgstr "頁碼:" - -#: ../ui/settings.glade:2959 -#, fuzzy -msgid "Paired Pages" -msgstr "首頁(_F)" - #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:419 msgid "Paired pages" msgstr "" -#: ../ui/pagesize.glade:17 -msgid "Paper Format" -msgstr "紙張樣式" - -#: ../ui/main.glade:1079 -msgid "Paper _Color" -msgstr "紙張顏色(_C)" - -#: ../ui/main.glade:1070 -msgid "Paper _Format" -msgstr "紙張樣式(_F)" - -#: ../ui/main.glade:1088 -msgid "Paper b_ackground" -msgstr "紙張背景(_a)" - -#: ../ui/about.glade:207 -msgid "" -"Partial based on Xournal\n" -"by Denis Auroux" -msgstr "" - #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:406 #: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:108 msgid "Paste" msgstr "粘貼" -#: ../ui/main.glade:1620 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:484 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:487 msgid "Pause / Play" msgstr "" @@ -1748,95 +832,47 @@ msgstr "" msgid "Pen" msgstr "畫筆" -#: ../ui/main.glade:1318 -msgid "Pen _Options" -msgstr "畫筆選項(_O)" - #: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:22 msgid "Plain" msgstr "空白" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:477 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:480 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:20 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Play Object" -msgstr "選擇對象" - -#: ../ui/plugin.glade:13 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:1661 -#, fuzzy -msgid "Plugin _Manager" -msgstr "管理(_M)" - -#: ../ui/plugin.glade:118 -msgid "Plugin changes are only applied after Xournal++ restart" msgstr "" #: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:23 msgid "Predefined" msgstr "預定" -#: ../ui/main.glade:387 -msgid "Preferences" -msgstr "偏好設置" - -#: ../ui/settings.glade:2410 -#, fuzzy -msgid "Presentation Mode" -msgstr "演講模式(_P)" - #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:420 msgid "Presentation mode" msgstr "演講模式" -#: ../ui/settings.glade:1098 -#, fuzzy -msgid "Pressure Sensitivity" -msgstr "壓力敏感" - -#: ../ui/exportSettings.glade:122 -msgid "Range" -msgstr "範圍" - -#: ../ui/main.glade:155 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "最近文檔(_D)" - -#: ../ui/main.glade:1611 -msgid "Record / Stop" -msgstr "" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:483 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:486 msgid "Record Audio / Stop Recording" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:987 +#: ../src/control/Control.cpp:984 msgid "Recorder could not be started." msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3808 -msgid "Recording Quality" -msgstr "" - #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:16 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:142 msgid "Red" msgstr "紅色" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:400 -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:287 +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:267 msgid "Redo" msgstr "重複" -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:281 +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:262 msgid "Redo: " msgstr "重複:" -#: ../src/control/Control.cpp:2309 +#: ../src/control/Control.cpp:2350 msgid "Remove PDF Background" msgstr "去掉PDF背景" @@ -1848,7 +884,7 @@ msgstr "" msgid "Removed tool item {1} from Toolbar {2} ID {3}" msgstr "" -#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:74 +#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:77 msgid "Replace" msgstr "" @@ -1856,39 +892,23 @@ msgstr "" msgid "Requested temporary file was not found for attachment {1}" msgstr "" -#: ../ui/exportSettings.glade:107 -#, fuzzy -msgid "Resolution" -msgstr "解析度:" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:188 -#, fuzzy +#: ../src/control/XournalMain.cpp:189 msgid "Restore file" -msgstr "保存檔案" - -#: ../ui/settings.glade:964 -#, fuzzy -msgid "Right Mouse Button" -msgstr "滑鼠右鍵" +msgstr "" #: ../src/undo/RotateUndoAction.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Rotation" -msgstr "解析度:" +msgstr "" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:413 msgid "Rotation Snapping" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2991 -msgid "Rotation snapping tolerance" -msgstr "" - #: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:24 msgid "Ruled" msgstr "定標" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:471 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:474 msgid "Ruler" msgstr "標尺" @@ -1897,80 +917,46 @@ msgid "SVG graphics" msgstr "" #: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:28 -#, fuzzy msgid "SVG with transparent background" -msgstr "紙張背景(_a)" - -#: ../ui/settings.glade:3749 -msgid "Sample Rate" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2844 ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:13 +#: ../src/control/Control.cpp:2903 ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:13 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:393 msgid "Save" msgstr "保存" -#: ../src/control/Control.cpp:2889 -msgid "Save As" -msgstr "保存為" +#: ../src/control/Control.cpp:2903 +msgid "Save As..." +msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2655 ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:111 +#: ../src/control/Control.cpp:2697 ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:111 msgid "Save File" msgstr "保存檔案" #: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:162 -#: ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:151 -#, fuzzy +#: ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:143 msgid "Save file error: {1}" -msgstr "打開檔案出錯:{1}" +msgstr "" #: ../src/undo/ScaleUndoAction.cpp:73 msgid "Scale" msgstr "縮放" -#: ../ui/settings.glade:2247 -#, fuzzy -msgid "Scrollbars" -msgstr "顏色" - -#: ../ui/settings.glade:2895 -#, fuzzy -msgid "Scrolling outside the page" -msgstr "捲出頁面" - #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:408 msgid "Search" msgstr "搜索" -#: ../ui/pageTemplate.glade:165 -#, fuzzy -msgid "Select Background Color" -msgstr "選色" - -#: ../ui/settings.glade:3585 -#, fuzzy -msgid "Select Folder" -msgstr "選色" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:480 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:483 msgid "Select Font" msgstr "選擇字型" -#: ../ui/images.glade:7 -msgid "Select Image" -msgstr "選擇圖片" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:475 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:478 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:19 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:82 msgid "Select Object" msgstr "選擇對象" -#: ../ui/pdfpages.glade:7 -msgid "Select PDF Page" -msgstr "選擇PDF頁面" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:474 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:477 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:10 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:17 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:68 @@ -1978,25 +964,23 @@ msgstr "選擇PDF頁面" msgid "Select Rectangle" msgstr "選擇矩形" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:473 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:476 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:18 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:75 msgid "Select Region" msgstr "選擇區域" -#: ../src/control/Control.cpp:2308 +#: ../src/control/Control.cpp:2349 msgid "Select another PDF" msgstr "選擇其他PDF" -#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:73 -#, fuzzy +#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:76 msgid "Select another name" -msgstr "選擇其他PDF" +msgstr "" #: ../src/gui/dialog/SelectBackgroundColorDialog.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Select background color" -msgstr "選色" +msgstr "" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ColorToolItem.cpp:59 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ColorToolItem.cpp:175 @@ -2011,15 +995,7 @@ msgstr "選擇矩形" msgid "Select region" msgstr "選擇區域" -#: ../ui/settings.glade:2376 -msgid "Select toolbar:" -msgstr "選擇工具條:" - -#: ../ui/settings.glade:1990 -msgid "Selection Color (Text, Stroke Selection etc.)" -msgstr "" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:134 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:135 msgid "Send Bugreport" msgstr "選擇錯誤報告" @@ -2027,36 +1003,12 @@ msgstr "選擇錯誤報告" msgid "Separator" msgstr "分割線" -#: ../ui/main.glade:550 -msgid "Set Columns" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:645 -msgid "Set Rows" -msgstr "" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:466 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:469 msgid "Shape Recognizer" msgstr "識別形狀" -#: ../ui/settings.glade:3303 -msgid "Show Floating Toolbox" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1886 -#, fuzzy -msgid "Show Menubar on Startup" -msgstr "側邊欄右置" - #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Show all" -msgstr "顯示側邊欄" - -#: ../ui/pdfpages.glade:67 -msgid "" -"Show only not used pages\n" -"THIS TEXT IS A PLACEHOLDER!" msgstr "" #: ../src/gui/dialog/backgroundSelect/PdfPagesDialog.cpp:134 @@ -2067,114 +1019,36 @@ msgstr "只顯示未使用頁面(一個未使用頁面)" msgid "Show only not used pages ({1} unused pages)" msgstr "只顯示未使用頁面({1}個未使用頁面)" -#: ../ui/main.glade:438 -msgid "Show sidebar" -msgstr "顯示側邊欄" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:390 +msgid "Sorry, Xournal++ can only open one file at once.\n" +"Others are ignored." +msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2146 -msgid "Show sidebar on the right side" -msgstr "側邊欄右置" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:405 +msgid "Sorry, Xournal++ cannot open remote files at the moment.\n" +"You have to copy the file to a local directory." +msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2161 -msgid "Show vertical scrollbar on the left side" -msgstr "垂直捲動條左置" - -#: ../ui/settings.glade:3049 -msgid "Snapping" -msgstr "" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "" -"Sorry, Xournal++ can only open one file at once.\n" -"Others are ignored." -msgstr "" -"Xournal只能打開一個命令行檔案。\n" -"其他的會被忽略。" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:403 -#, fuzzy -msgid "" -"Sorry, Xournal++ cannot open remote files at the moment.\n" -"You have to copy the file to a local directory." -msgstr "" -"Xournal目前不能打開遠程檔案。\n" -"請先將檔案拷貝到本地。" - -#: ../ui/settings.glade:2490 -msgid "Speed for Ctrl + Scroll" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2517 -msgid "Speed for a Zoomstep" -msgstr "" - -#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:120 -msgid "Standard" -msgstr "標準" - -#: ../ui/main.glade:2179 -msgid "State PLACEHOLDER" -msgstr "" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:486 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:489 msgid "Stop" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3571 ../ui/settings.glade:3607 -#, fuzzy -msgid "Storage Folder" -msgstr "選色" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:111 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:35 #: ../src/undo/RecognizerUndoAction.cpp:101 msgid "Stroke recognizer" msgstr "筆劃識別" -#: ../ui/settings.glade:1291 -msgid "Stylus" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1261 -#, fuzzy -msgid "Stylus Buttons" -msgstr "滑鼠按鈕" - #: ../src/util/CrashHandler.cpp:51 msgid "Successfully saved document to \"{1}\"" msgstr "文檔已經保存為\"{1}\"" -#: ../ui/settings.glade:3245 -msgid "Successive (ms)" -msgstr "" - #: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:134 msgid "Supported files" msgstr "支撐檔案" -#: ../ui/main.glade:1813 -msgid "Swap the current page with the one above" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:1834 -msgid "Swap the current page with the one below" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:749 -msgid "T_oolbars" -msgstr "工具條(_o)" - -#: ../ui/pagesize.glade:96 -msgid "Template:" -msgstr "模板:" - -#: ../ui/settings.glade:1609 ../ui/settings.glade:1621 -msgid "Test" -msgstr "" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:66 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:462 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:465 msgid "Text" msgstr "文本" @@ -2183,10 +1057,6 @@ msgstr "文本" msgid "Text %i times found on this page" msgstr "文本在本頁面出現%i次" -#: ../ui/main.glade:1600 -msgid "Text Font..." -msgstr "文本字型..." - #: ../src/undo/TextUndoAction.cpp:47 msgid "Text changes" msgstr "文本改變" @@ -2211,17 +1081,15 @@ msgstr "文本未找到" msgid "Text not found, searched on all pages" msgstr "找遍所有頁面未找到文本" -#: ../src/control/Control.cpp:1180 -msgid "" -"The Toolbarconfiguration \"{1}\" is predefined, would you create a copy to " -"edit?" +#: ../src/control/Control.cpp:1182 +msgid "The Toolbarconfiguration \"{1}\" is predefined, would you create a copy to edit?" msgstr "工具條配置\"{1}\"是預置的,要產生一個拷貝到編輯?" -#: ../src/control/Control.cpp:2305 +#: ../src/control/Control.cpp:2346 msgid "The attached background PDF could not be found." msgstr "附加的背景PDF未找到。" -#: ../src/control/Control.cpp:2306 +#: ../src/control/Control.cpp:2347 msgid "The background PDF could not be found." msgstr "背景PDF未找到。" @@ -2241,80 +1109,56 @@ msgstr "" msgid "The file is not a valid .xopp file (Version string corrupted): \"{1}\"" msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:325 +#: ../src/control/LatexController.cpp:368 msgid "The formula is empty when rendered or invalid." msgstr "" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:129 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:130 msgid "The most recent log file name: {1}" msgstr "最近的日誌檔案名:{1}" -#: ../ui/settings.glade:2671 -msgid "The unit of the ruler is cm" -msgstr "標尺的單位是釐米" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:122 -msgid "" -"There are errorlogfiles from Xournal++. Please send a Bugreport, so the bug " -"may be fixed." +#: ../src/control/XournalMain.cpp:123 +msgid "There are errorlogfiles from Xournal++. Please send a Bugreport, so the bug may be fixed." msgstr "發現Xournal++的錯誤日誌檔案,請發送一個錯誤報告,將會被修正。" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:121 -msgid "" -"There is an errorlogfile from Xournal++. Please send a Bugreport, so the bug " -"may be fixed." +#: ../src/control/XournalMain.cpp:122 +msgid "There is an errorlogfile from Xournal++. Please send a Bugreport, so the bug may be fixed." msgstr "發現Xournal++的錯誤日誌檔案,請發送一個錯誤報告,將會被修正。" -#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:89 +#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:92 msgid "There was an error displaying help: {1}" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:746 -msgid "" -"These settings take only effect if the experimental input system is activated" -msgstr "" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:90 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:523 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:526 msgid "Thick" msgstr "粗" #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Thickness - don't change" -msgstr "勿作修改" +msgstr "" #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:88 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:521 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:524 msgid "Thin" msgstr "細" -#: ../src/control/Control.cpp:2842 +#: ../src/control/Control.cpp:2902 msgid "This document is not saved yet." msgstr "" -#: ../src/control/PageBackgroundChangeController.cpp:183 -#: ../src/control/tools/ImageHandler.cpp:57 +#: ../src/control/PageBackgroundChangeController.cpp:185 +#: ../src/control/tools/ImageHandler.cpp:59 msgid "This image could not be loaded. Error message: {1}" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:601 -msgid "This is an experimental feature! Use it with care. " -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1461 -#, fuzzy -msgid "Timeout" -msgstr "涂白" - #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:421 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "全屏" #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Tool - don't change" -msgstr "勿作修改" +msgstr "" #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarData.cpp:166 msgid "Toolbar found: {1}" @@ -2324,36 +1168,16 @@ msgstr "發現工具條:{1}" msgid "Toolbars" msgstr "工具條" -#: ../ui/settings.glade:1376 ../ui/settings.glade:1833 -#: ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:41 -#, fuzzy -msgid "Touchscreen" -msgstr "全屏" - -#: ../ui/fillTransparency.glade:13 -msgid "Transparency settings" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3274 -msgid "Try to select object first." -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3278 ../ui/settings.glade:3307 -msgid "" -"Try to select object first; if nothing selected then show floating toolbox " -"if enabled." -msgstr "" - #: ../src/util/CrashHandler.cpp:37 msgid "Trying to emergency save the current open document…" msgstr "" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:399 -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:268 +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:250 msgid "Undo" msgstr "撤銷" -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:263 +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:245 msgid "Undo: " msgstr "撤銷:" @@ -2389,25 +1213,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown stroke type: \"{1}\", assuming pen" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2728 +#: ../src/control/Control.cpp:2775 msgid "Unsaved Document" msgstr "未保存文檔" -#: ../ui/settings.glade:2938 -msgid "Usually 0 or 1" -msgstr "" - -#: ../ui/about.glade:95 -#, fuzzy -msgid "Version" -msgstr "擴展" - -#: ../ui/pluginEntry.glade:89 -#, fuzzy -msgid "Version: " -msgstr "擴展" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:476 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:479 msgid "Vertical Space" msgstr "垂直間距" @@ -2415,36 +1225,15 @@ msgstr "垂直間距" msgid "Vertical space" msgstr "垂直間距" -#: ../ui/settings.glade:2440 -msgid "View" -msgstr "視圖" - #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:20 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:146 msgid "White" msgstr "白色" -#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:121 -msgid "Whiteout" -msgstr "涂白" - -#: ../ui/pagesize.glade:182 -msgid "Width:" -msgstr "寬度:" - #: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:31 msgid "With PDF background" msgstr "使用PDF背景" -#: ../ui/about.glade:193 -msgid "With help from the community" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1803 -#, fuzzy -msgid "Workaround" -msgstr "背景" - #: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:44 msgid "Write text" msgstr "寫文本" @@ -2457,10 +1246,6 @@ msgstr "" msgid "Wrong number of points, got {1}, expected {2}" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1476 -msgid "X11" -msgstr "" - #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:283 msgid "XML Parser error: {1}" msgstr "" @@ -2473,742 +1258,1458 @@ msgstr "" msgid "Xournal files" msgstr "Xournal檔案" -#: ../ui/settings.glade:104 -msgid "Xournal++ Preferences" -msgstr "Xournal++偏好設置" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:182 -msgid "Xournal++ crashed last time. Would you restore it?" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:183 +msgid "Xournal++ crashed last time. Would you like to restore the last edited file?" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2662 ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:84 -#, fuzzy +#: ../src/control/Control.cpp:2709 ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:84 msgid "Xournal++ files" -msgstr "Xournal檔案" +msgstr "" #: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:94 #: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Xournal++ template" -msgstr "Xournal檔案" +msgstr "" #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:19 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:145 msgid "Yellow" msgstr "黃色" -#: ../src/control/PageBackgroundChangeController.cpp:225 -msgid "" -"You don't have any PDF pages to select from. Cancel operation.\n" -"Please select another background type: Menu \"Journal\" → \"Configure Page " -"Template\"." +#: ../src/control/PageBackgroundChangeController.cpp:227 +msgid "You don't have any PDF pages to select from. Cancel operation.\n" +"Please select another background type: Menu \"Journal\" → \"Configure Page Template\"." msgstr "" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:125 -msgid "" -"You're using {1}/{2} branch. Send Bugreport will direct you to this repo's " -"issue tracker." +#: ../src/control/XournalMain.cpp:126 +msgid "You're using {1}/{2} branch. Send Bugreport will direct you to this repo's issue tracker." +msgstr "" + +#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:93 +msgid "Your current document does not contain PDF Page no {1}\n" +"Would you like to insert this page?\n\n" +"Tip: You can select Journal → Paper Background → PDF Background to insert a PDF page." +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:428 +msgid "Zoom fit to screen" +msgstr "適合屏幕" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:427 +msgid "Zoom in" +msgstr "放大" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:426 +msgid "Zoom out" +msgstr "縮小" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolZoomSlider.cpp:106 +msgid "Zoom slider" +msgstr "縮放游標" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:429 +msgid "Zoom to 100%" +msgstr "原始尺寸" + +#: ../src/control/Control.cpp:2700 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:25 +#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:12 +#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:17 +#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:112 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:13 +#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:18 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: ../src/control/Control.cpp:2702 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:26 +#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:113 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:88 +msgid "cursor" +msgstr "光標" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:298 +msgid "dash-/ dotted" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:295 +msgid "dashed" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/PluginDialogEntry.cpp:38 +msgid "default disabled" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/PluginDialogEntry.cpp:38 +msgid "default enabled" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:315 +msgid "delete stroke" +msgstr "刪除筆劃" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:301 +msgid "dotted" +msgstr "" + +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:120 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:114 +msgid "elements" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:84 +msgid "eraser" +msgstr "橡皮" + +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:132 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:126 +msgid "image" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:93 +msgid "keyboard" +msgstr "" + +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:135 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:129 +msgid "latex" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:76 +msgid "mouse" +msgstr "滑鼠" + +#: ../src/control/LatexController.cpp:317 +msgid "pdflatex encountered an error: {1} (exit code: {2})" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:80 +msgid "pen" +msgstr "畫筆" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:222 +msgid "show" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:292 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:313 +msgid "standard" +msgstr "標準" + +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:129 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:123 +msgid "stroke" +msgstr "" + +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:138 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:132 +msgid "text" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:101 +msgid "touchpad" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:97 +msgid "touchscreen" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:106 +msgid "trackpoint" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:314 +msgid "whiteout" +msgstr "涂白" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1170 +msgid "xoj-File: {1}" +msgstr "" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:75 +msgid "xoj-preview-extractor: call with INPUT.xoj OUTPUT.png" +msgstr "" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:97 +msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" contains no preview" +msgstr "" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:89 +msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" is not .xoj file" +msgstr "" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:102 +msgid "xoj-preview-extractor: no preview and page found, maybe an invalid file?" +msgstr "" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:93 +msgid "xoj-preview-extractor: opening input file \"{1}\" failed" +msgstr "" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:109 +msgid "xoj-preview-extractor: opening output file \"{1}\" failed" +msgstr "" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:118 +msgid "xoj-preview-extractor: successfully extracted" +msgstr "" + +#: ../src/util/Util.cpp:102 +msgid "xournalpp-{1}" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:31 +msgid " = Floating Toolbox (experimental) =" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2616 ../ui/settings.glade:2627 +msgid "%" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:418 +msgid "%a\t\tAbbreviated weekday name (e.g. Thu)\n" +"%A\t\tFull weekday name (e.g. Thursday)\n" +"%b\t\tAbbreviated month name (e.g. Aug)\n" +"%B\t\tFull month name (e.g. August)\n" +"%c\t\tDate and time representation (e.g. Thu Aug 23 14:55:02 2001)\n" +"%d\t\tDay of the month (01-31)\n" +"%F\t\tDate representation (e.g. 2001-08-23)\n" +"%H\t\tHour in 24h format (00-23)\n" +"%I\t\tHour in 12h format (01-12)\n" +"%j\t\tDay of the year (001-366)\n" +"%m\tMonth as a decimal number (01-12)\n" +"%M\tMinute (00-59)\n" +"%p\t\tAM or PM designation (e.g. PM)\n" +"%S\t\tSecond (00-61)\n" +"%U\t\tWeek number with the first Sunday as the first day of week one (00-53)\n" +"%w\t\tWeekday as a decimal number with Sunday as 0 (0-6)\n" +"%W\tWeek number with the first Monday as the first day of week one (00-53)\n" +"%x\t\tDate representation (e.g. 08/23/01)\n" +"%X\t\tTime representation (e.g. 14:55:02)\n" +"%y\t\tYear, last two digits (00-99)\n" +"%Y\t\tYear (e.g. 2001)\n" +"%Z\t\tTimezone name or abbreviation (e.g. CDT)\n" +"%%\tA % sign" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3341 +msgid "... AND How much time must have passed since last stroke.\n\n" +"Recommended: 500ms" +msgstr "" + +#: ../ui/images.glade:88 +msgid "... or select already used Image:" +msgstr "...或者選擇已用圖片:" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:256 +msgid "Background Color" +msgstr "" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:269 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:141 +msgid "Color" +msgstr "顏色" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:110 +msgid "Configure Xournal++ Template Page\n" +"This settings will be used if you create a new document" +msgstr "" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:241 ../ui/pageTemplate.glade:282 +msgid "Copy last page\n" +"Use the settings above\n" +"for the fist Page" +msgstr "" + +#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:86 +msgid "Default Tools" +msgstr "預設工具" + +#: ../ui/settings.glade:3549 +msgid "Default" +msgstr "預設" + +#: ../ui/exportSettings.glade:90 +msgid "Document export settings\n" +"Select pages to export" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:110 +msgid "Empty Toolbox\n" +"Menu: View/Toolbars" +msgstr "" + +#: ../ui/fillTransparency.glade:79 +msgid "Fill transparency settings\n" +"Select transparency for fill color" +msgstr "" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:132 +msgid "Page size" +msgstr "" + +#: ../ui/pagesize.glade:142 +msgid "Pagesize" +msgstr "頁面尺寸" + +#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:196 +msgid "Separator" +msgstr "分割線" + +#: ../ui/settings.glade:701 +msgid "Assign device classes to each input device of your system. Only change these values if your devices are not correctly matched. (e.g. your pen shows up as touchscreen)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3640 +msgid "Audio recordings are currently stored in a separate folder and referenced from the journal." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3918 +msgid "Changes take only effect on new recordings and playbacks." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:913 +msgid "Define which tools will be selected if you press a mouse button. After you release the button the previously selected tool will be selected." +msgstr "" + +#: ../ui/exportSettings.glade:209 +msgid "Example: 1-3 or 1,3,5-7 etc." +msgstr "比如: 1-3 或者 1,3,5-7 等。" + +#: ../ui/settings.glade:1813 +msgid "For some specific hardware the scroll / touch behaviour of the system is not as expected. For these cases Xournal++ has a workaround.\n" +"This also enables touch drawing." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:215 +msgid "If the document already was saved you can find it in the same folder with the extension .autosave.xoj\n" +"If the file was not yet saved you can find it in your home directory, in ~/.xournalpp/autosave" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2849 +msgid "If you add additional space beside the pages you can choose the area of the screen you would like to work on." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:522 +msgid "If you open a PDF and there is a Xournal file with the same name it will open the xoj file." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1444 +msgid "If your hardware does not support hand recognition, Xournal++ can disable your touchscreen when your pen is near the screen." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1092 +msgid "Pressure Sensitivity allows you to draw lines with different widths, depending on how much pressure you apply to the pen. If your tablet does not support this feature this setting has no effect." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2695 +msgid "Put a ruler on your screen and move the slider until both rulers match." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3494 +msgid "Select the tool and Settings if you press the Default Button." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1585 +msgid "Specify commands that are called once Hand Recognition triggers. The commands will be executed in the UI Thread, make sure they are not blocking!" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3730 +msgid "Specify the audio devices used for recording and playback of audio attachments. \n" +"If available select pulse as input / output device." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1160 +msgid "Specify the tools that will be selected if a button of the stylus is pressed or the eraser is used. After releasing the button, the previous tool will be selected." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:346 +msgid "This name will be proposed if you save a new document." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2673 +msgid "To make sure on 100% zoom the size of elements is natural. (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1955 +msgid "Toggle visibility of menubar with F10" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1748 +msgid "Use pinch gestures to zoom journal pages." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1377 +msgid "You can configure devices, not identified by GTK as touchscreen, to behave as if they were one." +msgstr "" + +#: ../ui/about.glade:73 +msgid "Xournal++\n" +"The next generation" +msgstr "Xournal++\n" +"浴火重生" + +#: ../ui/about.glade:9 +msgid "About Xournal++" +msgstr "關於Xournal++" + +#: ../ui/settings.glade:3411 +msgid "Action on Tool Tap" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2902 +msgid "Add additional horizontal space of" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2880 +msgid "Add additional vertical space of" +msgstr "" + +#: ../ui/exportSettings.glade:142 +msgid "All pages" +msgstr "所有頁面" + +#: ../ui/settings.glade:3377 +msgid "All three conditions must be met before stroke is ignored.\n" +"It must be short in time and length and we can't have ignored another stroke recently." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3811 +msgid "Audio Devices" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3951 +msgid "Audio Recording" +msgstr "" + +#: ../ui/pluginEntry.glade:57 +msgid "Author: " +msgstr "" + +#: ../ui/about.glade:161 +msgid "Authors:" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1515 +msgid "Autodetect" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:559 +msgid "Autoloading Journals" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:316 +msgid "Autosaving" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:465 +msgid "Available Placeholders" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2019 +msgid "Background color for window Background" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2153 +msgid "Big cursor for pen" +msgstr "畫筆使用大光標" + +#: ../ui/settings.glade:2008 +msgid "Border color" +msgstr "邊界顏色" + +#: ../ui/settings.glade:1993 +msgid "Border color for current page and other selections" +msgstr "" + +#: ../ui/about.glade:128 +msgid "Built on:" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1201 +msgid "Button 1" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1239 +msgid "Button 2" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2089 +msgid "Colors" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1134 +msgid "Configure Page Template" +msgstr "" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:185 +msgid "Copy last page settings" +msgstr "" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:296 +msgid "Copy last page size" +msgstr "" + +#: ../ui/exportSettings.glade:158 +msgid "Current page" +msgstr "當前頁" + +#: ../ui/settings.glade:2175 +msgid "Cursor" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1692 +msgid "Custom Commands (for Method \"Custom\")" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2067 +msgid "Dark Theme (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:491 +msgid "Default Save Name" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:379 +msgid "Default name: " +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3589 +msgid "Defaults" +msgstr "預設" + +#: ../ui/main.glade:1172 +msgid "Delete Layer" +msgstr "刪除層" + +#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:132 +msgid "Delete stroke" +msgstr "刪除筆劃" + +#: ../ui/main.glade:2062 +msgid "Delete this page" +msgstr "" + +#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:25 +msgid "Device" +msgstr "設備" + +#: ../ui/settings.glade:1620 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:50 +msgid "Disable drawing for this device" +msgstr "取消此設備繪製" + +#: ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:41 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1489 +msgid "Disabling Method" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2767 +msgid "Display DPI Calibration" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3252 +msgid "Do not draw for inputs of short time and length unless it comes in short succession. Instead, show floating toolbox." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:641 ../ui/settings.glade:808 ../ui/settings.glade:3165 +msgid "Drag LEFT from start point acts like shift key is being held.\n" +"Drag UP acts as if Control key is being held.\n\n" +"Determination Radius: Radius at which modifiers will lock in until finished drawing.\n\n" +"Useful for operating without keyboard." +msgstr "" + +#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:57 +msgid "Drag and drop Components fom here to the toolbars and back." +msgstr "在這裡和工具條之間可以來回拖動條目。" + +#: ../ui/main.glade:1364 +msgid "Draw _Line" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3443 +msgid "Drawing Area" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3215 +msgid "Drawing Tools - Set Modifiers by Draw Direction (Experimental)" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2466 +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2503 +msgid "Edit (not implemented yet)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1608 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3160 +msgid "Enable with determination radius of " +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:537 +msgid "Enable Autoloading of Journals" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:235 +msgid "Enable Autosaving" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1829 +msgid "Enable GTK Touch / Scrolling workaround (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1107 +msgid "Enable Pressure Sensitivity" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3247 +msgid "Enable Tap action" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:789 +msgid "Enable drawing outside of window (Drawing will not stop at the border of the window)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1459 +msgid "Enable internal Hand Recognition" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:636 +msgid "Enable new input system (Requires restart)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1760 +msgid "Enable zoom gestures (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../ui/texdialog.glade:72 +msgid "Enter / edit LaTeX Text" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1605 +msgid "Eraser Optio_ns" +msgstr "橡皮選項(_n)" + +#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:129 +msgid "Eraser Type - don't change" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:670 +msgid "Experimental Input System" +msgstr "" + +#: ../ui/exportSettings.glade:25 +msgid "Export" +msgstr "輸出" + +#: ../ui/main.glade:250 +msgid "Export as..." +msgstr "輸出為..." + +#: ../ui/main.glade:1581 ../ui/main.glade:1742 +msgid "Fi_ll" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1591 ../ui/main.glade:1752 +msgid "Fill transparency" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2260 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2238 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3007 +msgid "First Page Offset " +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:485 ../ui/settings.glade:2376 +msgid "Fullscreen" +msgstr "全屏" + +#: ../ui/about.glade:251 +msgid "GNU GPLv2 or later" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3855 +msgid "Gain" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2107 +msgid "Global" +msgstr "" + +#: ../ui/goto.glade:14 +msgid "Go to Page" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3085 +msgid "Grid snapping tolerance" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1441 +msgid "H_and Tool" +msgstr "手形工具(_a)" + +#: ../ui/settings.glade:1717 +msgid "Hand Recognition" +msgstr "" + +#: ../ui/pagesize.glade:212 +msgid "Height:" +msgstr "高度:" + +#: ../ui/main.glade:888 ../ui/settings.glade:2338 ../ui/settings.glade:2405 +msgid "Hide Menubar" +msgstr "隱藏菜單條" + +#: ../ui/settings.glade:2354 ../ui/settings.glade:2421 +msgid "Hide Sidebar" +msgstr "隱藏側邊欄" + +#: ../ui/settings.glade:2271 +msgid "Hide the horizontal scrollbar" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2287 +msgid "Hide the vertical scrollbar" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2137 +msgid "Highlight cursor position" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1692 +msgid "Highlighter Opti_ons" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3298 +msgid "How short (screen mm) of the stroke AND...\n\n" +"Recommended: 1 mm" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3278 +msgid "How short (time) AND...\n\n" +"Recommended: 150ms" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3265 +msgid "Ignore Time (ms)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3754 +msgid "Input Device" +msgstr "輸入設備" + +#: ../ui/settings.glade:737 +msgid "Input Devices" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:862 +msgid "Input System" +msgstr "" + +#: ../ui/texdialog.glade:9 +msgid "Insert Latex" +msgstr "插入LaTeX" + +#: ../ui/main.glade:2458 +msgid "Insert Page After" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2450 +msgid "Insert Page Before" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2041 +msgid "Insert a copy of the current page below" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:512 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2242 +msgid "Left / Right-Handed" +msgstr "" + +#: ../ui/about.glade:235 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:587 +msgid "Load / Save" +msgstr "加載/保存" + +#: ../ui/images.glade:73 +msgid "Load file" +msgstr "加載檔案" + +#: ../ui/toolbarManageDialog.glade:9 +msgid "Manage Toolbar" +msgstr "定製工具條" + +#: ../ui/settings.glade:3318 +msgid "Max Length (mm)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:820 +msgid "Merge button events with stylus tip events\n" +"(Check this if \"xsetwacom get *deviceId* TabletPCButton\" returns \"on\")" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:954 +msgid "Middle Mouse Button" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1041 ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:42 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1010 +msgid "Mouse Buttons" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2488 +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2480 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1066 +msgid "N_ext annotated page" +msgstr "下一個標註頁(_e)" + +#: ../ui/main.glade:1113 +msgid "New Page _After" +msgstr "新建後頁(_A)" + +#: ../ui/main.glade:1103 +msgid "New Page _Before" +msgstr "新建前頁(_B)" + +#: ../ui/main.glade:1124 +msgid "New Page at _End" +msgstr "新建尾頁(_E)" + +#: ../ui/main.glade:1161 +msgid "New _Layer" +msgstr "新建圖層(_L)" + +#: ../ui/settings.glade:3006 +msgid "Offset first page this many pages when Pair Pages enabled" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:842 +msgid "Options" +msgstr "選項" + +#: ../ui/settings.glade:3777 +msgid "Output Device" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1077 +msgid "P_revious annotated Page" +msgstr "" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:18 +msgid "Page Template" +msgstr "" + +#: ../ui/exportSettings.glade:175 +msgid "Pages:" +msgstr "頁碼:" + +#: ../ui/settings.glade:3039 +msgid "Paired Pages" +msgstr "" + +#: ../ui/pagesize.glade:18 +msgid "Paper Format" +msgstr "紙張樣式" + +#: ../ui/main.glade:1199 +msgid "Paper _Color" +msgstr "紙張顏色(_C)" + +#: ../ui/main.glade:1189 +msgid "Paper _Format" +msgstr "紙張樣式(_F)" + +#: ../ui/main.glade:1209 +msgid "Paper b_ackground" +msgstr "紙張背景(_a)" + +#: ../ui/about.glade:217 +msgid "Partially based on Xournal\n" +"by Denis Auroux" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1788 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1459 +msgid "Pen _Options" +msgstr "畫筆選項(_O)" + +#: ../ui/plugin.glade:14 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1833 +msgid "Plugin _Manager" +msgstr "" + +#: ../ui/plugin.glade:121 +msgid "Plugin changes are only applied after Xournal++ was restarted" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:440 +msgid "Preferences" +msgstr "偏好設置" + +#: ../ui/settings.glade:2477 +msgid "Presentation Mode" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1129 +msgid "Pressure Sensitivity" +msgstr "" + +#: ../ui/exportSettings.glade:127 +msgid "Range" +msgstr "範圍" + +#: ../ui/main.glade:190 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "最近文檔(_D)" + +#: ../ui/main.glade:1778 +msgid "Record / Stop" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3904 +msgid "Recording Quality" +msgstr "" + +#: ../ui/exportSettings.glade:112 +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:992 +msgid "Right Mouse Button" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3072 +msgid "Rotation snapping tolerance" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3843 +msgid "Sample Rate" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2309 +msgid "Scrollbars" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2974 +msgid "Scrolling outside the page" +msgstr "" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:174 +msgid "Select Background Color" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3677 +msgid "Select Folder" +msgstr "" + +#: ../ui/images.glade:8 +msgid "Select Image" +msgstr "選擇圖片" + +#: ../ui/pdfpages.glade:8 +msgid "Select PDF Page" +msgstr "選擇PDF頁面" + +#: ../ui/settings.glade:2442 +msgid "Select toolbar:" +msgstr "選擇工具條:" + +#: ../ui/settings.glade:2044 +msgid "Selection Color (Text, Stroke Selection etc.)" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:621 +msgid "Set Columns" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:726 +msgid "Set Rows" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3379 +msgid "Settings:" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3388 +msgid "Show Floating Toolbox" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1936 +msgid "Show Menubar on Startup" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:496 +msgid "Show sidebar" +msgstr "顯示側邊欄" + +#: ../ui/settings.glade:2204 +msgid "Show sidebar on the right side" +msgstr "側邊欄右置" + +#: ../ui/settings.glade:2220 +msgid "Show vertical scrollbar on the left side" +msgstr "垂直捲動條左置" + +#: ../ui/settings.glade:3131 +msgid "Snapping" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2560 +msgid "Speed for Ctrl + Scroll" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2588 +msgid "Speed for a Zoomstep" +msgstr "" + +#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:130 +msgid "Standard" +msgstr "標準" + +#: ../ui/settings.glade:3662 ../ui/settings.glade:3699 +msgid "Storage Folder" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1326 +msgid "Stylus" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1295 +msgid "Stylus Buttons" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3329 +msgid "Successive (ms)" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1998 +msgid "Swap the current page with the one above" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2020 +msgid "Swap the current page with the one below" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:840 +msgid "T_oolbars" +msgstr "工具條(_o)" + +#: ../ui/pagesize.glade:101 +msgid "Template:" +msgstr "模板:" + +#: ../ui/settings.glade:1653 ../ui/settings.glade:1666 +msgid "Test" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1766 +msgid "Text Font..." +msgstr "文本字型..." + +#: ../ui/settings.glade:2744 +msgid "The unit of the ruler is cm" +msgstr "標尺的單位是釐米" + +#: ../ui/settings.glade:768 +msgid "These settings take only effect if the experimental input system is activated" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:621 +msgid "This is an experimental feature! Use it with care." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1500 +msgid "Timeout" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1413 ../ui/settings.glade:1882 +#: ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:45 +msgid "Touchscreen" +msgstr "" + +#: ../ui/fillTransparency.glade:14 +msgid "Transparency settings" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3358 +msgid "Try to select object first." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3363 ../ui/settings.glade:3393 +msgid "Try to select object first; if nothing selected then show floating toolbox if enabled." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3019 +msgid "Usually 0 or 1" +msgstr "" + +#: ../ui/about.glade:100 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: ../ui/pluginEntry.glade:94 +msgid "Version: " +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2508 +msgid "View" +msgstr "視圖" + +#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:131 +msgid "Whiteout" +msgstr "涂白" + +#: ../ui/pagesize.glade:189 +msgid "Width:" +msgstr "寬度:" + +#: ../ui/about.glade:202 +msgid "With help from the community" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1851 +msgid "Workaround" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:105 +msgid "Xournal++ Preferences" +msgstr "Xournal++偏好設置" + +#: ../ui/settings.glade:2798 +msgid "Zoom" +msgstr "縮放" + +#: ../ui/settings.glade:1782 +msgid "Zoom Gestures" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2642 +msgid "Zoom Speed" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:633 +msgid "_1 Column" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:738 +msgid "_1 Row" msgstr "" -#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:93 -msgid "" -"Your current document does not contain PDF Page no {1}\n" -"Would you like to insert this page?\n" -"\n" -"Tip: You can select Journal → Paper Background → PDF Background to insert a " -"PDF page." +#: ../ui/main.glade:644 +msgid "_2 Columns" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2724 -msgid "Zoom" -msgstr "縮放" +#: ../ui/main.glade:749 +msgid "_2 Rows" +msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1735 -msgid "Zoom Gestures" +#: ../ui/main.glade:655 +msgid "_3 Columns" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2571 -msgid "Zoom Speed" +#: ../ui/main.glade:760 +msgid "_3 Rows" msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:425 -msgid "Zoom fit to screen" -msgstr "適合屏幕" +#: ../ui/main.glade:666 +msgid "_4 Columns" +msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:424 -msgid "Zoom in" -msgstr "放大" +#: ../ui/main.glade:771 +msgid "_4 Rows" +msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:423 -msgid "Zoom out" -msgstr "縮小" +#: ../ui/main.glade:677 +msgid "_5 Columns" +msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolZoomSlider.cpp:106 -msgid "Zoom slider" -msgstr "縮放游標" +#: ../ui/main.glade:782 +msgid "_5 Rows" +msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:426 -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "原始尺寸" +#: ../ui/main.glade:688 +msgid "_6 Columns" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:560 ../ui/main.glade:655 -msgid "_1" +#: ../ui/main.glade:793 +msgid "_6 Rows" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:570 ../ui/main.glade:665 -msgid "_2" +#: ../ui/main.glade:699 +msgid "_7 Columns" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:580 ../ui/main.glade:675 -msgid "_3" +#: ../ui/main.glade:804 +msgid "_7 Rows" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:590 ../ui/main.glade:685 -msgid "_4" +#: ../ui/main.glade:710 +msgid "_8 Columns" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:600 ../ui/main.glade:695 -msgid "_5" +#: ../ui/main.glade:815 +msgid "_8 Rows" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:163 +#: ../ui/main.glade:199 msgid "_Annotate PDF" msgstr "標註PDF(_A)" -#: ../ui/main.glade:525 +#: ../ui/main.glade:593 msgid "_Bottom to Top" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2656 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:25 -#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:12 -#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:17 -#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "取消" - -#: ../ui/main.glade:539 +#: ../ui/main.glade:608 msgid "_Cols/Rows" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:774 +#: ../ui/main.glade:868 msgid "_Customize" msgstr "設置(_C)" -#: ../ui/main.glade:1165 -#, fuzzy +#: ../ui/main.glade:1293 msgid "_Default Tools" -msgstr "預設工具" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1028 +#: ../ui/main.glade:1144 msgid "_Delete Page" msgstr "刪除頁面(_D)" -#: ../ui/main.glade:252 +#: ../ui/main.glade:295 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: ../ui/main.glade:1121 +#: ../ui/main.glade:1245 msgid "_Eraser" msgstr "橡皮(_E)" -#: ../ui/main.glade:201 +#: ../ui/main.glade:240 msgid "_Export as PDF" msgstr "輸出為PDF(_E)" -#: ../ui/main.glade:123 +#: ../ui/main.glade:155 msgid "_File" msgstr "檔案(_F)" -#: ../ui/main.glade:866 +#: ../ui/main.glade:967 msgid "_First Page" msgstr "首頁(_F)" -#: ../ui/main.glade:886 -#, fuzzy +#: ../ui/main.glade:989 msgid "_Goto Page" -msgstr "頁面跳轉(_G)" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1674 +#: ../ui/main.glade:1847 msgid "_Help" msgstr "幫助(_H)" -#: ../ui/main.glade:1132 +#: ../ui/main.glade:1257 msgid "_Highlighter" msgstr "高亮(_H)" -#: ../ui/main.glade:463 +#: ../ui/main.glade:524 msgid "_Horizontal" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1154 +#: ../ui/main.glade:1281 msgid "_Image" msgstr "圖片(_I)" -#: ../ui/main.glade:981 +#: ../ui/main.glade:1092 msgid "_Journal" msgstr "日誌(_J)" -#: ../ui/main.glade:906 +#: ../ui/main.glade:1011 msgid "_Last Page" msgstr "末頁(_L)" -#: ../ui/main.glade:489 -#, fuzzy +#: ../ui/main.glade:553 msgid "_Left To Right" -msgstr "左/右" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:765 +#: ../ui/main.glade:858 msgid "_Manage" msgstr "管理(_M)" -#: ../ui/main.glade:856 +#: ../ui/main.glade:956 msgid "_Navigation" msgstr "導航(_N)" -#: ../ui/main.glade:932 -#, fuzzy +#: ../ui/main.glade:1039 msgid "_Next Layer" -msgstr "下一頁(_N)" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:896 +#: ../ui/main.glade:1000 msgid "_Next Page" -msgstr "下一頁(_N)" - -#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:13 -#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:18 -#, fuzzy -msgid "_Open" -msgstr "打開{1}" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:410 -#, fuzzy +#: ../ui/main.glade:465 msgid "_Pair Pages" -msgstr "首頁(_F)" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1110 +#: ../ui/main.glade:1233 msgid "_Pen" -msgstr "畫筆(_P)" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1651 +#: ../ui/main.glade:1822 msgid "_Plugin" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:419 +#: ../ui/main.glade:475 msgid "_Presentation Mode" -msgstr "演講模式(_P)" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:922 -#, fuzzy +#: ../ui/main.glade:1028 msgid "_Previous Layer" -msgstr "前一頁(_P)" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:876 +#: ../ui/main.glade:978 msgid "_Previous Page" -msgstr "前一頁(_P)" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:499 +#: ../ui/main.glade:564 msgid "_Right To Left" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2657 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:26 -#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "_Save" -msgstr "保存" - -#: ../ui/main.glade:1180 +#: ../ui/main.glade:1309 msgid "_Shape Recognizer" -msgstr "形狀識別(_S)" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1143 +#: ../ui/main.glade:1269 msgid "_Text" -msgstr "文本(_T)" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1100 +#: ../ui/main.glade:1222 msgid "_Tools" -msgstr "工具(_T)" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:942 -#, fuzzy +#: ../ui/main.glade:1050 msgid "_Top Layer" -msgstr "圖層" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:515 +#: ../ui/main.glade:582 msgid "_Top to Bottom" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:473 -#, fuzzy +#: ../ui/main.glade:535 msgid "_Vertical" -msgstr "垂直間距(_V)" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1279 +#: ../ui/main.glade:1417 msgid "_Vertical Space" -msgstr "垂直間距(_V)" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:400 +#: ../ui/main.glade:454 msgid "_View" -msgstr "視圖(_V)" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1518 +#: ../ui/main.glade:1677 msgid "_delete strokes" -msgstr "刪除筆劃(_d)" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1338 ../ui/main.glade:1462 ../ui/main.glade:1542 +#: ../ui/main.glade:1481 ../ui/main.glade:1616 ../ui/main.glade:1703 msgid "_fine" -msgstr "細(_f)" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1348 ../ui/main.glade:1472 ../ui/main.glade:1552 +#: ../ui/main.glade:1492 ../ui/main.glade:1627 ../ui/main.glade:1714 msgid "_medium" -msgstr "中(_m)" - -#: ../ui/main.glade:1498 -msgid "_standard" -msgstr "標準(_s)" - -#: ../ui/main.glade:1358 ../ui/main.glade:1482 ../ui/main.glade:1562 -msgid "_thick" -msgstr "粗(_t)" - -#: ../ui/main.glade:1328 -msgid "_very fine" -msgstr "極細(_v)" - -#: ../ui/main.glade:1508 -msgid "_whiteout" -msgstr "涂白(_w)" - -#: ../ui/pageTemplate.glade:150 -#, fuzzy -msgid "change" -msgstr "範圍" - -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:98 -msgid "cursor" -msgstr "光標" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:298 -msgid "dash-/ dotted" msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:295 -msgid "dashed" +#: ../ui/main.glade:1655 +msgid "_standard" msgstr "" -#: ../src/gui/dialog/PluginDialogEntry.cpp:38 -msgid "default disabled" +#: ../ui/main.glade:1503 ../ui/main.glade:1638 ../ui/main.glade:1725 +msgid "_thick" msgstr "" -#: ../src/gui/dialog/PluginDialogEntry.cpp:38 -msgid "default enabled" +#: ../ui/main.glade:1470 +msgid "_very fine" msgstr "" -#: ../ui/pluginEntry.glade:140 -msgid "default enabled / disabled" +#: ../ui/main.glade:1666 +msgid "_whiteout" msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:315 -msgid "delete stroke" -msgstr "刪除筆劃" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:301 -msgid "dotted" +#: ../ui/pageTemplate.glade:158 +msgid "change" msgstr "" -#: ../ui/exportSettings.glade:213 +#: ../ui/exportSettings.glade:223 msgid "dpi" msgstr "" -#: ../ui/pluginEntry.glade:123 -#, fuzzy +#: ../ui/pluginEntry.glade:130 msgid "enabled," -msgstr "激活標尺" - -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:94 -msgid "eraser" -msgstr "橡皮" - -#: ../ui/settings.glade:247 -msgid "every" msgstr "" -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:103 -msgid "keyboard" +#: ../ui/settings.glade:259 +msgid "every" msgstr "" -#: ../ui/pageTemplate.glade:47 -#, fuzzy +#: ../ui/pageTemplate.glade:51 msgid "load from file" -msgstr "加載檔案" - -#: ../ui/settings.glade:272 -msgid "minutes" msgstr "" -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:86 -msgid "mouse" -msgstr "滑鼠" - -#: ../src/control/LatexController.cpp:273 -msgid "pdflatex encountered an error: {1} (exit code: {2})" +#: ../ui/settings.glade:286 +msgid "minutes" msgstr "" -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:90 -msgid "pen" -msgstr "畫筆" - -#: ../ui/settings.glade:2862 ../ui/settings.glade:2873 -#: ../ui/settings.glade:3117 +#: ../ui/settings.glade:2941 ../ui/settings.glade:2952 +#: ../ui/settings.glade:3200 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../ui/pluginEntry.glade:19 -msgid "pluginName" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1503 +#: ../ui/settings.glade:1544 msgid "s (after which the touchscreen will be reactivated again)" msgstr "" -#: ../ui/pageTemplate.glade:34 -#, fuzzy +#: ../ui/pageTemplate.glade:37 msgid "save to file" -msgstr "保存檔案" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:222 -msgid "show" msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:292 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:313 -msgid "standard" -msgstr "標準" - -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:111 -msgid "touchpad" -msgstr "" - -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "touchscreen" -msgstr "全屏" - -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "trackpoint" -msgstr "像素" - -#: ../ui/main.glade:1368 +#: ../ui/main.glade:1514 msgid "ver_y thick" -msgstr "極粗(_y)" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:314 -msgid "whiteout" -msgstr "涂白" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1170 -msgid "xoj-File: {1}" -msgstr "" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:75 -msgid "xoj-preview-extractor: call with INPUT.xoj OUTPUT.png" -msgstr "" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:97 -msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" contains no preview" -msgstr "" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:89 -msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" is not .xoj file" msgstr "" -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:102 -msgid "" -"xoj-preview-extractor: no preview and page found, maybe an invalid file?" -msgstr "" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:93 -msgid "xoj-preview-extractor: opening input file \"{1}\" failed" -msgstr "" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:109 -msgid "xoj-preview-extractor: opening output file \"{1}\" failed" -msgstr "" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:118 -msgid "xoj-preview-extractor: successfully extracted" -msgstr "" - -#: ../src/util/Util.cpp:102 -msgid "xournalpp-{1}" -msgstr "" - -#~ msgid "%F-Note-%H-%M.xoj" -#~ msgstr "%F-Note-%H-%M.xoj" - -#, fuzzy -#~ msgid "%F-Note-%H-%M.xopp" -#~ msgstr "%F-Note-%H-%M.xoj" - -#~ msgid "Autoload .pdf.xoj" -#~ msgstr "自動加載.pdf.xoj" - -#~ msgid "Autosave" -#~ msgstr "自動保存" - -#, fuzzy -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "顏色" - -#~ msgid "Custom color" -#~ msgstr "調色" - -#~ msgid "Eraser" -#~ msgstr "橡皮" - -#~ msgid "Extended Input" -#~ msgstr "擴展輸入" - -#~ msgid "Fullscreen" -#~ msgstr "全屏模式" - -#~ msgid "Ignore core events" -#~ msgstr "忽略內部事件" - -#~ msgid "Last used" -#~ msgstr "最後使用" - -#~ msgid "Left / Right" -#~ msgstr "左/右" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pairs Offset" -#~ msgstr "頁面尺寸" - -#~ msgid "Predefined colors" -#~ msgstr "預設顏色" - -#~ msgid "Presentation Another Fullscreen Mode, Start with F5" -#~ msgstr "演講模式 (備選全屏模式 使用F5激活)" - -#~ msgid "Selection Border" -#~ msgstr "選擇邊界" - -#~ msgid "Special treatment of input coordinates" -#~ msgstr "輸入坐標的特殊處理" - -#~ msgid "" -#~ "Touch Screen You can also configure other devices like mice" -#~ msgstr "觸屏 滑鼠以外的其他設備也可以進行配置" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Here you can define which tools will be selected If you\n" -#~ "use the eraser or other device." -#~ msgstr "" -#~ "如果需使用橡皮或者其他設備,此處可以對用到的工具可以進行配置。\n" -#~ "此處可以關閉觸屏功能。" - -#~ msgid "If sometimes only points appear instead of lines" -#~ msgstr "如果有時候只有點,而不是綫出現的話" - -#~ msgid "" -#~ "If there is an offset between pointer position and drawing position " -#~ "after rotating the screen" -#~ msgstr "如果在旋轉屏幕以後,在滑鼠位置和繪製的位置之間出現了一個偏差" - -#~ msgid "" -#~ "If you enable Extended Input you get more precise\n" -#~ "input if you have a supported Tablet Device.\n" -#~ "Disable if you use a Mouse or Touchpad and\n" -#~ "strokes are not drawn under the cursor. " -#~ msgstr "" -#~ "如果您支持Tablet設備,在激活擴展輸入後將可獲得更加精確的輸入\n" -#~ "如果使用滑鼠或者觸摸板時繪製位置不在光標下,請關閉此選項。" - -#~ msgid "If you have a tablet pen you can get different line widths" -#~ msgstr "如果您有Tablet筆則可以獲得不同的綫寬。" - -#~ msgid "" -#~ "Put a ruler on your screen to calibrate the zoom level to fit your " -#~ "screen. Takes effect after restarting xournalpp.\n" -#~ "The units are cm for the ruler, dpi for the slider." -#~ msgstr "" -#~ "在屏幕上繪製標尺可對放大的程度進行校準。\n" -#~ "在Xournal++重啟時將會發揮作用。\n" -#~ "標尺的長度單位是釐米,游標的單位是dpi。" - -#~ msgid "A file named \"{1}\" already exists. Do you want to replace it?" -#~ msgstr "名為\"{1}\"的檔案已經存在。您要覆蓋它麼?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Autosave every ... minutes:" -#~ msgstr "自動保存間隔分鐘數:" - -#~ msgid "Autosave: {1}" -#~ msgstr "自動保存:{1}" - -#~ msgid "By extension" -#~ msgstr "延展" - -#~ msgid "Cannot copy metadata \"{1}\" to \"{2}\": {3}" -#~ msgstr "不能拷貝外來數據\"{1}\"到\"{2}\": {3}" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "關閉" - -#~ msgid "Close Sidebar" -#~ msgstr "關閉側邊欄" - -#~ msgctxt "LaTeX comand" -#~ msgid "Command is being run." -#~ msgstr "命令正在運行。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not delete old autosave file \"{1}\"" -#~ msgstr "不能打開檔案\"{1}\"" - -#~ msgid "Disable Ruler & Stroke Recognizer" -#~ msgstr "取消標尺和筆劃識別" - -#~ msgid "Don't compress PDF files (for debugging)" -#~ msgstr "勿壓縮PDF檔案(調試用)" - -#~ msgid "Eraser type" -#~ msgstr "橡皮類型" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error export PDF Page" -#~ msgstr "輸出為PDF" - -#~ msgid "Error opening file {1} for writing: {2}" -#~ msgstr "打開檔案{1}出錯:{2}" - -#~ msgid "Error: problem finding mathtex. Doing nothing…" -#~ msgstr "錯誤:找不到mathtex,略過啦..." - -#~ msgid "Export as" -#~ msgstr "輸出為" - -#~ msgid "Extension" -#~ msgstr "擴展" - -#~ msgid "File Type" -#~ msgstr "檔案類型" - -#~ msgid "Found mathtex in your path! TeX area is {1}" -#~ msgstr "在可執行路徑中找到了mathtex!TeX區域是{1}" - -#~ msgid "Hilighter" -#~ msgstr "高亮" - -#~ msgid "INI exception: {1}" -#~ msgstr "INI異常:{1}" - -#~ msgid "Input" -#~ msgstr "輸入" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert Page Format" -#~ msgstr "插入頁面風格" - -#~ msgid "Insert Page Type" -#~ msgstr "插入頁面風格" - -#~ msgid "Invalid filename selected" -#~ msgstr "選擇了無效檔案名" - -#~ msgid "LaTeX command execution failed." -#~ msgstr "LaTeX命令執行未成功" - -#~ msgid "" -#~ "LaTeX command: \"{1}\" executed successfully. Result saved to file {2}." -#~ msgstr "LaTex命令\"{1}\"執行成功,結果存儲在檔案{2}。" - -#~ msgid "Metadata file \"{1}\" is invalid: {2}" -#~ msgstr "外來數據檔案\"{1}\"無效:{2}" - -#~ msgid "" -#~ "Notice: You need to enable XInput (Page \"Input\") or else this won't " -#~ "work." -#~ msgstr "注意:需要激活XInput(頁面\"Input\"),否則此設置不會奏效。" - -#~ msgid "Open URI: {1}" -#~ msgstr "打開URI: {1}" - -#~ msgid "P_DF Background" -#~ msgstr "PDF背景(_D)" - -#~ msgid "Recognize Lines" -#~ msgstr "識別直線" - -#~ msgid "Ru_ler" -#~ msgstr "標尺(_l)" - -#~ msgid "Ruler & Stroke Reco." -#~ msgstr "標尺與筆劃識別" - -#~ msgid "Search:" -#~ msgstr "搜索:" - -#~ msgid "Select Re_gion" -#~ msgstr "選擇區域(_g)" - -#~ msgid "Select _Rectangle" -#~ msgstr "選擇矩形(_R)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select on quick tap." -#~ msgstr "選擇字型" - -#~ msgid "" -#~ "The file already exists in \"{1}\". Replacing it will overwrite its " -#~ "contents." -#~ msgstr "檔案\"{1}\"已存在,替換會覆蓋掉其內容。" - -#~ msgid "" -#~ "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " -#~ "known file extension or select a file format from the file format list." -#~ msgstr "" -#~ "給點的檔案名沒有已知的副檔名,請輸入一個已知的副檔名或者從檔案格式列表中選" -#~ "擇選一個。" - -#~ msgid "Thickness" -#~ msgstr "粗細" - -#~ msgid "Tool" -#~ msgstr "工具" - -#~ msgid "Two pages" -#~ msgstr "雙頁" - -#~ msgid "_Draw Arrow" -#~ msgstr "繪製箭頭(_D)" - -#~ msgid "_Draw Circle" -#~ msgstr "繪製圓形(_D)" - -#~ msgid "_Draw Rectangle" -#~ msgstr "繪製矩形(_D)" - -#~ msgid "_Graph" -#~ msgstr "圖形(_G)" - -#~ msgid "_Lined" -#~ msgstr "單線(_L)" - -#~ msgid "_Plain" -#~ msgstr "空白(_P)" - -#~ msgid "_Ruled" -#~ msgstr "標尺(_R)" - -#~ msgid "_Two Pages" -#~ msgstr "雙頁(_T)" - -#~ msgid "cm" -#~ msgstr "釐米" - -#~ msgid "in" -#~ msgstr "英吋" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 441c0dfa..58e30aaf 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,376 +1,58 @@ -# Simplified Chinese translation Xournal++ -# Copyright (C) 2018 Ruo Li -# This file is distributed under the same license as the Xournal++ package. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xournalpp 1.0.1\n" +"Project-Id-Version: xournalpp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-12 10:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 19:57+0100\n" -"Last-Translator: Andreas Butti \n" -"Language-Team: Xournal++ team\n" -"Language: zh\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-28 09:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-28 09:11\n" +"Last-Translator: Ulrich Huber (LittleHuba)\n" +"Language-Team: Chinese Traditional\n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: crowdin.com\n" +"X-Crowdin-Project: xournalpp\n" +"X-Crowdin-Language: zh-TW\n" +"X-Crowdin-File: /master/po/xournalpp.pot\n" -#: ../ui/settings.glade:3294 -msgid " Settings: " +#: ../src/control/XournalMain.cpp:580 +msgid "\n\n" +"Will now attempt to run without this file." msgstr "" -#: ../ui/main.glade:28 -msgid " = Floating Toolbox (experimental) =" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:560 +msgid "\n" +"Will now attempt to run without this file." msgstr "" -#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:119 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:113 -msgid " elements" -msgstr "元素" - -#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:134 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:128 -msgid " image" -msgstr "圖片" - -#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:138 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:132 -msgid " latex" -msgstr "LaTeX" - -#: ../src/gui/MainWindow.cpp:839 +#: ../src/gui/MainWindow.cpp:837 msgctxt "Page {pagenumber} \"of {pagecount}\"" msgid " of {1}{2}" msgstr "頁,共{1}頁" -#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:126 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:120 -msgid " stroke" -msgstr "筆劃" - -#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:130 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:124 -msgid " text" -msgstr "文本" - -#: ../ui/settings.glade:2545 ../ui/settings.glade:2556 -msgid "%" -msgstr "" - #: ../src/control/settings/Settings.cpp:108 -#, fuzzy msgid "%F-Note-%H-%M" -msgstr "%F-Note-%H-%M.xoj" - -#: ../ui/settings.glade:401 -msgid "" -"%a\t\tAbbreviated weekday name (e.g. Thu)\n" -"%A\t\tFull weekday name (e.g. Thursday)\n" -"%b\t\tAbbreviated month name (e.g. Aug)\n" -"%B\t\tFull month name (e.g. August)\n" -"%c\t\tDate and time representation (e.g. Thu Aug 23 14:55:02 2001)\n" -"%d\t\tDay of the month (01-31)\n" -"%F\t\tDate representation (e.g. 2001-08-23)\n" -"%H\t\tHour in 24h format (00-23)\n" -"%I\t\tHour in 12h format (01-12)\n" -"%j\t\tDay of the year (001-366)\n" -"%m\tMonth as a decimal number (01-12)\n" -"%M\tMinute (00-59)\n" -"%p\t\tAM or PM designation (e.g. PM)\n" -"%S\t\tSecond (00-61)\n" -"%U\t\tWeek number with the first Sunday as the first day of week one " -"(00-53)\n" -"%w\t\tWeekday as a decimal number with Sunday as 0 (0-6)\n" -"%W\tWeek number with the first Monday as the first day of week one (00-53)\n" -"%x\t\tDate representation (e.g. 08/23/01)\n" -"%X\t\tTime representation (e.g. 14:55:02)\n" -"%y\t\tYear, last two digits (00-99)\n" -"%Y\t\tYear (e.g. 2001)\n" -"%Z\t\tTimezone name or abbreviation (e.g. CDT)\n" -"%%\tA % sign" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3256 -msgid "" -"... AND How much time must have passed since last stroke.\n" -"\n" -"Recommended: 500ms" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2941 ../ui/settings.glade:3102 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3015 -msgid "0,20" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3030 -msgid "0,25" -msgstr "" - -#: ../ui/pluginEntry.glade:101 -msgid "1.2.3" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2530 -msgid "10.0" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2502 -msgid "2.0" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:610 ../ui/main.glade:705 -msgid "6" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:620 ../ui/main.glade:715 -msgid "7" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:630 ../ui/main.glade:725 ../ui/settings.glade:3198 -#: ../ui/settings.glade:3218 ../ui/settings.glade:3261 -msgid "8" -msgstr "" - -#: ../ui/images.glade:82 -msgid "... or select already used Image:" -msgstr "...或者選擇已用圖片:" - -#: ../ui/pageTemplate.glade:244 -#, fuzzy -msgid "Background Color" -msgstr "顏色" - -#: ../ui/pageTemplate.glade:257 -#, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "背景" - -#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:136 -msgid "Color" -msgstr "顏色" - -#: ../ui/pageTemplate.glade:104 -msgid "" -"Configure Xournal++ Template Page\n" -"This settings will be used if you create a new document" -msgstr "" - -#: ../ui/pageTemplate.glade:229 ../ui/pageTemplate.glade:270 -msgid "" -"Copy last page\n" -"Use the settings above\n" -"for the fist Page" -msgstr "" - -#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:82 -msgid "Default Tools" -msgstr "預設工具" - -#: ../ui/settings.glade:3460 -msgid "Default" -msgstr "預設" - -#: ../ui/exportSettings.glade:86 -msgid "" -"Document export settings\n" -"Select pages to export" -msgstr "" - -#: ../ui/fillTransparency.glade:75 -msgid "" -"Fill transparency settings\n" -"Select transparency for fill color" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialog/SettingsDialog.cpp:123 -msgid "" -"No devices were found. This seems wrong - maybe file a bug report?" -msgstr "" - -#: ../ui/pageTemplate.glade:126 -#, fuzzy -msgid "Page size" -msgstr "頁面尺寸" - -#: ../ui/pagesize.glade:136 -msgid "Pagesize" -msgstr "頁面尺寸" - -#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:190 -msgid "Separator" -msgstr "分割線" - -#: ../ui/settings.glade:680 -msgid "" -"Assign device classes to each input device of your system. Only change " -"these values if your devices are not correctly matched. (e.g. your pen shows " -"up as touchscreen)" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3549 -msgid "" -"Audio recordings are currently stored in a separate folder and referenced " -"from the journal." -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3822 -msgid "Changes take only effect on new recordings and playbacks." -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:887 -#, fuzzy -msgid "" -"Define which tools will be selected if you press a mouse button. After " -"you release the button the previously selected tool will be selected." -msgstr "" -"此處可以設定如果按鍵就會選擇的工具;\n" -"該鍵被鬆開時原先的工具將會被選擇" - -#: ../ui/exportSettings.glade:200 -msgid "Example: 1-3 or 1,3,5-7 etc." -msgstr "比如: 1-3 或者 1,3,5-7 等。" - -#: ../ui/settings.glade:1766 -msgid "" -"For some specific hardware the scroll / touch behaviour of the system is " -"not as expected. For these cases Xournal++ has a workaround.\n" -"This also enables touch drawing." -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:206 -#, fuzzy -msgid "" -"If the document already was saved you can find it in the same folder with " -"the extension .autosave.xoj\n" -"If the file was not yet saved you can find it in your home directory, in ~/." -"xournalpp/autosave" msgstr "" -"自動保存目錄\n" -"如果文檔已經保存,您可以在同一目錄中使用副檔名.autosave.xoj找到該文檔。\n" -"如果檔案沒有保存,您可以在目錄~/.xournalpp/autosave中找到。" -#: ../ui/settings.glade:2774 -#, fuzzy -msgid "" -"If you add additional space beside the pages you can choose the area of " -"the screen you would like to work on." -msgstr "" -"如果在頁面之間加入了額外的空隙\n" -"則可以選擇屏幕上額外的操作區域" - -#: ../ui/settings.glade:505 -#, fuzzy -msgid "" -"If you open a PDF and there is a Xournal file with the same name it will " -"open the xoj file." -msgstr "" -"如果您打開一個PDF檔案,但是此處有一個有同樣的檔案名的xoj檔案,\n" -"則Xournal檔案將會被打開。" - -#: ../ui/settings.glade:1407 -msgid "" -"If your hardware does not support hand recognition, Xournal++ can disable " -"your touchscreen when your pen is near the screen." -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1062 -msgid "" -"Pressure Sensitivity allows you to draw lines with different widths, " -"depending on how much pressure you apply to the pen. If your tablet does not " -"support this feature this setting has no effect." -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2624 -msgid "" -"Put a ruler on your screen and move the slider until both rulers match." -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3406 -#, fuzzy -msgid "Select the tool and Settings if you press the Default Button." -msgstr "按下預設按鈕,此工具及其設置將會生效" - -#: ../ui/settings.glade:1543 -msgid "" -"Specify commands that are called once Hand Recognition triggers. The " -"commands will be executed in the UI Thread, make sure they are not blocking!" -"" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3638 -msgid "" -"Specify the audio devices used for recording and playback of audio " -"attachments. \n" -"If available select pulse as input / output device." -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1129 -#, fuzzy -msgid "" -"Specify the tools that will be selected if a button of the stylus is " -"pressed or the eraser is used. After releasing the button, the previous tool " -"will be selected." -msgstr "" -"此處可以設定如果按鍵就會選擇的工具;\n" -"該鍵被鬆開時原先的工具將會被選擇" - -#: ../ui/settings.glade:332 -#, fuzzy -msgid "This name will be proposed if you save a new document." -msgstr "這個名字是在檔案保存時候的建議名。" - -#: ../ui/settings.glade:2602 -msgid "" -"To make sure on 100% zoom the size of elements is natural. (requires " -"restart)" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1904 -msgid "Toggle visibility of menubar with F10" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1702 -msgid "Use pinch gestures to zoom journal pages." +#: ../src/gui/dialog/SettingsDialog.cpp:122 +msgid "No devices were found. This seems wrong - maybe file a bug report?" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1341 -msgid "" -"You can configure devices, not identified by GTK as touchscreen, to " -"behave as if they were one." -msgstr "" - -#: ../ui/about.glade:68 -msgid "" -"Xournal++\n" -"The next generation" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:576 +msgid "Missing the needed UI file:\n" +"{1}\n" +"Could not find them at any location.\n" +" Not relative\n" +" Not in the Working Path\n" +" Not in {2}" msgstr "" -"Xournal++\n" -"浴火重生" - -#: ../ui/about.glade:8 -msgid "About Xournal++" -msgstr "關於Xournal++" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:316 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:317 msgid "Absolute path for the audio files playback" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3325 -msgid "Action on Tool Tap" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2825 -#, fuzzy -msgid "Add additional horizontal space of" -msgstr "增加水平間距" - -#: ../ui/settings.glade:2804 -#, fuzzy -msgid "Add additional vertical space of" -msgstr "增加垂直間距" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:463 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:466 msgid "Add/Edit Tex" msgstr "插入/編輯TeX" @@ -378,26 +60,13 @@ msgstr "插入/編輯TeX" msgid "All files" msgstr "所有檔案" -#: ../ui/exportSettings.glade:136 -msgid "All pages" -msgstr "所有頁面" - -#: ../ui/settings.glade:3292 -msgid "" -"All three conditions must be met before stroke is ignored.\n" -"It must be short in time and length and we can't have ignored another stroke " -"recently." -msgstr "" - #: ../src/control/pagetype/PageTypeMenu.cpp:257 -#, fuzzy msgid "Apply to all pages" -msgstr "所有頁面" +msgstr "" #: ../src/control/pagetype/PageTypeMenu.cpp:246 -#, fuzzy msgid "Apply to current page" -msgstr "刪除當前頁" +msgstr "" #: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:30 #: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:154 @@ -423,82 +92,35 @@ msgstr "變數\"{1\"}不能為整數,其值為NULL" #: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:205 #: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as size_t, the value is \"{2}\"" -msgstr "變數\"{1\"}不能為整數,其值為\"{2}\"" +msgstr "" #: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as size_t, the value is NULL" -msgstr "變數\"{1\"}不能為整數,其值為NULL" +msgstr "" #: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:70 msgid "Attribute color not set!" msgstr "顏色未設置" -#: ../ui/settings.glade:3717 -#, fuzzy -msgid "Audio Devices" -msgstr "輸入設備" - -#: ../ui/settings.glade:3854 -msgid "Audio Recording" -msgstr "" - #: ../src/control/AudioController.cpp:152 -msgid "" -"Audio folder not set! Recording won't work!\n" +msgid "Audio folder not set! Recording won't work!\n" "Please set the recording folder under \"Preferences > Audio recording\"" msgstr "" -#: ../ui/pluginEntry.glade:65 -#, fuzzy -msgid "Author" -msgstr "作者:" - -#: ../ui/pluginEntry.glade:53 -#, fuzzy -msgid "Author: " -msgstr "作者:" - -#: ../ui/about.glade:154 -#, fuzzy -msgid "Authors:" -msgstr "作者:" - -#: ../ui/settings.glade:1475 -msgid "Autodetect" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:541 -msgid "Autoloading Journals" -msgstr "" - -#: ../src/control/Control.cpp:263 -#, fuzzy +#: ../src/control/Control.cpp:264 msgid "Autosave failed with an error: {1}" -msgstr "打開檔案出錯:{1}" +msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:222 +#: ../src/control/Control.cpp:226 msgid "Autosave renamed from {1} to {2}" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:302 -#, fuzzy -msgid "Autosaving" -msgstr "自動保存:{1}" - #: ../src/control/jobs/AutosaveJob.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Autosaving to {1}" -msgstr "自動保存:{1}" - -#: ../ui/settings.glade:448 -#, fuzzy -msgid "Available Placeholders" -msgstr "幫助 " +msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:432 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:435 msgid "Back" msgstr "後退" @@ -508,14 +130,6 @@ msgstr "後退" msgid "Background" msgstr "背景" -#: ../ui/settings.glade:1966 -msgid "Background color for window Background" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2096 -msgid "Big cursor for pen" -msgstr "畫筆使用大光標" - #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:10 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:136 msgid "Black" @@ -526,31 +140,8 @@ msgstr "黑色" msgid "Blue" msgstr "藍色" -#: ../ui/settings.glade:1955 -msgid "Border color" -msgstr "邊界顏色" - -#: ../ui/settings.glade:1941 -#, fuzzy -msgid "Border color for current page and other selections" -msgstr "當前頁和選中項目的邊界顏色" - -#: ../ui/about.glade:122 -msgid "Built on:" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1169 -#, fuzzy -msgid "Button 1" -msgstr "滑鼠按鈕" - -#: ../ui/settings.glade:1206 -#, fuzzy -msgid "Button 2" -msgstr "滑鼠按鈕" - -#: ../src/control/Control.cpp:2310 ../src/control/Control.cpp:2849 -#: ../src/control/Control.cpp:2891 ../src/control/XournalMain.cpp:138 +#: ../src/control/Control.cpp:2351 ../src/control/Control.cpp:2912 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:139 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -563,9 +154,8 @@ msgid "Change font" msgstr "改變字型" #: ../src/undo/FillUndoAction.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Change stroke fill" -msgstr "改變筆劃粗細" +msgstr "" #: ../src/undo/SizeUndoAction.cpp:139 msgid "Change stroke width" @@ -575,15 +165,6 @@ msgstr "改變筆劃粗細" msgid "Color \"{1}\" unknown (not defined in default color list)!" msgstr "色彩\"{1}\"未定義!" -#: ../ui/settings.glade:2033 -#, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "顏色" - -#: ../ui/main.glade:1019 -msgid "Configure Page Template" -msgstr "" - #: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:276 msgid "Contents" msgstr "內容" @@ -598,112 +179,83 @@ msgstr "拷貝" msgid "Copy current" msgstr "拷貝選中內容" -#: ../ui/pageTemplate.glade:175 -msgid "Copy last page settings" -msgstr "" - -#: ../ui/pageTemplate.glade:283 -#, fuzzy -msgid "Copy last page size" -msgstr "末頁" - #: ../src/undo/CopyUndoAction.cpp:81 msgid "Copy page" msgstr "拷貝一頁" -#: ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:137 -msgid "" -"Could not create backup! (The file was created from an older Xournal version)" +#: ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:129 +msgid "Could not create backup! (The file was created from an older Xournal version)" msgstr "未能產生備份檔案!(此檔案應為老版本Xournal所建)" #: ../src/util/Util.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Could not create folder: {1}" -msgstr "不能打開檔案\"{1}\"" +msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:88 -msgid "" -"Could not find kpsewhich in PATH; please install kpsewhich and put it on " -"path." +#: ../src/control/LatexController.cpp:106 +msgid "Could not find kpsewhich in PATH; please install kpsewhich and put it on path." msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:71 -msgid "" -"Could not find pdflatex in PATH.\n" +#: ../src/control/LatexController.cpp:82 +msgid "Could not find pdflatex in PATH.\n" "Please install pdflatex first and make sure it's in the PATH." msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:93 -msgid "" -"Could not find the LaTeX package 'standalone'.\n" -"Please install standalone and make sure it's accessible by your LaTeX " -"installation." +#: ../src/control/LatexController.cpp:111 +msgid "Could not find the LaTeX package 'standalone'.\n" +"Please install standalone and make sure it's accessible by your LaTeX installation." msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:427 -#, fuzzy +#: ../src/control/LatexController.cpp:470 msgid "Could not load LaTeX PDF file" -msgstr "不能打開檔案\"{1}\"" +msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:410 -#, fuzzy +#: ../src/control/LatexController.cpp:453 msgid "Could not load LaTeX PDF file, File Error: {1}" -msgstr "未能提取LaTeX圖像檔案{1}" +msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:418 -#, fuzzy +#: ../src/control/LatexController.cpp:461 msgid "Could not load LaTeX PDF file: {1}" -msgstr "不能打開檔案\"{1}\"" +msgstr "" #: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:18 -#, fuzzy msgid "Could not load pagetemplates.ini file" -msgstr "不能打開檔案\"{1}\"" +msgstr "" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:988 -#, fuzzy msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: Could not read file" -msgstr "未能讀入圖像:{1}。錯誤提示為:{2}" +msgstr "" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:997 -#, fuzzy msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: Could not write file" -msgstr "未能讀入圖像:{1}。錯誤提示為:{2}" +msgstr "" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:967 #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1295 #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1315 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not open attachment: {1}. Error message: No valid file size provided" -msgstr "未能讀入圖像:{1}。錯誤提示為:{2}" +msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: No valid file size provided" +msgstr "" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:957 #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:975 #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1286 #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1303 -#, fuzzy msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: {2}" -msgstr "未能讀入圖像:{1}。錯誤提示為:{2}" +msgstr "" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:197 msgid "Could not open file: \"{1}\"" msgstr "不能打開檔案\"{1}\"" #: ../src/gui/MainWindow.cpp:91 -msgid "" -"Could not parse custom toolbar.ini file: {1}\n" +msgid "Could not parse custom toolbar.ini file: {1}\n" "Toolbars will not be available" -msgstr "" -"未能解析配置檔案toolbar.ini: {1}\n" +msgstr "未能解析配置檔案toolbar.ini: {1}\n" "工具條將不可用" #: ../src/gui/MainWindow.cpp:81 -msgid "" -"Could not parse general toolbar.ini file: {1}\n" +msgid "Could not parse general toolbar.ini file: {1}\n" "No Toolbars will be available" -msgstr "" -"未能解析一般檔案toolbar.ini: {1}\n" +msgstr "未能解析一般檔案toolbar.ini: {1}\n" "工具條將不可用" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:441 @@ -711,12 +263,10 @@ msgstr "" msgid "Could not read image: {1}. Error message: {2}" msgstr "未能讀入圖像:{1}。錯誤提示為:{2}" -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:175 -msgid "" -"Could not redo \"{1}\"\n" +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:157 +msgid "Could not redo \"{1}\"\n" "Something went wrong… Please write a bug report…" -msgstr "" -"未能重複操作\"{1}\"\n" +msgstr "未能重複操作\"{1}\"\n" "有錯誤發生***請提交一個錯誤報告***" #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:210 @@ -727,27 +277,22 @@ msgstr "" msgid "Could not remove tool item {1} from Toolbar {2} on position {3}" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:250 -#, fuzzy +#: ../src/control/Control.cpp:254 msgid "Could not rename autosave file from \"{1}\" to \"{2}\": {3}" -msgstr "未能寫入外來數據檔案:{1} ({2})" +msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:114 -#, fuzzy +#: ../src/control/LatexController.cpp:133 msgid "Could not save .tex file: {1}" -msgstr "不能打開檔案\"{1}\"" +msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:134 -#, fuzzy +#: ../src/control/LatexController.cpp:154 msgid "Could not start pdflatex: {1} (exit code: {2})" -msgstr "不能打開檔案\"{1}\"" +msgstr "" -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:138 -msgid "" -"Could not undo \"{1}\"\n" +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:123 +msgid "Could not undo \"{1}\"\n" "Something went wrong… Please write a bug report…" -msgstr "" -"未能撤銷操作\"{1}\"\n" +msgstr "未能撤銷操作\"{1}\"\n" "有錯誤發生***請提交一個錯誤報告***" #: ../src/control/xojfile/SaveHandler.cpp:290 @@ -759,31 +304,20 @@ msgid "Could not write background \"{1}\". Continuing anyway." msgstr "未能寫上背景\"{1}\",不管啦繼續哦..." #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Create new layer" -msgstr "刪除層" - -#: ../ui/exportSettings.glade:151 -msgid "Current page" -msgstr "當前頁" - -#: ../ui/settings.glade:2117 -#, fuzzy -msgid "Cursor" -msgstr "光標" +msgstr "" #: ../src/gui/dialog/FormatDialog.cpp:72 msgid "Custom" msgstr "設置" -#: ../ui/settings.glade:1646 -msgid "Custom Commands (for Method \"Custom\")" -msgstr "" - #: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:18 -#, fuzzy msgid "Custom Export" -msgstr "設置" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:424 +msgid "Customize Toolbars" +msgstr "" #: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:38 msgid "Customized" @@ -793,105 +327,37 @@ msgstr "設置過" msgid "Cut" msgstr "剪切" -#: ../ui/settings.glade:2012 -msgid "Dark Theme (requires restart)" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:474 -#, fuzzy -msgid "Default Save Name" -msgstr "預設保存名" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:465 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:468 msgid "Default Tool" msgstr "預設工具" -#: ../ui/settings.glade:364 -#, fuzzy -msgid "Default name: " -msgstr "預設名:" - -#: ../ui/settings.glade:3499 -msgid "Defaults" -msgstr "預設" - #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:410 #: ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:102 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: ../ui/main.glade:1054 -msgid "Delete Layer" -msgstr "刪除層" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:137 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:138 msgid "Delete Logfile" msgstr "刪除日誌檔案" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:450 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:453 msgid "Delete current page" msgstr "刪除當前頁" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:187 -#, fuzzy +#: ../src/control/XournalMain.cpp:188 msgid "Delete file" -msgstr "刪除日誌檔案" +msgstr "" #: ../src/undo/RemoveLayerUndoAction.cpp:41 msgid "Delete layer" msgstr "刪除層" -#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:122 -msgid "Delete stroke" -msgstr "刪除筆劃" - -#: ../ui/main.glade:1874 -#, fuzzy -msgid "Delete this page" -msgstr "删除当前页" - -#: ../ui/pluginEntry.glade:35 -msgid "Description" -msgstr "" - -#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:22 -msgid "Device" -msgstr "設備" - -#: ../ui/settings.glade:1578 -msgid "Disable" -msgstr "" - -#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:45 -msgid "Disable drawing for this device" -msgstr "取消此設備繪製" - -#: ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:37 -#, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "激活標尺" - -#: ../ui/settings.glade:1450 -msgid "Disabling Method" -msgstr "" - -#: ../src/control/Control.cpp:2845 ../src/control/Control.cpp:2890 +#: ../src/control/Control.cpp:2908 msgid "Discard" msgstr "丟棄" -#: ../ui/settings.glade:2694 -msgid "Display DPI Calibration" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3168 -msgid "" -"Do not draw for inputs of short time and length unless it comes in short " -"succession. Instead, show floating toolbox." -msgstr "" - -#: ../src/control/Control.cpp:2240 -msgid "" -"Do not open Autosave files. They may will be overwritten!\n" +#: ../src/control/Control.cpp:2275 +msgid "Do not open Autosave files. They may will be overwritten!\n" "Copy the files to another folder.\n" "Files from Folder {1} cannot be opened." msgstr "" @@ -900,7 +366,7 @@ msgstr "" msgid "Do not overwrite the background PDF! This will cause errors!" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2887 +#: ../src/control/Control.cpp:2902 msgid "Document file was removed." msgstr "文檔已刪除。" @@ -916,30 +382,15 @@ msgstr "文檔未加載!({1}), {2}" msgid "Dotted" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:620 ../ui/settings.glade:784 ../ui/settings.glade:3082 -msgid "" -"Drag LEFT from start point acts like shift key is being held.\n" -"Drag UP acts as if Control key is being held.\n" -"\n" -"Determination Radius: Radius at which modifiers will lock in until finished " -"drawing.\n" -"\n" -"Useful for operating without keyboard." -msgstr "" - -#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:55 -msgid "Drag and drop Components fom here to the toolbars and back." -msgstr "在這裡和工具條之間可以來回拖動條目。" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:107 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:32 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:469 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:472 msgid "Draw Arrow" msgstr "繪製箭頭" #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:105 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:31 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:468 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:471 msgid "Draw Circle" msgstr "繪製圓形" @@ -953,18 +404,13 @@ msgstr "繪製直線" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:30 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:112 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:115 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:467 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:470 msgid "Draw Rectangle" msgstr "繪製矩形" -#: ../ui/main.glade:1230 -#, fuzzy -msgid "Draw _Line" -msgstr "繪製直線" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:109 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:34 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:470 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:473 msgid "Draw coordinate system" msgstr "" @@ -972,81 +418,16 @@ msgstr "" msgid "Draw stroke" msgstr "繪製筆劃" -#: ../ui/settings.glade:3356 -#, fuzzy -msgid "Drawing Area" -msgstr "繪製直線" - -#: ../ui/settings.glade:3132 -msgid "Drawing Tools - Set Modifiers by Draw Direction (Experimental)" -msgstr "" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Drawing Type - don't change" -msgstr "勿作修改" +msgstr "" #: ../src/undo/TextBoxUndoAction.cpp:52 msgid "Edit text" msgstr "編輯文本" #: ../src/undo/EmergencySaveRestore.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Emergency saved document" -msgstr "未保存文檔" - -#: ../ui/settings.glade:1566 -#, fuzzy -msgid "Enable" -msgstr "激活標尺" - -#: ../ui/settings.glade:3078 -msgid "Enable with determination radius of " -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:520 -msgid "Enable Autoloading of Journals" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:226 -msgid "Enable Autosaving" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1782 -msgid "Enable GTK Touch / Scrolling workaround (requires restart)" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1077 -#, fuzzy -msgid "Enable Pressure Sensitivity" -msgstr "壓力敏感" - -#: ../ui/settings.glade:3164 -#, fuzzy -msgid "Enable Tap action." -msgstr "激活筆劃識別" - -#: ../ui/settings.glade:766 -msgid "" -"Enable drawing outside of window (Drawing will not stop at the border of " -"the window)" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1422 -#, fuzzy -msgid "Enable internal Hand Recognition" -msgstr "激活筆劃識別" - -#: ../ui/settings.glade:616 -msgid "Enable new input system (Requires restart)" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1714 -msgid "Enable zoom gestures (requires restart)" -msgstr "" - -#: ../ui/texdialog.glade:67 -msgid "Enter / edit LaTeX Text" msgstr "" #: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:104 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:99 @@ -1059,27 +440,17 @@ msgstr "擦除筆劃" msgid "Eraser" msgstr "橡皮" -#: ../ui/main.glade:1452 -msgid "Eraser Optio_ns" -msgstr "橡皮選項(_n)" - -#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:119 -msgid "Eraser Type - don't change" -msgstr "" - -#: ../src/control/Control.cpp:2535 -msgid "" -"Error annotate PDF file \"{1}\"\n" +#: ../src/control/Control.cpp:2578 +msgid "Error annotate PDF file \"{1}\"\n" "{2}" -msgstr "" -"PDF檔案\"{1}\"標註出錯\n" +msgstr "PDF檔案\"{1}\"標註出錯\n" "{2}" #: ../src/gui/GladeGui.cpp:24 msgid "Error loading glade file \"{1}\" (try to load \"{2}\")" msgstr "加載glade檔案\"{1}\"出錯(嘗試加載\"{2}\")" -#: ../src/control/Control.cpp:2335 +#: ../src/control/Control.cpp:2376 msgid "Error opening file \"{1}\"" msgstr "打開檔案\"{1}\"出錯" @@ -1105,75 +476,37 @@ msgid "Error save image #2" msgstr "" #: ../src/control/jobs/AutosaveJob.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Error while autosaving: {1}" -msgstr "流寫錯誤:{1}" +msgstr "" #: ../src/util/CrashHandler.cpp:47 msgid "Error: {1}" msgstr "錯誤:{1}" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:161 -msgid "" -"Errorlog cannot be deleted. You have to do it manually.\n" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:162 +msgid "Errorlog cannot be deleted. You have to do it manually.\n" "Logfile: {1}" -msgstr "" -"錯誤日誌未能刪除,請手工處理。\n" +msgstr "錯誤日誌未能刪除,請手工處理。\n" "日誌檔案: {1}" -#: ../ui/settings.glade:649 -msgid "Experimental Input System" -msgstr "" - -#: ../ui/exportSettings.glade:24 -msgid "Export" -msgstr "輸出" - #: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:24 msgid "Export PDF" msgstr "輸出為PDF" -#: ../ui/main.glade:210 -msgid "Export as..." -msgstr "輸出為..." - -#: ../ui/main.glade:1430 ../ui/main.glade:1578 -msgid "Fi_ll" -msgstr "" - #: ../src/util/Util.cpp:133 ../src/util/Util.cpp:153 -msgid "" -"File couldn't be opened. You have to do it manually:\n" +msgid "File couldn't be opened. You have to do it manually:\n" "URL: {1}" -msgstr "" -"未能打開檔案,請手動操作:\n" +msgstr "未能打開檔案,請手動操作:\n" "URL: {1}" -#: ../src/control/Control.cpp:2270 +#: ../src/control/Control.cpp:2306 msgid "Filename: {1}" msgstr "檔案名:{1}" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:508 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:511 msgid "Fill" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1439 ../ui/main.glade:1587 -msgid "Fill transparency" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:2061 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:2040 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2927 -#, fuzzy -msgid "First Page Offset " -msgstr "首頁(_F)" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:72 msgid "Floating Toolbox (experimental)" msgstr "" @@ -1182,53 +515,29 @@ msgstr "" msgid "Font" msgstr "字型" -#: ../ui/main.glade:428 ../ui/settings.glade:2312 -msgid "Fullscreen" -msgstr "全屏" - -#: ../ui/about.glade:240 -msgid "GNU GPLv2 or later" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3761 -msgid "Gain" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2051 -msgid "Global" -msgstr "" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:431 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:434 msgid "Go to first page" msgstr "首頁" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:435 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:438 msgid "Go to last page" msgstr "末頁" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:438 -#, fuzzy +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:441 msgid "Go to next layer" -msgstr "末頁" +msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:433 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:436 msgid "Go to page" msgstr "跳轉到頁面" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:437 -#, fuzzy +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:440 msgid "Go to previous layer" -msgstr "首頁" +msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:439 -#, fuzzy +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:442 msgid "Go to top layer" -msgstr "跳轉到頁面" - -#: ../ui/goto.glade:13 -#, fuzzy -msgid "Goto Page" -msgstr "頁面跳轉(_G)" +msgstr "" #: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:25 msgid "Graph" @@ -1248,97 +557,30 @@ msgstr "綠色" msgid "Grid Snapping" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3003 -msgid "Grid snapping tolerance" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:1301 -msgid "H_and Tool" -msgstr "手形工具(_a)" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:71 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:478 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:481 msgid "Hand" msgstr "手形工具" -#: ../ui/settings.glade:1671 -msgid "Hand Recognition" -msgstr "" - -#: ../ui/pagesize.glade:205 -msgid "Height:" -msgstr "高度:" - -#: ../ui/main.glade:793 -#, fuzzy -msgid "Hide Menu" -msgstr "隱藏菜單條" - -#: ../ui/settings.glade:2276 ../ui/settings.glade:2341 -msgid "Hide Menubar" -msgstr "隱藏菜單條" - -#: ../ui/settings.glade:2291 ../ui/settings.glade:2356 -msgid "Hide Sidebar" -msgstr "隱藏側邊欄" - #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Hide all" -msgstr "隱藏菜單條" - -#: ../ui/settings.glade:2211 -msgid "Hide the horizontal scrollbar" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2226 -msgid "Hide the vertical scrollbar" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2081 -#, fuzzy -msgid "Highlight cursor position" -msgstr "高亮選項(_i)" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:65 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:460 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:463 msgid "Highlighter" msgstr "高亮" -#: ../ui/main.glade:1532 -#, fuzzy -msgid "Highlighter Opti_ons" -msgstr "高亮選項(_i)" +#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:32 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:467 +msgid "Image" +msgstr "圖片" -#: ../ui/settings.glade:3213 -msgid "" -"How short (screen mm) of the stroke AND...\n" -"\n" -"Recommended: 1 mm" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:260 +msgid "Image file successfully created" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3193 -msgid "" -"How short (time) AND...\n" -"\n" -"Recommended: 150ms" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3181 -msgid "Ignore Time (ms)" -msgstr "" - -#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:32 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:464 -msgid "Image" -msgstr "圖片" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Image file successfully created" -msgstr "PDF檔案成功建立" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:314 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:315 msgid "Image output filename (.png / .svg)" msgstr "" @@ -1346,27 +588,6 @@ msgstr "" msgid "Images" msgstr "圖片" -#: ../ui/settings.glade:3662 -msgid "Input Device" -msgstr "輸入設備" - -#: ../ui/settings.glade:715 -#, fuzzy -msgid "Input Devices" -msgstr "輸入設備" - -#: ../ui/settings.glade:837 -msgid "Input System" -msgstr "" - -#: ../ui/texdialog.glade:8 -msgid "Insert Latex" -msgstr "插入LaTeX" - -#: ../ui/main.glade:1854 -msgid "Insert a copy of the current page below" -msgstr "" - #: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:116 msgid "Insert elements" msgstr "插入元素" @@ -1383,11 +604,11 @@ msgstr "插入LaTeX" msgid "Insert layer" msgstr "插入層" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:446 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:449 msgid "Insert page" msgstr "插入頁面" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:315 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:316 msgid "Jump to Page (first Page: 1)" msgstr "跳到頁面(第一頁:1)" @@ -1409,19 +630,6 @@ msgstr "選擇圖層" msgid "Layer {1}" msgstr "{1}圖層" -#: ../ui/main.glade:453 -msgid "Layout" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2182 -#, fuzzy -msgid "Left / Right-Handed" -msgstr "左/右" - -#: ../ui/about.glade:224 -msgid "License" -msgstr "" - #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:12 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:138 msgid "Light Blue" @@ -1436,82 +644,40 @@ msgstr "淺綠" msgid "Lined" msgstr "畫綫的" -#: ../ui/settings.glade:568 -msgid "Load / Save" -msgstr "加載/保存" - -#: ../ui/images.glade:67 -msgid "Load file" -msgstr "加載檔案" - -#: ../src/gui/PageView.cpp:865 +#: ../src/gui/PageView.cpp:863 #: ../src/gui/sidebar/previews/base/SidebarPreviewBaseEntry.cpp:103 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:18 msgid "Loading..." msgstr "加載中..." -#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:10 ../ui/toolbarManageDialog.glade:8 -msgid "Manage Toolbar" -msgstr "定製工具條" +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:423 +msgid "Manage Toolbars" +msgstr "" #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:17 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:143 msgid "Mangenta" msgstr "品紅" -#: ../ui/settings.glade:3234 -msgid "Max Length (mm)" -msgstr "" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:89 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:522 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:525 msgid "Medium" msgstr "中" -#: ../ui/settings.glade:796 -msgid "" -"Merge button events with stylus tip events\n" -"(Check this if \"xsetwacom get *deviceId* TabletPCButton\" " -"returns \"on\")" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:927 -#, fuzzy -msgid "Middle Mouse Button" -msgstr "滑鼠中鍵" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:553 -msgid "" -"Missing the needed UI file! .app corrupted?\n" -"Path: {1}" -msgstr "" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:567 -msgid "" -"Missing the needed UI file, could not find them at any location.\n" -"Not relative\n" -"Not in the Working Path\n" -"Not in {1}" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:556 +msgid "Missing the needed UI file:\n" +"{1}\n" +" .app corrupted?\n" +"Path: {2}" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1012 ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:38 -#, fuzzy -msgid "Mouse" -msgstr "滑鼠" - -#: ../ui/settings.glade:982 -#, fuzzy -msgid "Mouse Buttons" -msgstr "滑鼠按鈕" - #: ../src/undo/MoveUndoAction.cpp:20 msgid "Move" msgstr "移動" #: ../src/undo/MoveLayerUndoAction.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Move layer" -msgstr "刪除層" +msgstr "" #: ../src/undo/SwapUndoAction.cpp:88 msgid "Move page downwards" @@ -1521,39 +687,19 @@ msgstr "向後移動頁面" msgid "Move page upwards" msgstr "向前移動頁面" -#: ../ui/main.glade:957 -msgid "N_ext annotated page" -msgstr "下一個標註頁(_e)" - #: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:90 msgid "New" msgstr "新建" -#: ../ui/main.glade:1000 -msgid "New Page _After" -msgstr "新建後頁(_A)" - -#: ../ui/main.glade:991 -msgid "New Page _Before" -msgstr "新建前頁(_B)" - -#: ../ui/main.glade:1010 -msgid "New Page at _End" -msgstr "新建尾頁(_E)" - #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:391 msgid "New Xournal" msgstr "新建日記" -#: ../ui/main.glade:1044 -msgid "New _Layer" -msgstr "新建圖層(_L)" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:434 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:437 msgid "Next" msgstr "下一個" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:441 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:444 msgid "Next annotated page" msgstr "下一個標註頁面" @@ -1574,13 +720,8 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2926 -msgid "Offset first page this many pages when Pair Pages enabled" -msgstr "" - #: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:113 -msgid "" -"Only local files are supported\n" +msgid "Only local files are supported\n" "Path: {1}" msgstr "" @@ -1588,11 +729,11 @@ msgstr "" msgid "Open Image" msgstr "打開圖片" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:135 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:136 msgid "Open Logfile" msgstr "打開日誌檔案" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:136 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:137 msgid "Open Logfile directory" msgstr "打開日誌檔案目錄" @@ -1606,25 +747,16 @@ msgctxt "{1} is a URI" msgid "Open {1}" msgstr "打開{1}" -#: ../ui/settings.glade:818 -msgid "Options" -msgstr "選項" - #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:18 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:144 msgid "Orange" msgstr "橙色" -#: ../ui/settings.glade:3684 -#, fuzzy -msgid "Output Device" -msgstr "輸入設備" - #: ../src/control/jobs/PdfExportJob.cpp:9 msgid "PDF Export" msgstr "輸出為PDF" -#: ../src/gui/MainWindow.cpp:837 +#: ../src/gui/MainWindow.cpp:835 msgid "PDF Page {1}" msgstr "PDF頁碼{1}" @@ -1632,7 +764,7 @@ msgstr "PDF頁碼{1}" msgid "PDF background missing" msgstr "PDF背景丟失" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:294 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:295 msgid "PDF file successfully created" msgstr "PDF檔案成功建立" @@ -1642,42 +774,30 @@ msgstr "PDF檔案成功建立" msgid "PDF files" msgstr "PDF檔案" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:313 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:314 msgid "PDF output filename" msgstr "PDF輸出檔案名" #: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:24 -#, fuzzy msgid "PDF with plain background" -msgstr "使用PDF背景" +msgstr "" #: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:25 msgid "PNG graphics" msgstr "" #: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:26 -#, fuzzy msgid "PNG with transparent background" -msgstr "紙張背景(_a)" - -#: ../ui/main.glade:967 -#, fuzzy -msgid "P_revious annotated Page" -msgstr "前一個標註頁(_r)" +msgstr "" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageSpinner.cpp:67 msgid "Page" msgstr "頁面" -#: ../src/gui/sidebar/previews/page/SidebarPreviewPages.cpp:28 +#: ../src/gui/sidebar/previews/page/SidebarPreviewPages.cpp:69 msgid "Page Preview" msgstr "頁面預覽" -#: ../ui/pageTemplate.glade:17 -#, fuzzy -msgid "Page Template" -msgstr "模板:" - #: ../src/undo/PageBackgroundChangedUndoAction.cpp:106 msgid "Page background changed" msgstr "頁面背景改變" @@ -1694,51 +814,16 @@ msgstr "頁面插入" msgid "Page number" msgstr "頁碼" -#: ../ui/exportSettings.glade:167 -msgid "Pages:" -msgstr "頁碼:" - -#: ../ui/settings.glade:2959 -#, fuzzy -msgid "Paired Pages" -msgstr "首頁(_F)" - #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:419 msgid "Paired pages" msgstr "" -#: ../ui/pagesize.glade:17 -msgid "Paper Format" -msgstr "紙張樣式" - -#: ../ui/main.glade:1079 -msgid "Paper _Color" -msgstr "紙張顏色(_C)" - -#: ../ui/main.glade:1070 -msgid "Paper _Format" -msgstr "紙張樣式(_F)" - -#: ../ui/main.glade:1088 -msgid "Paper b_ackground" -msgstr "紙張背景(_a)" - -#: ../ui/about.glade:207 -msgid "" -"Partial based on Xournal\n" -"by Denis Auroux" -msgstr "" - #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:406 #: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:108 msgid "Paste" msgstr "粘貼" -#: ../ui/main.glade:1620 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:484 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:487 msgid "Pause / Play" msgstr "" @@ -1747,95 +832,47 @@ msgstr "" msgid "Pen" msgstr "畫筆" -#: ../ui/main.glade:1318 -msgid "Pen _Options" -msgstr "畫筆選項(_O)" - #: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:22 msgid "Plain" msgstr "空白" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:477 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:480 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:20 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Play Object" -msgstr "選擇對象" - -#: ../ui/plugin.glade:13 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:1661 -#, fuzzy -msgid "Plugin _Manager" -msgstr "管理(_M)" - -#: ../ui/plugin.glade:118 -msgid "Plugin changes are only applied after Xournal++ restart" msgstr "" #: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:23 msgid "Predefined" msgstr "預定" -#: ../ui/main.glade:387 -msgid "Preferences" -msgstr "偏好設置" - -#: ../ui/settings.glade:2410 -#, fuzzy -msgid "Presentation Mode" -msgstr "演講模式(_P)" - #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:420 msgid "Presentation mode" msgstr "演講模式" -#: ../ui/settings.glade:1098 -#, fuzzy -msgid "Pressure Sensitivity" -msgstr "壓力敏感" - -#: ../ui/exportSettings.glade:122 -msgid "Range" -msgstr "範圍" - -#: ../ui/main.glade:155 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "最近文檔(_D)" - -#: ../ui/main.glade:1611 -msgid "Record / Stop" -msgstr "" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:483 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:486 msgid "Record Audio / Stop Recording" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:987 +#: ../src/control/Control.cpp:984 msgid "Recorder could not be started." msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3808 -msgid "Recording Quality" -msgstr "" - #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:16 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:142 msgid "Red" msgstr "紅色" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:400 -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:287 +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:267 msgid "Redo" msgstr "重複" -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:281 +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:262 msgid "Redo: " msgstr "重複:" -#: ../src/control/Control.cpp:2309 +#: ../src/control/Control.cpp:2350 msgid "Remove PDF Background" msgstr "去掉PDF背景" @@ -1847,7 +884,7 @@ msgstr "" msgid "Removed tool item {1} from Toolbar {2} ID {3}" msgstr "" -#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:74 +#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:77 msgid "Replace" msgstr "" @@ -1855,39 +892,23 @@ msgstr "" msgid "Requested temporary file was not found for attachment {1}" msgstr "" -#: ../ui/exportSettings.glade:107 -#, fuzzy -msgid "Resolution" -msgstr "解析度:" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:188 -#, fuzzy +#: ../src/control/XournalMain.cpp:189 msgid "Restore file" -msgstr "保存檔案" - -#: ../ui/settings.glade:964 -#, fuzzy -msgid "Right Mouse Button" -msgstr "滑鼠右鍵" +msgstr "" #: ../src/undo/RotateUndoAction.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Rotation" -msgstr "解析度:" +msgstr "" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:413 msgid "Rotation Snapping" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2991 -msgid "Rotation snapping tolerance" -msgstr "" - #: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:24 msgid "Ruled" msgstr "定標" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:471 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:474 msgid "Ruler" msgstr "標尺" @@ -1896,80 +917,46 @@ msgid "SVG graphics" msgstr "" #: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:28 -#, fuzzy msgid "SVG with transparent background" -msgstr "紙張背景(_a)" - -#: ../ui/settings.glade:3749 -msgid "Sample Rate" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2844 ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:13 +#: ../src/control/Control.cpp:2903 ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:13 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:393 msgid "Save" msgstr "保存" -#: ../src/control/Control.cpp:2889 -msgid "Save As" -msgstr "保存為" +#: ../src/control/Control.cpp:2903 +msgid "Save As..." +msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2655 ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:111 +#: ../src/control/Control.cpp:2697 ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:111 msgid "Save File" msgstr "保存檔案" #: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:162 -#: ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:151 -#, fuzzy +#: ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:143 msgid "Save file error: {1}" -msgstr "打開檔案出錯:{1}" +msgstr "" #: ../src/undo/ScaleUndoAction.cpp:73 msgid "Scale" msgstr "縮放" -#: ../ui/settings.glade:2247 -#, fuzzy -msgid "Scrollbars" -msgstr "顏色" - -#: ../ui/settings.glade:2895 -#, fuzzy -msgid "Scrolling outside the page" -msgstr "捲出頁面" - #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:408 msgid "Search" msgstr "搜索" -#: ../ui/pageTemplate.glade:165 -#, fuzzy -msgid "Select Background Color" -msgstr "選色" - -#: ../ui/settings.glade:3585 -#, fuzzy -msgid "Select Folder" -msgstr "選色" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:480 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:483 msgid "Select Font" msgstr "選擇字型" -#: ../ui/images.glade:7 -msgid "Select Image" -msgstr "選擇圖片" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:475 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:478 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:19 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:82 msgid "Select Object" msgstr "選擇對象" -#: ../ui/pdfpages.glade:7 -msgid "Select PDF Page" -msgstr "選擇PDF頁面" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:474 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:477 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:10 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:17 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:68 @@ -1977,25 +964,23 @@ msgstr "選擇PDF頁面" msgid "Select Rectangle" msgstr "選擇矩形" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:473 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:476 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:18 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:75 msgid "Select Region" msgstr "選擇區域" -#: ../src/control/Control.cpp:2308 +#: ../src/control/Control.cpp:2349 msgid "Select another PDF" msgstr "選擇其他PDF" -#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:73 -#, fuzzy +#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:76 msgid "Select another name" -msgstr "選擇其他PDF" +msgstr "" #: ../src/gui/dialog/SelectBackgroundColorDialog.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Select background color" -msgstr "選色" +msgstr "" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ColorToolItem.cpp:59 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ColorToolItem.cpp:175 @@ -2010,15 +995,7 @@ msgstr "選擇矩形" msgid "Select region" msgstr "選擇區域" -#: ../ui/settings.glade:2376 -msgid "Select toolbar:" -msgstr "選擇工具條:" - -#: ../ui/settings.glade:1990 -msgid "Selection Color (Text, Stroke Selection etc.)" -msgstr "" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:134 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:135 msgid "Send Bugreport" msgstr "選擇錯誤報告" @@ -2026,36 +1003,12 @@ msgstr "選擇錯誤報告" msgid "Separator" msgstr "分割線" -#: ../ui/main.glade:550 -msgid "Set Columns" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:645 -msgid "Set Rows" -msgstr "" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:466 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:469 msgid "Shape Recognizer" msgstr "識別形狀" -#: ../ui/settings.glade:3303 -msgid "Show Floating Toolbox" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1886 -#, fuzzy -msgid "Show Menubar on Startup" -msgstr "側邊欄右置" - #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Show all" -msgstr "顯示側邊欄" - -#: ../ui/pdfpages.glade:67 -msgid "" -"Show only not used pages\n" -"THIS TEXT IS A PLACEHOLDER!" msgstr "" #: ../src/gui/dialog/backgroundSelect/PdfPagesDialog.cpp:134 @@ -2066,114 +1019,36 @@ msgstr "只顯示未使用頁面(一個未使用頁面)" msgid "Show only not used pages ({1} unused pages)" msgstr "只顯示未使用頁面({1}個未使用頁面)" -#: ../ui/main.glade:438 -msgid "Show sidebar" -msgstr "顯示側邊欄" - -#: ../ui/settings.glade:2146 -msgid "Show sidebar on the right side" -msgstr "側邊欄右置" - -#: ../ui/settings.glade:2161 -msgid "Show vertical scrollbar on the left side" -msgstr "垂直捲動條左置" - -#: ../ui/settings.glade:3049 -msgid "Snapping" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:390 +msgid "Sorry, Xournal++ can only open one file at once.\n" +"Others are ignored." msgstr "" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "" -"Sorry, Xournal++ can only open one file at once.\n" -"Others are ignored." -msgstr "" -"Xournal只能打開一個命令行檔案。\n" -"其他的會被忽略。" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:403 -#, fuzzy -msgid "" -"Sorry, Xournal++ cannot open remote files at the moment.\n" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:405 +msgid "Sorry, Xournal++ cannot open remote files at the moment.\n" "You have to copy the file to a local directory." msgstr "" -"Xournal目前不能打開遠程檔案。\n" -"請先將檔案拷貝到本地。" - -#: ../ui/settings.glade:2490 -msgid "Speed for Ctrl + Scroll" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2517 -msgid "Speed for a Zoomstep" -msgstr "" - -#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:120 -msgid "Standard" -msgstr "標準" - -#: ../ui/main.glade:2179 -msgid "State PLACEHOLDER" -msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:486 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:489 msgid "Stop" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3571 ../ui/settings.glade:3607 -#, fuzzy -msgid "Storage Folder" -msgstr "選色" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:111 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:35 #: ../src/undo/RecognizerUndoAction.cpp:101 msgid "Stroke recognizer" msgstr "筆劃識別" -#: ../ui/settings.glade:1291 -msgid "Stylus" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1261 -#, fuzzy -msgid "Stylus Buttons" -msgstr "滑鼠按鈕" - #: ../src/util/CrashHandler.cpp:51 msgid "Successfully saved document to \"{1}\"" msgstr "文檔已經保存為\"{1}\"" -#: ../ui/settings.glade:3245 -msgid "Successive (ms)" -msgstr "" - #: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:134 msgid "Supported files" msgstr "支撐檔案" -#: ../ui/main.glade:1813 -msgid "Swap the current page with the one above" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:1834 -msgid "Swap the current page with the one below" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:749 -msgid "T_oolbars" -msgstr "工具條(_o)" - -#: ../ui/pagesize.glade:96 -msgid "Template:" -msgstr "模板:" - -#: ../ui/settings.glade:1609 ../ui/settings.glade:1621 -msgid "Test" -msgstr "" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:66 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:462 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:465 msgid "Text" msgstr "文本" @@ -2182,10 +1057,6 @@ msgstr "文本" msgid "Text %i times found on this page" msgstr "文本在本頁面出現%i次" -#: ../ui/main.glade:1600 -msgid "Text Font..." -msgstr "文本字型..." - #: ../src/undo/TextUndoAction.cpp:47 msgid "Text changes" msgstr "文本改變" @@ -2210,17 +1081,15 @@ msgstr "文本未找到" msgid "Text not found, searched on all pages" msgstr "找遍所有頁面未找到文本" -#: ../src/control/Control.cpp:1180 -msgid "" -"The Toolbarconfiguration \"{1}\" is predefined, would you create a copy to " -"edit?" +#: ../src/control/Control.cpp:1182 +msgid "The Toolbarconfiguration \"{1}\" is predefined, would you create a copy to edit?" msgstr "工具條配置\"{1}\"是預置的,要產生一個拷貝到編輯?" -#: ../src/control/Control.cpp:2305 +#: ../src/control/Control.cpp:2346 msgid "The attached background PDF could not be found." msgstr "附加的背景PDF未找到。" -#: ../src/control/Control.cpp:2306 +#: ../src/control/Control.cpp:2347 msgid "The background PDF could not be found." msgstr "背景PDF未找到。" @@ -2240,80 +1109,56 @@ msgstr "" msgid "The file is not a valid .xopp file (Version string corrupted): \"{1}\"" msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:325 +#: ../src/control/LatexController.cpp:368 msgid "The formula is empty when rendered or invalid." msgstr "" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:129 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:130 msgid "The most recent log file name: {1}" msgstr "最近的日誌檔案名:{1}" -#: ../ui/settings.glade:2671 -msgid "The unit of the ruler is cm" -msgstr "標尺的單位是釐米" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:122 -msgid "" -"There are errorlogfiles from Xournal++. Please send a Bugreport, so the bug " -"may be fixed." +#: ../src/control/XournalMain.cpp:123 +msgid "There are errorlogfiles from Xournal++. Please send a Bugreport, so the bug may be fixed." msgstr "發現Xournal++的錯誤日誌檔案,請發送一個錯誤報告,將會被修正。" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:121 -msgid "" -"There is an errorlogfile from Xournal++. Please send a Bugreport, so the bug " -"may be fixed." +#: ../src/control/XournalMain.cpp:122 +msgid "There is an errorlogfile from Xournal++. Please send a Bugreport, so the bug may be fixed." msgstr "發現Xournal++的錯誤日誌檔案,請發送一個錯誤報告,將會被修正。" -#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:89 +#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:92 msgid "There was an error displaying help: {1}" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:746 -msgid "" -"These settings take only effect if the experimental input system is activated" -msgstr "" - #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:90 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:523 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:526 msgid "Thick" msgstr "粗" #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Thickness - don't change" -msgstr "勿作修改" +msgstr "" #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:88 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:521 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:524 msgid "Thin" msgstr "細" -#: ../src/control/Control.cpp:2842 +#: ../src/control/Control.cpp:2902 msgid "This document is not saved yet." msgstr "" -#: ../src/control/PageBackgroundChangeController.cpp:183 -#: ../src/control/tools/ImageHandler.cpp:57 +#: ../src/control/PageBackgroundChangeController.cpp:185 +#: ../src/control/tools/ImageHandler.cpp:59 msgid "This image could not be loaded. Error message: {1}" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:601 -msgid "This is an experimental feature! Use it with care. " -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1461 -#, fuzzy -msgid "Timeout" -msgstr "涂白" - #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:421 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "全屏" #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Tool - don't change" -msgstr "勿作修改" +msgstr "" #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarData.cpp:166 msgid "Toolbar found: {1}" @@ -2323,36 +1168,16 @@ msgstr "發現工具條:{1}" msgid "Toolbars" msgstr "工具條" -#: ../ui/settings.glade:1376 ../ui/settings.glade:1833 -#: ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:41 -#, fuzzy -msgid "Touchscreen" -msgstr "全屏" - -#: ../ui/fillTransparency.glade:13 -msgid "Transparency settings" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3274 -msgid "Try to select object first." -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3278 ../ui/settings.glade:3307 -msgid "" -"Try to select object first; if nothing selected then show floating toolbox " -"if enabled." -msgstr "" - #: ../src/util/CrashHandler.cpp:37 msgid "Trying to emergency save the current open document…" msgstr "" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:399 -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:268 +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:250 msgid "Undo" msgstr "撤銷" -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:263 +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:245 msgid "Undo: " msgstr "撤銷:" @@ -2388,25 +1213,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown stroke type: \"{1}\", assuming pen" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2728 +#: ../src/control/Control.cpp:2775 msgid "Unsaved Document" msgstr "未保存文檔" -#: ../ui/settings.glade:2938 -msgid "Usually 0 or 1" -msgstr "" - -#: ../ui/about.glade:95 -#, fuzzy -msgid "Version" -msgstr "擴展" - -#: ../ui/pluginEntry.glade:89 -#, fuzzy -msgid "Version: " -msgstr "擴展" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:476 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:479 msgid "Vertical Space" msgstr "垂直間距" @@ -2414,36 +1225,15 @@ msgstr "垂直間距" msgid "Vertical space" msgstr "垂直間距" -#: ../ui/settings.glade:2440 -msgid "View" -msgstr "視圖" - #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:20 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:146 msgid "White" msgstr "白色" -#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:121 -msgid "Whiteout" -msgstr "涂白" - -#: ../ui/pagesize.glade:182 -msgid "Width:" -msgstr "寬度:" - #: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:31 msgid "With PDF background" msgstr "使用PDF背景" -#: ../ui/about.glade:193 -msgid "With help from the community" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1803 -#, fuzzy -msgid "Workaround" -msgstr "背景" - #: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:44 msgid "Write text" msgstr "寫文本" @@ -2456,10 +1246,6 @@ msgstr "" msgid "Wrong number of points, got {1}, expected {2}" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1476 -msgid "X11" -msgstr "" - #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:283 msgid "XML Parser error: {1}" msgstr "" @@ -2472,746 +1258,1458 @@ msgstr "" msgid "Xournal files" msgstr "Xournal檔案" -#: ../ui/settings.glade:104 -msgid "Xournal++ Preferences" -msgstr "Xournal++偏好設置" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:182 -msgid "Xournal++ crashed last time. Would you restore it?" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:183 +msgid "Xournal++ crashed last time. Would you like to restore the last edited file?" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2662 ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:84 -#, fuzzy +#: ../src/control/Control.cpp:2709 ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:84 msgid "Xournal++ files" -msgstr "Xournal檔案" +msgstr "" #: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:94 #: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Xournal++ template" -msgstr "Xournal檔案" +msgstr "" #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:19 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:145 msgid "Yellow" msgstr "黃色" -#: ../src/control/PageBackgroundChangeController.cpp:225 -msgid "" -"You don't have any PDF pages to select from. Cancel operation.\n" -"Please select another background type: Menu \"Journal\" → \"Configure Page " -"Template\"." +#: ../src/control/PageBackgroundChangeController.cpp:227 +msgid "You don't have any PDF pages to select from. Cancel operation.\n" +"Please select another background type: Menu \"Journal\" → \"Configure Page Template\"." +msgstr "" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:126 +msgid "You're using {1}/{2} branch. Send Bugreport will direct you to this repo's issue tracker." +msgstr "" + +#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:93 +msgid "Your current document does not contain PDF Page no {1}\n" +"Would you like to insert this page?\n\n" +"Tip: You can select Journal → Paper Background → PDF Background to insert a PDF page." +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:428 +msgid "Zoom fit to screen" +msgstr "適合屏幕" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:427 +msgid "Zoom in" +msgstr "放大" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:426 +msgid "Zoom out" +msgstr "縮小" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolZoomSlider.cpp:106 +msgid "Zoom slider" +msgstr "縮放游標" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:429 +msgid "Zoom to 100%" +msgstr "原始尺寸" + +#: ../src/control/Control.cpp:2700 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:25 +#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:12 +#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:17 +#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:112 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:13 +#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:18 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: ../src/control/Control.cpp:2702 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:26 +#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:113 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:88 +msgid "cursor" +msgstr "光標" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:298 +msgid "dash-/ dotted" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:295 +msgid "dashed" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/PluginDialogEntry.cpp:38 +msgid "default disabled" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/PluginDialogEntry.cpp:38 +msgid "default enabled" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:315 +msgid "delete stroke" +msgstr "刪除筆劃" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:301 +msgid "dotted" +msgstr "" + +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:120 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:114 +msgid "elements" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:84 +msgid "eraser" +msgstr "橡皮" + +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:132 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:126 +msgid "image" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:93 +msgid "keyboard" +msgstr "" + +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:135 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:129 +msgid "latex" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:76 +msgid "mouse" +msgstr "滑鼠" + +#: ../src/control/LatexController.cpp:317 +msgid "pdflatex encountered an error: {1} (exit code: {2})" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:80 +msgid "pen" +msgstr "畫筆" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:222 +msgid "show" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:292 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:313 +msgid "standard" +msgstr "標準" + +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:129 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:123 +msgid "stroke" +msgstr "" + +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:138 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:132 +msgid "text" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:101 +msgid "touchpad" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:97 +msgid "touchscreen" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:106 +msgid "trackpoint" +msgstr "" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:314 +msgid "whiteout" +msgstr "涂白" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1170 +msgid "xoj-File: {1}" +msgstr "" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:75 +msgid "xoj-preview-extractor: call with INPUT.xoj OUTPUT.png" +msgstr "" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:97 +msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" contains no preview" +msgstr "" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:89 +msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" is not .xoj file" +msgstr "" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:102 +msgid "xoj-preview-extractor: no preview and page found, maybe an invalid file?" +msgstr "" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:93 +msgid "xoj-preview-extractor: opening input file \"{1}\" failed" +msgstr "" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:109 +msgid "xoj-preview-extractor: opening output file \"{1}\" failed" +msgstr "" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:118 +msgid "xoj-preview-extractor: successfully extracted" +msgstr "" + +#: ../src/util/Util.cpp:102 +msgid "xournalpp-{1}" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:31 +msgid " = Floating Toolbox (experimental) =" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2616 ../ui/settings.glade:2627 +msgid "%" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:418 +msgid "%a\t\tAbbreviated weekday name (e.g. Thu)\n" +"%A\t\tFull weekday name (e.g. Thursday)\n" +"%b\t\tAbbreviated month name (e.g. Aug)\n" +"%B\t\tFull month name (e.g. August)\n" +"%c\t\tDate and time representation (e.g. Thu Aug 23 14:55:02 2001)\n" +"%d\t\tDay of the month (01-31)\n" +"%F\t\tDate representation (e.g. 2001-08-23)\n" +"%H\t\tHour in 24h format (00-23)\n" +"%I\t\tHour in 12h format (01-12)\n" +"%j\t\tDay of the year (001-366)\n" +"%m\tMonth as a decimal number (01-12)\n" +"%M\tMinute (00-59)\n" +"%p\t\tAM or PM designation (e.g. PM)\n" +"%S\t\tSecond (00-61)\n" +"%U\t\tWeek number with the first Sunday as the first day of week one (00-53)\n" +"%w\t\tWeekday as a decimal number with Sunday as 0 (0-6)\n" +"%W\tWeek number with the first Monday as the first day of week one (00-53)\n" +"%x\t\tDate representation (e.g. 08/23/01)\n" +"%X\t\tTime representation (e.g. 14:55:02)\n" +"%y\t\tYear, last two digits (00-99)\n" +"%Y\t\tYear (e.g. 2001)\n" +"%Z\t\tTimezone name or abbreviation (e.g. CDT)\n" +"%%\tA % sign" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3341 +msgid "... AND How much time must have passed since last stroke.\n\n" +"Recommended: 500ms" +msgstr "" + +#: ../ui/images.glade:88 +msgid "... or select already used Image:" +msgstr "...或者選擇已用圖片:" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:256 +msgid "Background Color" +msgstr "" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:269 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:141 +msgid "Color" +msgstr "顏色" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:110 +msgid "Configure Xournal++ Template Page\n" +"This settings will be used if you create a new document" +msgstr "" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:241 ../ui/pageTemplate.glade:282 +msgid "Copy last page\n" +"Use the settings above\n" +"for the fist Page" +msgstr "" + +#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:86 +msgid "Default Tools" +msgstr "預設工具" + +#: ../ui/settings.glade:3549 +msgid "Default" +msgstr "預設" + +#: ../ui/exportSettings.glade:90 +msgid "Document export settings\n" +"Select pages to export" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:110 +msgid "Empty Toolbox\n" +"Menu: View/Toolbars" +msgstr "" + +#: ../ui/fillTransparency.glade:79 +msgid "Fill transparency settings\n" +"Select transparency for fill color" +msgstr "" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:132 +msgid "Page size" +msgstr "" + +#: ../ui/pagesize.glade:142 +msgid "Pagesize" +msgstr "頁面尺寸" + +#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:196 +msgid "Separator" +msgstr "分割線" + +#: ../ui/settings.glade:701 +msgid "Assign device classes to each input device of your system. Only change these values if your devices are not correctly matched. (e.g. your pen shows up as touchscreen)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3640 +msgid "Audio recordings are currently stored in a separate folder and referenced from the journal." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3918 +msgid "Changes take only effect on new recordings and playbacks." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:913 +msgid "Define which tools will be selected if you press a mouse button. After you release the button the previously selected tool will be selected." +msgstr "" + +#: ../ui/exportSettings.glade:209 +msgid "Example: 1-3 or 1,3,5-7 etc." +msgstr "比如: 1-3 或者 1,3,5-7 等。" + +#: ../ui/settings.glade:1813 +msgid "For some specific hardware the scroll / touch behaviour of the system is not as expected. For these cases Xournal++ has a workaround.\n" +"This also enables touch drawing." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:215 +msgid "If the document already was saved you can find it in the same folder with the extension .autosave.xoj\n" +"If the file was not yet saved you can find it in your home directory, in ~/.xournalpp/autosave" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2849 +msgid "If you add additional space beside the pages you can choose the area of the screen you would like to work on." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:522 +msgid "If you open a PDF and there is a Xournal file with the same name it will open the xoj file." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1444 +msgid "If your hardware does not support hand recognition, Xournal++ can disable your touchscreen when your pen is near the screen." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1092 +msgid "Pressure Sensitivity allows you to draw lines with different widths, depending on how much pressure you apply to the pen. If your tablet does not support this feature this setting has no effect." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2695 +msgid "Put a ruler on your screen and move the slider until both rulers match." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3494 +msgid "Select the tool and Settings if you press the Default Button." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1585 +msgid "Specify commands that are called once Hand Recognition triggers. The commands will be executed in the UI Thread, make sure they are not blocking!" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3730 +msgid "Specify the audio devices used for recording and playback of audio attachments. \n" +"If available select pulse as input / output device." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1160 +msgid "Specify the tools that will be selected if a button of the stylus is pressed or the eraser is used. After releasing the button, the previous tool will be selected." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:346 +msgid "This name will be proposed if you save a new document." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2673 +msgid "To make sure on 100% zoom the size of elements is natural. (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1955 +msgid "Toggle visibility of menubar with F10" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1748 +msgid "Use pinch gestures to zoom journal pages." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1377 +msgid "You can configure devices, not identified by GTK as touchscreen, to behave as if they were one." +msgstr "" + +#: ../ui/about.glade:73 +msgid "Xournal++\n" +"The next generation" +msgstr "Xournal++\n" +"浴火重生" + +#: ../ui/about.glade:9 +msgid "About Xournal++" +msgstr "關於Xournal++" + +#: ../ui/settings.glade:3411 +msgid "Action on Tool Tap" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2902 +msgid "Add additional horizontal space of" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2880 +msgid "Add additional vertical space of" +msgstr "" + +#: ../ui/exportSettings.glade:142 +msgid "All pages" +msgstr "所有頁面" + +#: ../ui/settings.glade:3377 +msgid "All three conditions must be met before stroke is ignored.\n" +"It must be short in time and length and we can't have ignored another stroke recently." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3811 +msgid "Audio Devices" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3951 +msgid "Audio Recording" +msgstr "" + +#: ../ui/pluginEntry.glade:57 +msgid "Author: " +msgstr "" + +#: ../ui/about.glade:161 +msgid "Authors:" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1515 +msgid "Autodetect" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:559 +msgid "Autoloading Journals" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:316 +msgid "Autosaving" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:465 +msgid "Available Placeholders" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2019 +msgid "Background color for window Background" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2153 +msgid "Big cursor for pen" +msgstr "畫筆使用大光標" + +#: ../ui/settings.glade:2008 +msgid "Border color" +msgstr "邊界顏色" + +#: ../ui/settings.glade:1993 +msgid "Border color for current page and other selections" +msgstr "" + +#: ../ui/about.glade:128 +msgid "Built on:" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1201 +msgid "Button 1" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1239 +msgid "Button 2" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2089 +msgid "Colors" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1134 +msgid "Configure Page Template" +msgstr "" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:185 +msgid "Copy last page settings" +msgstr "" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:296 +msgid "Copy last page size" +msgstr "" + +#: ../ui/exportSettings.glade:158 +msgid "Current page" +msgstr "當前頁" + +#: ../ui/settings.glade:2175 +msgid "Cursor" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1692 +msgid "Custom Commands (for Method \"Custom\")" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2067 +msgid "Dark Theme (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:491 +msgid "Default Save Name" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:379 +msgid "Default name: " +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3589 +msgid "Defaults" +msgstr "預設" + +#: ../ui/main.glade:1172 +msgid "Delete Layer" +msgstr "刪除層" + +#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:132 +msgid "Delete stroke" +msgstr "刪除筆劃" + +#: ../ui/main.glade:2062 +msgid "Delete this page" +msgstr "" + +#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:25 +msgid "Device" +msgstr "設備" + +#: ../ui/settings.glade:1620 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:50 +msgid "Disable drawing for this device" +msgstr "取消此設備繪製" + +#: ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:41 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1489 +msgid "Disabling Method" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2767 +msgid "Display DPI Calibration" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3252 +msgid "Do not draw for inputs of short time and length unless it comes in short succession. Instead, show floating toolbox." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:641 ../ui/settings.glade:808 ../ui/settings.glade:3165 +msgid "Drag LEFT from start point acts like shift key is being held.\n" +"Drag UP acts as if Control key is being held.\n\n" +"Determination Radius: Radius at which modifiers will lock in until finished drawing.\n\n" +"Useful for operating without keyboard." +msgstr "" + +#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:57 +msgid "Drag and drop Components fom here to the toolbars and back." +msgstr "在這裡和工具條之間可以來回拖動條目。" + +#: ../ui/main.glade:1364 +msgid "Draw _Line" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3443 +msgid "Drawing Area" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3215 +msgid "Drawing Tools - Set Modifiers by Draw Direction (Experimental)" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2466 +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2503 +msgid "Edit (not implemented yet)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1608 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3160 +msgid "Enable with determination radius of " +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:537 +msgid "Enable Autoloading of Journals" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:235 +msgid "Enable Autosaving" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1829 +msgid "Enable GTK Touch / Scrolling workaround (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1107 +msgid "Enable Pressure Sensitivity" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3247 +msgid "Enable Tap action" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:789 +msgid "Enable drawing outside of window (Drawing will not stop at the border of the window)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1459 +msgid "Enable internal Hand Recognition" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:636 +msgid "Enable new input system (Requires restart)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1760 +msgid "Enable zoom gestures (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../ui/texdialog.glade:72 +msgid "Enter / edit LaTeX Text" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1605 +msgid "Eraser Optio_ns" +msgstr "橡皮選項(_n)" + +#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:129 +msgid "Eraser Type - don't change" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:670 +msgid "Experimental Input System" +msgstr "" + +#: ../ui/exportSettings.glade:25 +msgid "Export" +msgstr "輸出" + +#: ../ui/main.glade:250 +msgid "Export as..." +msgstr "輸出為..." + +#: ../ui/main.glade:1581 ../ui/main.glade:1742 +msgid "Fi_ll" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1591 ../ui/main.glade:1752 +msgid "Fill transparency" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2260 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2238 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3007 +msgid "First Page Offset " +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:485 ../ui/settings.glade:2376 +msgid "Fullscreen" +msgstr "全屏" + +#: ../ui/about.glade:251 +msgid "GNU GPLv2 or later" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3855 +msgid "Gain" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2107 +msgid "Global" +msgstr "" + +#: ../ui/goto.glade:14 +msgid "Go to Page" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3085 +msgid "Grid snapping tolerance" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1441 +msgid "H_and Tool" +msgstr "手形工具(_a)" + +#: ../ui/settings.glade:1717 +msgid "Hand Recognition" +msgstr "" + +#: ../ui/pagesize.glade:212 +msgid "Height:" +msgstr "高度:" + +#: ../ui/main.glade:888 ../ui/settings.glade:2338 ../ui/settings.glade:2405 +msgid "Hide Menubar" +msgstr "隱藏菜單條" + +#: ../ui/settings.glade:2354 ../ui/settings.glade:2421 +msgid "Hide Sidebar" +msgstr "隱藏側邊欄" + +#: ../ui/settings.glade:2271 +msgid "Hide the horizontal scrollbar" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2287 +msgid "Hide the vertical scrollbar" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2137 +msgid "Highlight cursor position" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1692 +msgid "Highlighter Opti_ons" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3298 +msgid "How short (screen mm) of the stroke AND...\n\n" +"Recommended: 1 mm" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3278 +msgid "How short (time) AND...\n\n" +"Recommended: 150ms" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3265 +msgid "Ignore Time (ms)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3754 +msgid "Input Device" +msgstr "輸入設備" + +#: ../ui/settings.glade:737 +msgid "Input Devices" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:862 +msgid "Input System" +msgstr "" + +#: ../ui/texdialog.glade:9 +msgid "Insert Latex" +msgstr "插入LaTeX" + +#: ../ui/main.glade:2458 +msgid "Insert Page After" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2450 +msgid "Insert Page Before" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2041 +msgid "Insert a copy of the current page below" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:512 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2242 +msgid "Left / Right-Handed" +msgstr "" + +#: ../ui/about.glade:235 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:587 +msgid "Load / Save" +msgstr "加載/保存" + +#: ../ui/images.glade:73 +msgid "Load file" +msgstr "加載檔案" + +#: ../ui/toolbarManageDialog.glade:9 +msgid "Manage Toolbar" +msgstr "定製工具條" + +#: ../ui/settings.glade:3318 +msgid "Max Length (mm)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:820 +msgid "Merge button events with stylus tip events\n" +"(Check this if \"xsetwacom get *deviceId* TabletPCButton\" returns \"on\")" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:954 +msgid "Middle Mouse Button" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1041 ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:42 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1010 +msgid "Mouse Buttons" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2488 +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2480 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1066 +msgid "N_ext annotated page" +msgstr "下一個標註頁(_e)" + +#: ../ui/main.glade:1113 +msgid "New Page _After" +msgstr "新建後頁(_A)" + +#: ../ui/main.glade:1103 +msgid "New Page _Before" +msgstr "新建前頁(_B)" + +#: ../ui/main.glade:1124 +msgid "New Page at _End" +msgstr "新建尾頁(_E)" + +#: ../ui/main.glade:1161 +msgid "New _Layer" +msgstr "新建圖層(_L)" + +#: ../ui/settings.glade:3006 +msgid "Offset first page this many pages when Pair Pages enabled" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:842 +msgid "Options" +msgstr "選項" + +#: ../ui/settings.glade:3777 +msgid "Output Device" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1077 +msgid "P_revious annotated Page" +msgstr "" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:18 +msgid "Page Template" +msgstr "" + +#: ../ui/exportSettings.glade:175 +msgid "Pages:" +msgstr "頁碼:" + +#: ../ui/settings.glade:3039 +msgid "Paired Pages" +msgstr "" + +#: ../ui/pagesize.glade:18 +msgid "Paper Format" +msgstr "紙張樣式" + +#: ../ui/main.glade:1199 +msgid "Paper _Color" +msgstr "紙張顏色(_C)" + +#: ../ui/main.glade:1189 +msgid "Paper _Format" +msgstr "紙張樣式(_F)" + +#: ../ui/main.glade:1209 +msgid "Paper b_ackground" +msgstr "紙張背景(_a)" + +#: ../ui/about.glade:217 +msgid "Partially based on Xournal\n" +"by Denis Auroux" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1788 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1459 +msgid "Pen _Options" +msgstr "畫筆選項(_O)" + +#: ../ui/plugin.glade:14 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1833 +msgid "Plugin _Manager" +msgstr "" + +#: ../ui/plugin.glade:121 +msgid "Plugin changes are only applied after Xournal++ was restarted" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:440 +msgid "Preferences" +msgstr "偏好設置" + +#: ../ui/settings.glade:2477 +msgid "Presentation Mode" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1129 +msgid "Pressure Sensitivity" +msgstr "" + +#: ../ui/exportSettings.glade:127 +msgid "Range" +msgstr "範圍" + +#: ../ui/main.glade:190 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "最近文檔(_D)" + +#: ../ui/main.glade:1778 +msgid "Record / Stop" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3904 +msgid "Recording Quality" +msgstr "" + +#: ../ui/exportSettings.glade:112 +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:992 +msgid "Right Mouse Button" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3072 +msgid "Rotation snapping tolerance" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3843 +msgid "Sample Rate" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2309 +msgid "Scrollbars" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2974 +msgid "Scrolling outside the page" +msgstr "" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:174 +msgid "Select Background Color" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3677 +msgid "Select Folder" +msgstr "" + +#: ../ui/images.glade:8 +msgid "Select Image" +msgstr "選擇圖片" + +#: ../ui/pdfpages.glade:8 +msgid "Select PDF Page" +msgstr "選擇PDF頁面" + +#: ../ui/settings.glade:2442 +msgid "Select toolbar:" +msgstr "選擇工具條:" + +#: ../ui/settings.glade:2044 +msgid "Selection Color (Text, Stroke Selection etc.)" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:621 +msgid "Set Columns" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:726 +msgid "Set Rows" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3379 +msgid "Settings:" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3388 +msgid "Show Floating Toolbox" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1936 +msgid "Show Menubar on Startup" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:496 +msgid "Show sidebar" +msgstr "顯示側邊欄" + +#: ../ui/settings.glade:2204 +msgid "Show sidebar on the right side" +msgstr "側邊欄右置" + +#: ../ui/settings.glade:2220 +msgid "Show vertical scrollbar on the left side" +msgstr "垂直捲動條左置" + +#: ../ui/settings.glade:3131 +msgid "Snapping" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2560 +msgid "Speed for Ctrl + Scroll" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2588 +msgid "Speed for a Zoomstep" +msgstr "" + +#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:130 +msgid "Standard" +msgstr "標準" + +#: ../ui/settings.glade:3662 ../ui/settings.glade:3699 +msgid "Storage Folder" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1326 +msgid "Stylus" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1295 +msgid "Stylus Buttons" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3329 +msgid "Successive (ms)" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1998 +msgid "Swap the current page with the one above" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:2020 +msgid "Swap the current page with the one below" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:840 +msgid "T_oolbars" +msgstr "工具條(_o)" + +#: ../ui/pagesize.glade:101 +msgid "Template:" +msgstr "模板:" + +#: ../ui/settings.glade:1653 ../ui/settings.glade:1666 +msgid "Test" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1766 +msgid "Text Font..." +msgstr "文本字型..." + +#: ../ui/settings.glade:2744 +msgid "The unit of the ruler is cm" +msgstr "標尺的單位是釐米" + +#: ../ui/settings.glade:768 +msgid "These settings take only effect if the experimental input system is activated" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:621 +msgid "This is an experimental feature! Use it with care." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1500 +msgid "Timeout" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1413 ../ui/settings.glade:1882 +#: ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:45 +msgid "Touchscreen" +msgstr "" + +#: ../ui/fillTransparency.glade:14 +msgid "Transparency settings" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3358 +msgid "Try to select object first." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3363 ../ui/settings.glade:3393 +msgid "Try to select object first; if nothing selected then show floating toolbox if enabled." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3019 +msgid "Usually 0 or 1" +msgstr "" + +#: ../ui/about.glade:100 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: ../ui/pluginEntry.glade:94 +msgid "Version: " +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2508 +msgid "View" +msgstr "視圖" + +#: ../ui/settingsButtonConfig.glade:131 +msgid "Whiteout" +msgstr "涂白" + +#: ../ui/pagesize.glade:189 +msgid "Width:" +msgstr "寬度:" + +#: ../ui/about.glade:202 +msgid "With help from the community" msgstr "" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:125 -msgid "" -"You're using {1}/{2} branch. Send Bugreport will direct you to this repo's " -"issue tracker." +#: ../ui/settings.glade:1851 +msgid "Workaround" msgstr "" -#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:93 -msgid "" -"Your current document does not contain PDF Page no {1}\n" -"Would you like to insert this page?\n" -"\n" -"Tip: You can select Journal → Paper Background → PDF Background to insert a " -"PDF page." -msgstr "" +#: ../ui/settings.glade:105 +msgid "Xournal++ Preferences" +msgstr "Xournal++偏好設置" -#: ../ui/settings.glade:2724 +#: ../ui/settings.glade:2798 msgid "Zoom" msgstr "縮放" -#: ../ui/settings.glade:1735 +#: ../ui/settings.glade:1782 msgid "Zoom Gestures" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2571 +#: ../ui/settings.glade:2642 msgid "Zoom Speed" msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:425 -msgid "Zoom fit to screen" -msgstr "適合屏幕" +#: ../ui/main.glade:633 +msgid "_1 Column" +msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:424 -msgid "Zoom in" -msgstr "放大" +#: ../ui/main.glade:738 +msgid "_1 Row" +msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:423 -msgid "Zoom out" -msgstr "縮小" +#: ../ui/main.glade:644 +msgid "_2 Columns" +msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolZoomSlider.cpp:106 -msgid "Zoom slider" -msgstr "縮放游標" +#: ../ui/main.glade:749 +msgid "_2 Rows" +msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:426 -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "原始尺寸" +#: ../ui/main.glade:655 +msgid "_3 Columns" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:760 +msgid "_3 Rows" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:666 +msgid "_4 Columns" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:560 ../ui/main.glade:655 -msgid "_1" +#: ../ui/main.glade:771 +msgid "_4 Rows" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:570 ../ui/main.glade:665 -msgid "_2" +#: ../ui/main.glade:677 +msgid "_5 Columns" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:580 ../ui/main.glade:675 -msgid "_3" +#: ../ui/main.glade:782 +msgid "_5 Rows" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:590 ../ui/main.glade:685 -msgid "_4" +#: ../ui/main.glade:688 +msgid "_6 Columns" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:600 ../ui/main.glade:695 -msgid "_5" +#: ../ui/main.glade:793 +msgid "_6 Rows" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:699 +msgid "_7 Columns" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:804 +msgid "_7 Rows" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:710 +msgid "_8 Columns" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:815 +msgid "_8 Rows" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:163 +#: ../ui/main.glade:199 msgid "_Annotate PDF" msgstr "標註PDF(_A)" -#: ../ui/main.glade:525 +#: ../ui/main.glade:593 msgid "_Bottom to Top" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2656 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:25 -#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:12 -#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:17 -#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "取消" - -#: ../ui/main.glade:539 +#: ../ui/main.glade:608 msgid "_Cols/Rows" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:774 +#: ../ui/main.glade:868 msgid "_Customize" msgstr "設置(_C)" -#: ../ui/main.glade:1165 -#, fuzzy +#: ../ui/main.glade:1293 msgid "_Default Tools" -msgstr "缺省工具" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1028 +#: ../ui/main.glade:1144 msgid "_Delete Page" msgstr "刪除頁面(_D)" -#: ../ui/main.glade:252 +#: ../ui/main.glade:295 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: ../ui/main.glade:1121 +#: ../ui/main.glade:1245 msgid "_Eraser" msgstr "橡皮(_E)" -#: ../ui/main.glade:201 +#: ../ui/main.glade:240 msgid "_Export as PDF" msgstr "輸出為PDF(_E)" -#: ../ui/main.glade:123 +#: ../ui/main.glade:155 msgid "_File" msgstr "檔案(_F)" -#: ../ui/main.glade:866 +#: ../ui/main.glade:967 msgid "_First Page" msgstr "首頁(_F)" -#: ../ui/main.glade:886 -#, fuzzy +#: ../ui/main.glade:989 msgid "_Goto Page" -msgstr "頁面跳轉(_G)" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1674 +#: ../ui/main.glade:1847 msgid "_Help" msgstr "幫助(_H)" -#: ../ui/main.glade:1132 +#: ../ui/main.glade:1257 msgid "_Highlighter" msgstr "高亮(_H)" -#: ../ui/main.glade:463 +#: ../ui/main.glade:524 msgid "_Horizontal" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1154 +#: ../ui/main.glade:1281 msgid "_Image" msgstr "圖片(_I)" -#: ../ui/main.glade:981 +#: ../ui/main.glade:1092 msgid "_Journal" msgstr "日誌(_J)" -#: ../ui/main.glade:906 +#: ../ui/main.glade:1011 msgid "_Last Page" msgstr "末頁(_L)" -#: ../ui/main.glade:489 -#, fuzzy +#: ../ui/main.glade:553 msgid "_Left To Right" -msgstr "左/右" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:765 +#: ../ui/main.glade:858 msgid "_Manage" msgstr "管理(_M)" -#: ../ui/main.glade:856 +#: ../ui/main.glade:956 msgid "_Navigation" msgstr "導航(_N)" -#: ../ui/main.glade:932 -#, fuzzy +#: ../ui/main.glade:1039 msgid "_Next Layer" -msgstr "下一頁(_N)" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:896 +#: ../ui/main.glade:1000 msgid "_Next Page" msgstr "下一頁(_N)" -#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:13 -#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:18 -#, fuzzy -msgid "_Open" -msgstr "打開{1}" - -#: ../ui/main.glade:410 -#, fuzzy +#: ../ui/main.glade:465 msgid "_Pair Pages" -msgstr "首頁(_F)" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1110 +#: ../ui/main.glade:1233 msgid "_Pen" msgstr "畫筆(_P)" -#: ../ui/main.glade:1651 +#: ../ui/main.glade:1822 msgid "_Plugin" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:419 +#: ../ui/main.glade:475 msgid "_Presentation Mode" msgstr "演講模式(_P)" -#: ../ui/main.glade:922 -#, fuzzy +#: ../ui/main.glade:1028 msgid "_Previous Layer" -msgstr "前一頁(_P)" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:876 +#: ../ui/main.glade:978 msgid "_Previous Page" msgstr "前一頁(_P)" -#: ../ui/main.glade:499 +#: ../ui/main.glade:564 msgid "_Right To Left" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2657 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:26 -#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "_Save" -msgstr "保存" - -#: ../ui/main.glade:1180 +#: ../ui/main.glade:1309 msgid "_Shape Recognizer" msgstr "形狀識別(_S)" -#: ../ui/main.glade:1143 +#: ../ui/main.glade:1269 msgid "_Text" msgstr "文本(_T)" -#: ../ui/main.glade:1100 +#: ../ui/main.glade:1222 msgid "_Tools" msgstr "工具(_T)" -#: ../ui/main.glade:942 -#, fuzzy +#: ../ui/main.glade:1050 msgid "_Top Layer" -msgstr "圖層" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:515 +#: ../ui/main.glade:582 msgid "_Top to Bottom" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:473 -#, fuzzy +#: ../ui/main.glade:535 msgid "_Vertical" -msgstr "垂直間距(_V)" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1279 +#: ../ui/main.glade:1417 msgid "_Vertical Space" msgstr "垂直間距(_V)" -#: ../ui/main.glade:400 +#: ../ui/main.glade:454 msgid "_View" msgstr "視圖(_V)" -#: ../ui/main.glade:1518 +#: ../ui/main.glade:1677 msgid "_delete strokes" msgstr "刪除筆劃(_d)" -#: ../ui/main.glade:1338 ../ui/main.glade:1462 ../ui/main.glade:1542 +#: ../ui/main.glade:1481 ../ui/main.glade:1616 ../ui/main.glade:1703 msgid "_fine" msgstr "細(_f)" -#: ../ui/main.glade:1348 ../ui/main.glade:1472 ../ui/main.glade:1552 +#: ../ui/main.glade:1492 ../ui/main.glade:1627 ../ui/main.glade:1714 msgid "_medium" msgstr "中(_m)" -#: ../ui/main.glade:1498 +#: ../ui/main.glade:1655 msgid "_standard" msgstr "標準(_s)" -#: ../ui/main.glade:1358 ../ui/main.glade:1482 ../ui/main.glade:1562 +#: ../ui/main.glade:1503 ../ui/main.glade:1638 ../ui/main.glade:1725 msgid "_thick" msgstr "粗(_t)" -#: ../ui/main.glade:1328 +#: ../ui/main.glade:1470 msgid "_very fine" msgstr "極細(_v)" -#: ../ui/main.glade:1508 +#: ../ui/main.glade:1666 msgid "_whiteout" msgstr "涂白(_w)" -#: ../ui/pageTemplate.glade:150 -#, fuzzy +#: ../ui/pageTemplate.glade:158 msgid "change" -msgstr "範圍" - -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:98 -msgid "cursor" -msgstr "光標" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:298 -msgid "dash-/ dotted" -msgstr "" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:295 -msgid "dashed" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialog/PluginDialogEntry.cpp:38 -msgid "default disabled" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialog/PluginDialogEntry.cpp:38 -msgid "default enabled" -msgstr "" - -#: ../ui/pluginEntry.glade:140 -msgid "default enabled / disabled" -msgstr "" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:315 -msgid "delete stroke" -msgstr "刪除筆劃" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:301 -msgid "dotted" msgstr "" -#: ../ui/exportSettings.glade:213 -#, fuzzy +#: ../ui/exportSettings.glade:223 msgid "dpi" msgstr "" -"在屏幕上绘制标尺可对放大的程度进行校准。\n" -"在Xournal++重启时将会发挥作用。\n" -"标尺的长度单位是厘米,游标的单位是dpi。" -#: ../ui/pluginEntry.glade:123 -#, fuzzy +#: ../ui/pluginEntry.glade:130 msgid "enabled," -msgstr "激活標尺" - -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:94 -msgid "eraser" -msgstr "橡皮" - -#: ../ui/settings.glade:247 -msgid "every" msgstr "" -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:103 -msgid "keyboard" +#: ../ui/settings.glade:259 +msgid "every" msgstr "" -#: ../ui/pageTemplate.glade:47 -#, fuzzy +#: ../ui/pageTemplate.glade:51 msgid "load from file" -msgstr "加載檔案" - -#: ../ui/settings.glade:272 -msgid "minutes" msgstr "" -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:86 -msgid "mouse" -msgstr "滑鼠" - -#: ../src/control/LatexController.cpp:273 -msgid "pdflatex encountered an error: {1} (exit code: {2})" +#: ../ui/settings.glade:286 +msgid "minutes" msgstr "" -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:90 -msgid "pen" -msgstr "畫筆" - -#: ../ui/settings.glade:2862 ../ui/settings.glade:2873 -#: ../ui/settings.glade:3117 +#: ../ui/settings.glade:2941 ../ui/settings.glade:2952 +#: ../ui/settings.glade:3200 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../ui/pluginEntry.glade:19 -msgid "pluginName" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1503 +#: ../ui/settings.glade:1544 msgid "s (after which the touchscreen will be reactivated again)" msgstr "" -#: ../ui/pageTemplate.glade:34 -#, fuzzy +#: ../ui/pageTemplate.glade:37 msgid "save to file" -msgstr "保存檔案" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:222 -msgid "show" -msgstr "" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:292 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:313 -msgid "standard" -msgstr "標準" - -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:111 -msgid "touchpad" msgstr "" -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "touchscreen" -msgstr "全屏" - -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "trackpoint" -msgstr "像素" - -#: ../ui/main.glade:1368 +#: ../ui/main.glade:1514 msgid "ver_y thick" msgstr "極粗(_y)" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:314 -msgid "whiteout" -msgstr "涂白" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1170 -msgid "xoj-File: {1}" -msgstr "" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:75 -msgid "xoj-preview-extractor: call with INPUT.xoj OUTPUT.png" -msgstr "" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:97 -msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" contains no preview" -msgstr "" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:89 -msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" is not .xoj file" -msgstr "" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:102 -msgid "" -"xoj-preview-extractor: no preview and page found, maybe an invalid file?" -msgstr "" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:93 -msgid "xoj-preview-extractor: opening input file \"{1}\" failed" -msgstr "" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:109 -msgid "xoj-preview-extractor: opening output file \"{1}\" failed" -msgstr "" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:118 -msgid "xoj-preview-extractor: successfully extracted" -msgstr "" - -#: ../src/util/Util.cpp:102 -msgid "xournalpp-{1}" -msgstr "" - -#~ msgid "%F-Note-%H-%M.xoj" -#~ msgstr "%F-Note-%H-%M.xoj" - -#, fuzzy -#~ msgid "%F-Note-%H-%M.xopp" -#~ msgstr "%F-Note-%H-%M.xoj" - -#~ msgid "Autoload .pdf.xoj" -#~ msgstr "自動加載.pdf.xoj" - -#~ msgid "Autosave" -#~ msgstr "自動保存" - -#, fuzzy -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "顏色" - -#~ msgid "Custom color" -#~ msgstr "調色" - -#~ msgid "Eraser" -#~ msgstr "橡皮" - -#~ msgid "Extended Input" -#~ msgstr "擴展輸入" - -#~ msgid "Fullscreen" -#~ msgstr "全屏模式" - -#~ msgid "Ignore core events" -#~ msgstr "忽略內部事件" - -#~ msgid "Last used" -#~ msgstr "最後使用" - -#~ msgid "Left / Right" -#~ msgstr "左/右" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pairs Offset" -#~ msgstr "頁面尺寸" - -#~ msgid "Predefined colors" -#~ msgstr "預設顏色" - -#~ msgid "Presentation Another Fullscreen Mode, Start with F5" -#~ msgstr "演講模式 (備選全屏模式 使用F5激活)" - -#~ msgid "Selection Border" -#~ msgstr "選擇邊界" - -#~ msgid "Special treatment of input coordinates" -#~ msgstr "輸入坐標的特殊處理" - -#~ msgid "" -#~ "Touch Screen You can also configure other devices like mice" -#~ msgstr "觸屏 滑鼠以外的其他設備也可以進行配置" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Here you can define which tools will be selected If you\n" -#~ "use the eraser or other device." -#~ msgstr "" -#~ "如果需使用橡皮或者其他設備,此處可以對用到的工具可以進行配置。\n" -#~ "此處可以關閉觸屏功能。" - -#~ msgid "If sometimes only points appear instead of lines" -#~ msgstr "如果有時候只有點,而不是綫出現的話" - -#~ msgid "" -#~ "If there is an offset between pointer position and drawing position " -#~ "after rotating the screen" -#~ msgstr "如果在旋轉屏幕以後,在滑鼠位置和繪製的位置之間出現了一個偏差" - -#~ msgid "" -#~ "If you enable Extended Input you get more precise\n" -#~ "input if you have a supported Tablet Device.\n" -#~ "Disable if you use a Mouse or Touchpad and\n" -#~ "strokes are not drawn under the cursor. " -#~ msgstr "" -#~ "如果您支持Tablet設備,在激活擴展輸入後將可獲得更加精確的輸入\n" -#~ "如果使用滑鼠或者觸摸板時繪製位置不在光標下,請關閉此選項。" - -#~ msgid "If you have a tablet pen you can get different line widths" -#~ msgstr "如果您有Tablet筆則可以獲得不同的綫寬。" - -#~ msgid "" -#~ "Put a ruler on your screen to calibrate the zoom level to fit your " -#~ "screen. Takes effect after restarting xournalpp.\n" -#~ "The units are cm for the ruler, dpi for the slider." -#~ msgstr "" -#~ "在屏幕上繪製標尺可對放大的程度進行校準。\n" -#~ "在Xournal++重啟時將會發揮作用。\n" -#~ "標尺的長度單位是釐米,游標的單位是dpi。" - -#~ msgid "A file named \"{1}\" already exists. Do you want to replace it?" -#~ msgstr "名為\"{1}\"的檔案已經存在。您要覆蓋它麼?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Autosave every ... minutes:" -#~ msgstr "自動保存間隔分鐘數:" - -#~ msgid "Autosave: {1}" -#~ msgstr "自動保存:{1}" - -#~ msgid "By extension" -#~ msgstr "延展" - -#~ msgid "Cannot copy metadata \"{1}\" to \"{2}\": {3}" -#~ msgstr "不能拷貝外來數據\"{1}\"到\"{2}\": {3}" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "關閉" - -#~ msgid "Close Sidebar" -#~ msgstr "關閉側邊欄" - -#~ msgctxt "LaTeX comand" -#~ msgid "Command is being run." -#~ msgstr "命令正在運行。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not delete old autosave file \"{1}\"" -#~ msgstr "不能打開檔案\"{1}\"" - -#~ msgid "Disable Ruler & Stroke Recognizer" -#~ msgstr "取消標尺和筆劃識別" - -#~ msgid "Don't compress PDF files (for debugging)" -#~ msgstr "勿壓縮PDF檔案(調試用)" - -#~ msgid "Eraser type" -#~ msgstr "橡皮類型" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error export PDF Page" -#~ msgstr "輸出為PDF" - -#~ msgid "Error opening file {1} for writing: {2}" -#~ msgstr "打開檔案{1}出錯:{2}" - -#~ msgid "Error: problem finding mathtex. Doing nothing…" -#~ msgstr "錯誤:找不到mathtex,略過啦..." - -#~ msgid "Export as" -#~ msgstr "輸出為" - -#~ msgid "Extension" -#~ msgstr "擴展" - -#~ msgid "File Type" -#~ msgstr "檔案類型" - -#~ msgid "Found mathtex in your path! TeX area is {1}" -#~ msgstr "在可執行路徑中找到了mathtex!TeX區域是{1}" - -#~ msgid "Hilighter" -#~ msgstr "高亮" - -#~ msgid "INI exception: {1}" -#~ msgstr "INI異常:{1}" - -#~ msgid "Input" -#~ msgstr "輸入" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert Page Format" -#~ msgstr "插入頁面風格" - -#~ msgid "Insert Page Type" -#~ msgstr "插入頁面風格" - -#~ msgid "Invalid filename selected" -#~ msgstr "選擇了無效檔案名" - -#~ msgid "LaTeX command execution failed." -#~ msgstr "LaTeX命令執行未成功" - -#~ msgid "" -#~ "LaTeX command: \"{1}\" executed successfully. Result saved to file {2}." -#~ msgstr "LaTex命令\"{1}\"執行成功,結果存儲在檔案{2}。" - -#~ msgid "Metadata file \"{1}\" is invalid: {2}" -#~ msgstr "外來數據檔案\"{1}\"無效:{2}" - -#~ msgid "" -#~ "Notice: You need to enable XInput (Page \"Input\") or else this won't " -#~ "work." -#~ msgstr "注意:需要激活XInput(頁面\"Input\"),否則此設置不會奏效。" - -#~ msgid "Open URI: {1}" -#~ msgstr "打開URI: {1}" - -#~ msgid "P_DF Background" -#~ msgstr "PDF背景(_D)" - -#~ msgid "Recognize Lines" -#~ msgstr "識別直線" - -#~ msgid "Ru_ler" -#~ msgstr "標尺(_l)" - -#~ msgid "Ruler & Stroke Reco." -#~ msgstr "標尺與筆劃識別" - -#~ msgid "Search:" -#~ msgstr "搜索:" - -#~ msgid "Select Re_gion" -#~ msgstr "選擇區域(_g)" - -#~ msgid "Select _Rectangle" -#~ msgstr "選擇矩形(_R)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select on quick tap." -#~ msgstr "選擇字型" - -#~ msgid "" -#~ "The file already exists in \"{1}\". Replacing it will overwrite its " -#~ "contents." -#~ msgstr "檔案\"{1}\"已存在,替換會覆蓋掉其內容。" - -#~ msgid "" -#~ "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " -#~ "known file extension or select a file format from the file format list." -#~ msgstr "" -#~ "給點的檔案名沒有已知的副檔名,請輸入一個已知的副檔名或者從檔案格式列表中選" -#~ "擇選一個。" - -#~ msgid "Thickness" -#~ msgstr "粗細" - -#~ msgid "Tool" -#~ msgstr "工具" - -#~ msgid "Two pages" -#~ msgstr "雙頁" - -#~ msgid "_Draw Arrow" -#~ msgstr "繪製箭頭(_D)" - -#~ msgid "_Draw Circle" -#~ msgstr "繪製圓形(_D)" - -#~ msgid "_Draw Rectangle" -#~ msgstr "繪製矩形(_D)" - -#~ msgid "_Graph" -#~ msgstr "圖形(_G)" - -#~ msgid "_Lined" -#~ msgstr "單線(_L)" - -#~ msgid "_Plain" -#~ msgstr "空白(_P)" - -#~ msgid "_Ruled" -#~ msgstr "標尺(_R)" - -#~ msgid "_Two Pages" -#~ msgstr "雙頁(_T)" - -#~ msgid "cm" -#~ msgstr "釐米" - -#~ msgid "in" -#~ msgstr "英吋"