diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index b5d7ef39..36ba5b9e 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xournalpp 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 20:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-14 19:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 20:04+0100\n" "Last-Translator: Andreas Butti \n" "Language-Team: Xournal++ team\n" @@ -16,6 +16,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +#: ../ui/about.glade:150 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Authors:" +msgstr "作者:" + +#: ../ui/about.glade:183 +msgid "" +"\n" +"With help from the community\n" +msgstr "" + #: ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:117 ../src/undo/AddUndoAction.cpp:119 msgid " elements" msgstr "元素" @@ -45,14 +58,244 @@ msgstr "文本" msgid "%F-Note-%H-%M.xoj" msgstr "%F-Note-%H-%M.xoj" +#: ../ui/settings.glade:521 +msgid "" +"%a\tAbbreviated weekday name \t(e.g. Thu)\n" +"%A\tFull weekday name (e.g. Thursday)\n" +"%b\tAbbreviated month name (e.g. Aug)\n" +"%B\tFull month name (e.g. August)\n" +"%c\tDate and time representation (e.g. Thu Aug 23 14:55:02 2001)\n" +"%d\tDay of the month (01-31)\n" +"%H\tHour in 24h format (00-23)\n" +"%I\tHour in 12h format (01-12)\n" +"%j\tDay of the year (001-366)\n" +"%m\tMonth as a decimal number (01-12)\n" +"%M\tMinute (00-59)\n" +"%p\tAM or PM designation (e.g. PM)\n" +"%S\tSecond (00-61)\n" +"%U\tWeek number with the first Sunday as the first day of week one (00-53)\n" +"%w\tWeekday as a decimal number with Sunday as 0 (0-6)\n" +"%W\tWeek number with the first Monday as the first day of week one (00-53)\n" +"%x\tDate representation (e.g. 08/23/01\n" +"%X\tTime representation (e.g. 14:55:02\n" +"%y\tYear, last two digits (00-99)\n" +"%Y\tYear\t(e.g. 2001)\n" +"%Z\tTimezone name or abbreviation (e.g. CDT\n" +"%%\tA % sign" +msgstr "" + +#: ../ui/images.glade:82 +msgid "... or select already used Image:" +msgstr "...或者選擇已用圖片:" + +#: ../ui/settings.glade:281 +msgid "Add horizontal space" +msgstr "增加水平間距" + +#: ../ui/settings.glade:259 +msgid "Add vertical space" +msgstr "增加垂直間距" + +#: ../ui/settings.glade:612 +msgid "Autoload .pdf.xoj" +msgstr "自動加載.pdf.xoj" + +#: ../ui/settings.glade:396 +msgid "" +"Autosave Folder\n" +"If the document already was saved you can find it in the same folder\n" +"with the extension .autosave.xoj\n" +"It the file was not saved you can find it in your home folder, in\n" +"~/.xournalpp/autosave" +msgstr "" +"自動保存目錄\n" +"如果文檔已經保存,您可以在同一目錄中使用副檔名.autosave.xoj找到該文檔。\n" +"如果檔案沒有保存,您可以在目錄~/.xournalpp/autosave中找到。" + +#: ../ui/settings.glade:336 +msgid "Autosave" +msgstr "自動保存" + +#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:136 +msgid "Color" +msgstr "顏色" + +#: ../ui/settings.glade:1309 +msgid "Cursor" +msgstr "光標" + +#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:82 +msgid "Default Tools" +msgstr "預設工具" + +#: ../ui/settings.glade:485 +msgid "Default name:" +msgstr "預設名:" + +#: ../ui/settings.glade:432 +msgid "Default save name" +msgstr "預設保存名" + +#: ../ui/settings.glade:1401 +msgid "Default" +msgstr "預設" + +#: ../ui/settings.glade:891 +msgid "Eraser" +msgstr "橡皮" + +#: ../ui/settings.glade:166 +msgid "Event compression" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:86 +msgid "Extended Input" +msgstr "擴展輸入" + +#: ../ui/settings.glade:1136 +msgid "Fullscreen" +msgstr "全屏模式" + +#: ../ui/settings.glade:566 +msgid "Help (Placeholders)" +msgstr "幫助 " + +#: ../ui/settings.glade:976 +msgid "Left / Right" +msgstr "左/右" + +#: ../ui/settings.glade:787 +msgid "Middle Mouse Button" +msgstr "滑鼠中鍵" + +#: ../ui/pagesize.glade:136 +msgid "Pagesize" +msgstr "頁面尺寸" + +#: ../ui/settings.glade:1206 +msgid "Presentation Another Fullscreen Mode, Start with F5" +msgstr "演講模式 (備選全屏模式 使用F5激活)" + +#: ../ui/settings.glade:130 +msgid "Pressure sensitivity" +msgstr "壓力敏感" + +#: ../ui/settings.glade:820 +msgid "Right Mouse Button" +msgstr "滑鼠右鍵" + +#: ../ui/settings.glade:212 +msgid "Scrolling outside the page" +msgstr "捲出頁面" + +#: ../ui/settings.glade:1050 +msgid "Selection Border" +msgstr "選擇邊界" + +#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:190 +msgid "Separator" +msgstr "分割線" + +#: ../ui/settings.glade:923 +msgid "" +"Touch Screen You can also configure other devices like mice" +msgstr "觸屏 滑鼠以外的其他設備也可以進行配置" + +#: ../ui/settings.glade:181 +msgid "" +"Disable the event compression if strokes appear segmented\n" +"when drawn too fast" +msgstr "" + +#: ../ui/export.glade:232 +msgid "Example: 1-3 or 1,3,5-7 etc." +msgstr "比如: 1-3 或者 1,3,5-7 等。" + +#: ../ui/settings.glade:873 +msgid "" +"Here you can define which tools will be selected If you\n" +"use the eraser or other device.\n" +"Here you can disable your touchscreen." +msgstr "" +"如果需使用橡皮或者其他設備,此處可以對用到的工具可以進行配置。\n" +"此處可以關閉觸屏功能。" + +#: ../ui/settings.glade:772 +msgid "" +"Here you can define which tools will be selected if you press\n" +"a button; after you release the button the previously selected\n" +"tool will be selected" +msgstr "" +"此處可以設定如果按鍵就會選擇的工具;\n" +"該鍵被鬆開時原先的工具將會被選擇" + +#: ../ui/settings.glade:236 +msgid "" +"If you add additional space beside the pages\n" +"you can choose the area of the screen you would\n" +"like to work on" +msgstr "" +"如果在頁面之間加入了額外的空隙\n" +"則可以選擇屏幕上額外的操作區域" + +#: ../ui/settings.glade:145 +msgid "If you have a tablet pen you can get different line widths" +msgstr "如果您有Tablet筆則可以獲得不同的綫寬。" + +#: ../ui/settings.glade:636 +msgid "" +"If you open a PDF and there is a\n" +"Xournal file with the same name it will open the xoj file." +msgstr "" +"如果您打開一個PDF檔案,但是此處有一個有同樣的檔案名的xoj檔案,\n" +"則Xournal檔案將會被打開。" + +#: ../ui/settings.glade:696 +msgid "" +"Put a ruler on your screen to calibrate the zoom level to fit your " +"screen. Takes effect after restarting xournalpp.\n" +"The units are cm for the ruler, dpi for the slider." +msgstr "" +"在屏幕上繪製標尺可對放大的程度進行校準。\n" +"在Xournal++重啟時將會發揮作用。\n" +"標尺的長度單位是釐米,游標的單位是dpi。" + +#: ../ui/settings.glade:109 +msgid "Select some advanced input options" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:456 +msgid "This name will be proposed if you save a new document" +msgstr "這個名字是在檔案保存時候的建議名。" + +#: ../ui/about.glade:65 +msgid "" +"Xournal++\n" +"The next generation" +msgstr "" +"Xournal++\n" +"浴火重生" + #: ../src/gui/dialog/ExportDialog.cpp:308 msgid "A file named \"{1}\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "名為\"{1}\"的檔案已經存在。您要覆蓋它麼?" +#: ../ui/about.glade:8 +msgid "About Xournal" +msgstr "關於Xournal" + +#: ../ui/main.glade:1103 +msgid "Add/Edit Tex" +msgstr "插入/編輯TeX" + #: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:19 msgid "All files" msgstr "所有檔案" +#: ../ui/export.glade:189 +msgid "All pages" +msgstr "所有頁面" + #: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:28 #: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:58 msgid "Attach file to the journal" @@ -78,6 +321,11 @@ msgstr "變數\"{1\"}不能為整數,其值為NULL" msgid "Attribute color not set!" msgstr "顏色未設置" +#: ../ui/settings.glade:364 +#, fuzzy +msgid "Autosave every ... minutes:" +msgstr "自動保存間隔分鐘數:" + #: ../src/control/jobs/AutosaveJob.cpp:26 msgid "Autosave: {1}" msgstr "自動保存:{1}" @@ -91,6 +339,10 @@ msgstr "後退" msgid "Background" msgstr "背景" +#: ../ui/settings.glade:1331 +msgid "Big cursor for pen" +msgstr "畫筆使用大光標" + #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:10 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:132 msgid "Black" @@ -101,10 +353,23 @@ msgstr "黑色" msgid "Blue" msgstr "藍色" -#: ../src/gui/dialog/ExportDialog.cpp:55 -msgid "By extension" -msgstr "延展" - +#: ../ui/settings.glade:1100 +msgid "Border color" +msgstr "邊界顏色" + +#: ../ui/settings.glade:1085 +#, fuzzy +msgid "Border color for current page and other selections:" +msgstr "當前頁和選中項目的邊界顏色" + +#: ../ui/about.glade:119 +msgid "Built on:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dialog/ExportDialog.cpp:55 +msgid "By extension" +msgstr "延展" + #: ../src/control/Control.cpp:2387 ../src/control/Control.cpp:2850 #: ../src/control/Control.cpp:2887 ../src/control/XournalMain.cpp:102 msgid "Cancel" @@ -217,6 +482,10 @@ msgstr "未能寫上背景\"{1}\", {2}" msgid "Could not write background \"{1}\". Continuing anyway." msgstr "未能寫上背景\"{1}\",不管啦繼續哦..." +#: ../ui/export.glade:200 +msgid "Current page" +msgstr "當前頁" + #: ../src/gui/dialog/FormatDialog.cpp:112 msgid "Custom" msgstr "設置" @@ -233,10 +502,18 @@ msgstr "剪切" msgid "Default Tool" msgstr "預設工具" +#: ../ui/settings.glade:1458 +msgid "Defaults" +msgstr "預設" + #: ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:106 msgid "Delete" msgstr "刪除" +#: ../ui/main.glade:646 +msgid "Delete Layer" +msgstr "刪除層" + #: ../src/control/XournalMain.cpp:101 msgid "Delete Logfile" msgstr "刪除日誌檔案" @@ -253,6 +530,11 @@ msgstr "刪除層" msgid "Delete stroke" msgstr "刪除筆劃" +#: ../ui/main.glade:1314 +#, fuzzy +msgid "Delete this page" +msgstr "刪除當前頁" + #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:38 msgid "Device" msgstr "設備" @@ -292,6 +574,10 @@ msgstr "勿作修改" msgid "Don't compress PDF files (for debugging)" msgstr "勿壓縮PDF檔案(調試用)" +#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:55 +msgid "Drag and drop Components fom here to the toolbars and back." +msgstr "在這裡和工具條之間可以來回拖動條目。" + #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:47 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:130 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:434 @@ -333,6 +619,10 @@ msgstr "激活標尺" msgid "Enable Stroke Recognizer" msgstr "激活筆劃識別" +#: ../ui/texdialog.glade:66 +msgid "Enter / edit LaTeX Text" +msgstr "" + #: ../src/undo/EraseUndoAction.cpp:130 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:102 #: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:104 msgid "Erase stroke" @@ -343,6 +633,10 @@ msgstr "擦除筆劃" msgid "Eraser" msgstr "橡皮" +#: ../ui/main.glade:979 +msgid "Eraser Optio_ns" +msgstr "橡皮選項(_n)" + #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:120 msgid "Eraser type" msgstr "橡皮類型" @@ -407,6 +701,14 @@ msgstr "輸出" msgid "Export PDF" msgstr "輸出為PDF" +#: ../ui/export.glade:15 +msgid "Export as" +msgstr "輸出為" + +#: ../ui/main.glade:113 +msgid "Export as..." +msgstr "輸出為..." + #: ../src/gui/dialog/ExportDialog.cpp:40 msgid "Extension" msgstr "擴展" @@ -427,6 +729,14 @@ msgstr "" msgid "Filename: {1}" msgstr "檔案名:{1}" +#: ../ui/main.glade:1509 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1488 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "" + #: ../src/gui/toolbarMenubar/FontButton.cpp:71 msgid "Font" msgstr "字型" @@ -435,6 +745,14 @@ msgstr "字型" msgid "Found mathtex in your path! TeX area is {1}" msgstr "在可執行路徑中找到了mathtex!TeX區域是{1}" +#: ../ui/main.glade:289 +msgid "Fullscreen" +msgstr "全屏" + +#: ../ui/about.glade:229 +msgid "GNU GPLv2 or later\n" +msgstr "" + #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:314 msgid "Go to first page" msgstr "首頁" @@ -462,6 +780,11 @@ msgstr "首頁" msgid "Go to top layer" msgstr "跳轉到頁面" +#: ../ui/goto.glade:13 +#, fuzzy +msgid "Goto Page" +msgstr "頁面跳轉(_G)" + #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:392 msgid "Graph" msgstr "圖形" @@ -476,17 +799,38 @@ msgstr "灰色" msgid "Green" msgstr "綠色" +#: ../ui/main.glade:904 +msgid "H_and Tool" +msgstr "手形工具(_a)" + #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:68 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:438 msgid "Hand" msgstr "手形工具" +#: ../ui/pagesize.glade:205 +msgid "Height:" +msgstr "高度:" + +#: ../ui/settings.glade:1158 ../ui/settings.glade:1228 +msgid "Hide Menubar" +msgstr "隱藏菜單條" + +#: ../ui/settings.glade:1173 ../ui/settings.glade:1243 +msgid "Hide Sidebar" +msgstr "隱藏側邊欄" + #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:60 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:416 #, fuzzy msgid "Highlighter" msgstr "高亮" +#: ../ui/main.glade:1053 +#, fuzzy +msgid "Highlighter Opti_ons" +msgstr "高亮選項(_i)" + #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:420 msgid "Image" msgstr "圖片" @@ -495,6 +839,26 @@ msgstr "圖片" msgid "Images" msgstr "圖片" +#: ../ui/settings.glade:314 +msgid "Input" +msgstr "輸入" + +#: ../ui/settings.glade:960 +msgid "Input Device" +msgstr "輸入設備" + +#: ../ui/texdialog.glade:8 +msgid "Insert Latex" +msgstr "插入LaTeX" + +#: ../ui/main.glade:549 +msgid "Insert Page Type" +msgstr "插入頁面風格" + +#: ../ui/main.glade:1294 +msgid "Insert a copy of the current page below" +msgstr "" + #: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:115 msgid "Insert elements" msgstr "插入元素" @@ -547,6 +911,10 @@ msgstr "選擇圖層" msgid "Layer {1}" msgstr "{1}圖層" +#: ../ui/about.glade:214 +msgid "License" +msgstr "" + #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:12 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:134 msgid "Light Blue" @@ -561,11 +929,23 @@ msgstr "淺綠" msgid "Lined" msgstr "畫綫的" +#: ../ui/settings.glade:680 +msgid "Load / Save" +msgstr "加載/保存" + +#: ../ui/images.glade:67 +msgid "Load file" +msgstr "加載檔案" + #: ../src/gui/PageView.cpp:815 #: ../src/gui/sidebar/previews/base/SidebarPreviewBaseEntry.cpp:134 msgid "Loading..." msgstr "加載中..." +#: ../ui/toolbarManageDialog.glade:8 ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:10 +msgid "Manage Toolbar" +msgstr "定製工具條" + #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:17 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:139 msgid "Mangenta" @@ -576,6 +956,10 @@ msgstr "品紅" msgid "Medium" msgstr "中" +#: ../ui/settings.glade:857 +msgid "Mouse Button" +msgstr "滑鼠按鈕" + #: ../src/undo/MoveUndoAction.cpp:19 msgid "Move" msgstr "移動" @@ -588,14 +972,34 @@ msgstr "向後移動頁面" msgid "Move page upwards" msgstr "向前移動頁面" +#: ../ui/main.glade:492 +msgid "N_ext annotated page" +msgstr "下一個標註頁(_e)" + #: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:93 msgid "New" msgstr "新建" +#: ../ui/main.glade:532 +msgid "New Page _After" +msgstr "新建後頁(_A)" + +#: ../ui/main.glade:524 +msgid "New Page _Before" +msgstr "新建前頁(_B)" + +#: ../ui/main.glade:541 +msgid "New Page at _End" +msgstr "新建尾頁(_E)" + #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:299 msgid "New Xournal" msgstr "新建日記" +#: ../ui/main.glade:637 +msgid "New _Layer" +msgstr "新建圖層(_L)" + #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:325 msgid "Next" msgstr "下一個" @@ -638,6 +1042,10 @@ msgctxt "{1} is a URI" msgid "Open {1}" msgstr "打開{1}" +#: ../ui/export.glade:128 +msgid "Options" +msgstr "選項" + #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:18 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:140 msgid "Orange" @@ -668,6 +1076,15 @@ msgstr "PDF檔案" msgid "PDF output filename" msgstr "PDF輸出檔案名" +#: ../ui/main.glade:727 +msgid "P_DF Background" +msgstr "PDF背景(_D)" + +#: ../ui/main.glade:501 +#, fuzzy +msgid "P_revious annotated Page" +msgstr "前一個標註頁(_r)" + #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageSpinner.cpp:69 msgid "Page" msgstr "頁面" @@ -692,6 +1109,32 @@ msgstr "頁面插入" msgid "Page number" msgstr "頁碼" +#: ../ui/export.glade:215 +msgid "Pages:" +msgstr "頁碼:" + +#: ../ui/pagesize.glade:17 +msgid "Paper Format" +msgstr "紙張樣式" + +#: ../ui/main.glade:669 +msgid "Paper _Color" +msgstr "紙張顏色(_C)" + +#: ../ui/main.glade:661 +msgid "Paper _Format" +msgstr "紙張樣式(_F)" + +#: ../ui/main.glade:677 +msgid "Paper b_ackground" +msgstr "紙張背景(_a)" + +#: ../ui/about.glade:199 +msgid "" +"Partial based on Xournal\n" +"by Denis Auroux\n" +msgstr "" + #: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:108 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:305 msgid "Paste" @@ -702,6 +1145,10 @@ msgstr "粘貼" msgid "Pen" msgstr "畫筆" +#: ../ui/main.glade:920 +msgid "Pen _Options" +msgstr "畫筆選項(_O)" + #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:371 msgid "Plain" msgstr "空白" @@ -710,10 +1157,22 @@ msgstr "空白" msgid "Predefined" msgstr "預定" +#: ../ui/main.glade:251 +msgid "Preferences" +msgstr "偏好設置" + #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:470 msgid "Presentation mode" msgstr "演講模式" +#: ../ui/export.glade:266 +msgid "Range" +msgstr "範圍" + +#: ../ui/main.glade:61 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "最近文檔(_D)" + #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:61 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:144 msgid "Recognize Lines" @@ -745,6 +1204,14 @@ msgstr "" msgid "Removed tool item {1} from Toolbar {2} ID {3}" msgstr "" +#: ../ui/export.glade:83 +msgid "Resolution:" +msgstr "解析度:" + +#: ../ui/main.glade:850 +msgid "Ru_ler" +msgstr "標尺(_l)" + #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:385 msgid "Ruled" msgstr "定標" @@ -782,12 +1249,20 @@ msgstr "搜索" msgid "Select Font" msgstr "選擇字型" +#: ../ui/images.glade:7 +msgid "Select Image" +msgstr "選擇圖片" + #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:43 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:97 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:427 msgid "Select Object" msgstr "選擇對象" +#: ../ui/pdfpages.glade:7 +msgid "Select PDF Page" +msgstr "選擇PDF頁面" + #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:10 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:29 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:83 @@ -824,6 +1299,14 @@ msgstr "選擇矩形" msgid "Select region" msgstr "選擇區域" +#: ../ui/settings.glade:1422 +msgid "Select the tool and Settings if you press the Default Button" +msgstr "按下預設按鈕,此工具及其設置將會生效" + +#: ../ui/settings.glade:1263 +msgid "Select toolbar:" +msgstr "選擇工具條:" + #: ../src/control/XournalMain.cpp:98 msgid "Send Bugreport" msgstr "選擇錯誤報告" @@ -836,6 +1319,12 @@ msgstr "分割線" msgid "Shape Recognizer" msgstr "識別形狀" +#: ../ui/pdfpages.glade:67 +msgid "" +"Show only not used pages\n" +"THIS TEXT IS A PLACEHOLDER!" +msgstr "" + #: ../src/gui/dialog/backgroundSelect/PdfPagesDialog.cpp:136 msgid "Show only not used pages (one unused page)" msgstr "只顯示未使用頁面(一個未使用頁面)" @@ -844,6 +1333,18 @@ msgstr "只顯示未使用頁面(一個未使用頁面)" msgid "Show only not used pages ({1} unused pages)" msgstr "只顯示未使用頁面({1}個未使用頁面)" +#: ../ui/main.glade:298 +msgid "Show sidebar" +msgstr "顯示側邊欄" + +#: ../ui/settings.glade:998 +msgid "Show sidebar on the right side" +msgstr "側邊欄右置" + +#: ../ui/settings.glade:1013 +msgid "Show vertical scrollbar on the left side" +msgstr "垂直捲動條左置" + #: ../src/control/XournalMain.cpp:276 #, fuzzy msgid "" @@ -866,9 +1367,13 @@ msgstr "" msgid "Standard" msgstr "標準" -#: ../src/undo/RecognizerUndoAction.cpp:101 -msgid "Stroke recognizer" -msgstr "筆劃識別" +#: ../ui/main.glade:1627 +msgid "State PLACEHOLDER" +msgstr "" + +#: ../src/undo/RecognizerUndoAction.cpp:101 +msgid "Stroke recognizer" +msgstr "筆劃識別" #: ../src/util/CrashHandler.cpp:188 msgid "Successfully saved document to \"{1}\"" @@ -878,6 +1383,22 @@ msgstr "文檔已經保存為\"{1}\"" msgid "Supported files" msgstr "支撐檔案" +#: ../ui/main.glade:1253 +msgid "Swap the current page with the one above" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:1274 +msgid "Swap the current page with the one below" +msgstr "" + +#: ../ui/main.glade:313 +msgid "T_oolbars" +msgstr "工具條(_o)" + +#: ../ui/pagesize.glade:96 +msgid "Template:" +msgstr "模板:" + #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:61 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:418 msgid "Text" @@ -888,6 +1409,10 @@ msgstr "文本" msgid "Text %i times found on this page" msgstr "文本在本頁面出現%i次" +#: ../ui/main.glade:1094 +msgid "Text Font..." +msgstr "文本字型..." + #: ../src/undo/TextUndoAction.cpp:47 msgid "Text changes" msgstr "文本改變" @@ -943,6 +1468,10 @@ msgstr "" msgid "The most recent log file name: {1}" msgstr "最近的日誌檔案名:{1}" +#: ../ui/settings.glade:739 +msgid "The unit of the ruler is cm" +msgstr "標尺的單位是釐米" + #: ../src/control/XournalMain.cpp:86 msgid "" "There are errorlogfiles from Xournal++. Please send a Bugreport, so the bug " @@ -981,793 +1510,199 @@ msgstr "" msgid "This image could not be loaded. Error message: {1}" msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:351 -msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "全屏" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:83 -msgid "Tool" -msgstr "工具" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarData.cpp:155 -msgid "Toolbar found: {1}" -msgstr "發現工具條:{1}" - -#: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:57 -msgid "Toolbars" -msgstr "工具條" - -#: ../src/util/CrashHandler.cpp:163 -msgid "Trying to emergency save the current open document…" -msgstr "" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:467 -msgid "Two pages" -msgstr "雙頁" - -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:282 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:309 -msgid "Undo" -msgstr "撤銷" - -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:277 -msgid "Undo: " -msgstr "撤銷:" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:227 -msgid "Unexpected root tag: {1}" -msgstr "" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:256 -msgid "Unexpected tag in document: \"{1}\"" -msgstr "" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:285 -msgid "Unknown background type parsed: \"{1}\"" -msgstr "" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:471 -msgid "Unknown background type: {1}" -msgstr "" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:80 -msgid "Unknown color value \"{1}\"" -msgstr "" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:406 -msgid "Unknown domain type: {1}" -msgstr "" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:179 -msgid "Unknown parser error" -msgstr "" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:342 -msgid "Unknown pixmap::domain type: {1}" -msgstr "" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:536 -msgid "Unknown stroke type: \"{1}\", assuming pen" -msgstr "" - -#: ../src/control/Control.cpp:2742 -msgid "Unsaved Document" -msgstr "未保存文檔" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:437 -msgid "Vertical Space" -msgstr "垂直間距" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:63 -msgid "Vertical space" -msgstr "垂直間距" - -#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:20 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:142 -msgid "White" -msgstr "白色" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:117 -msgid "Whiteout" -msgstr "涂白" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:406 -msgid "With PDF background" -msgstr "使用PDF背景" - -#: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:43 -msgid "Write text" -msgstr "寫文本" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:770 -msgid "Wrong count of points ({1})" -msgstr "" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:785 -msgid "Wrong number of points, got {1}, expected {2}" -msgstr "" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:174 -msgid "XML Parser error: {1}" -msgstr "" - -#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:23 ../src/control/Control.cpp:2673 -msgid "Xournal files" -msgstr "Xournal檔案" - -#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:19 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:141 -msgid "Yellow" -msgstr "黃色" - -#: ../src/control/Control.cpp:1501 -msgid "" -"You don't have any PDF pages to select from. Cancel operation.\n" -"Please select another background type: Menu \"Journal\" / \"Insert Page Type" -"\"." -msgstr "" - -#: ../src/control/Control.cpp:1690 -msgid "" -"You don't have any PDF pages to select from. Cancel operation.\n" -"Please select another background type: Menu \"Journal\" → \"Insert Page Type" -"\"." -msgstr "" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:89 -msgid "" -"You're using {1}/{2} branch. Send Bugreport will direct you to this repo's " -"issue tracker." -msgstr "" - -#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:80 -msgid "" -"Your current document does not contain PDF Page no {1}\n" -"Would you like to insert this page?\n" -"\n" -"Tip: You can select Journal → Paper Background → PDF Background to insert a " -"PDF page." -msgstr "" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:345 -msgid "Zoom fit to screen" -msgstr "適合屏幕" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:343 -msgid "Zoom in" -msgstr "放大" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:341 -msgid "Zoom out" -msgstr "縮小" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolZoomSlider.cpp:53 -msgid "Zoom slider" -msgstr "縮放游標" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:347 -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "原始尺寸" - -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:76 -msgid "cursor" -msgstr "光標" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:282 -msgid "delete stroke" -msgstr "刪除筆劃" - -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:72 -msgid "eraser" -msgstr "橡皮" - -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:64 -msgid "mouse" -msgstr "滑鼠" - -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:68 -msgid "pen" -msgstr "畫筆" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:268 -msgid "standard" -msgstr "標準" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:275 -msgid "whiteout" -msgstr "涂白" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:784 -msgid "xoj-File: {1}" -msgstr "" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:53 -msgid "xoj-preview-extractor: call with INPUT.xoj OUTPUT.png" -msgstr "" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:86 -msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" contains no preview" -msgstr "" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:63 -msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" is not .png file" -msgstr "" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:78 -msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" is not .xoj file" -msgstr "" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:91 -msgid "" -"xoj-preview-extractor: no preview and page found, maybe an invalid file?" -msgstr "" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:82 -msgid "xoj-preview-extractor: opening input file \"{1}\" failed" +#: ../ui/export.glade:95 +msgid "This option only affects PNG output" msgstr "" -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:98 -msgid "xoj-preview-extractor: opening output file \"{1}\" failed" -msgstr "" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:104 -msgid "xoj-preview-extractor: successfully extracted" -msgstr "" - -#: ../ui/about.glade:150 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Authors:" -msgstr "作者:" - -#: ../ui/about.glade:183 -msgid "" -"\n" -"With help from the community\n" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:521 -msgid "" -"%a\tAbbreviated weekday name \t(e.g. Thu)\n" -"%A\tFull weekday name (e.g. Thursday)\n" -"%b\tAbbreviated month name (e.g. Aug)\n" -"%B\tFull month name (e.g. August)\n" -"%c\tDate and time representation (e.g. Thu Aug 23 14:55:02 2001)\n" -"%d\tDay of the month (01-31)\n" -"%H\tHour in 24h format (00-23)\n" -"%I\tHour in 12h format (01-12)\n" -"%j\tDay of the year (001-366)\n" -"%m\tMonth as a decimal number (01-12)\n" -"%M\tMinute (00-59)\n" -"%p\tAM or PM designation (e.g. PM)\n" -"%S\tSecond (00-61)\n" -"%U\tWeek number with the first Sunday as the first day of week one (00-53)\n" -"%w\tWeekday as a decimal number with Sunday as 0 (0-6)\n" -"%W\tWeek number with the first Monday as the first day of week one (00-53)\n" -"%x\tDate representation (e.g. 08/23/01\n" -"%X\tTime representation (e.g. 14:55:02\n" -"%y\tYear, last two digits (00-99)\n" -"%Y\tYear\t(e.g. 2001)\n" -"%Z\tTimezone name or abbreviation (e.g. CDT\n" -"%%\tA % sign" -msgstr "" - -#: ../ui/images.glade:82 -msgid "... or select already used Image:" -msgstr "...或者選擇已用圖片:" - -#: ../ui/settings.glade:281 -msgid "Add horizontal space" -msgstr "增加水平間距" - -#: ../ui/settings.glade:259 -msgid "Add vertical space" -msgstr "增加垂直間距" - -#: ../ui/settings.glade:612 -msgid "Autoload .pdf.xoj" -msgstr "自動加載.pdf.xoj" - -#: ../ui/settings.glade:396 -msgid "" -"Autosave Folder\n" -"If the document already was saved you can find it in the same folder\n" -"with the extension .autosave.xoj\n" -"It the file was not saved you can find it in your home folder, in\n" -"~/.xournalpp/autosave" -msgstr "" -"自動保存目錄\n" -"如果文檔已經保存,您可以在同一目錄中使用副檔名.autosave.xoj找到該文檔。\n" -"如果檔案沒有保存,您可以在目錄~/.xournalpp/autosave中找到。" - -#: ../ui/settings.glade:336 -msgid "Autosave" -msgstr "自動保存" - -#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:136 -msgid "Color" -msgstr "顏色" - -#: ../ui/settings.glade:1309 -msgid "Cursor" -msgstr "光標" - -#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:82 -msgid "Default Tools" -msgstr "預設工具" - -#: ../ui/settings.glade:485 -msgid "Default name:" -msgstr "預設名:" - -#: ../ui/settings.glade:432 -msgid "Default save name" -msgstr "預設保存名" - -#: ../ui/settings.glade:1401 -msgid "Default" -msgstr "預設" - -#: ../ui/settings.glade:891 -msgid "Eraser" -msgstr "橡皮" - -#: ../ui/settings.glade:166 -msgid "Event compression" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:86 -msgid "Extended Input" -msgstr "擴展輸入" - -#: ../ui/settings.glade:1136 -msgid "Fullscreen" -msgstr "全屏模式" - -#: ../ui/settings.glade:566 -msgid "Help (Placeholders)" -msgstr "幫助 " - -#: ../ui/settings.glade:976 -msgid "Left / Right" -msgstr "左/右" - -#: ../ui/settings.glade:787 -msgid "Middle Mouse Button" -msgstr "滑鼠中鍵" - -#: ../ui/pagesize.glade:136 -msgid "Pagesize" -msgstr "頁面尺寸" - -#: ../ui/settings.glade:1206 -msgid "Presentation Another Fullscreen Mode, Start with F5" -msgstr "演講模式 (備選全屏模式 使用F5激活)" - -#: ../ui/settings.glade:130 -msgid "Pressure sensitivity" -msgstr "壓力敏感" - -#: ../ui/settings.glade:820 -msgid "Right Mouse Button" -msgstr "滑鼠右鍵" - -#: ../ui/settings.glade:212 -msgid "Scrolling outside the page" -msgstr "捲出頁面" - -#: ../ui/settings.glade:1050 -msgid "Selection Border" -msgstr "選擇邊界" - -#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:190 -msgid "Separator" -msgstr "分割線" - -#: ../ui/settings.glade:923 -msgid "" -"Touch Screen You can also configure other devices like mice" -msgstr "觸屏 滑鼠以外的其他設備也可以進行配置" - -#: ../ui/settings.glade:181 -msgid "" -"Disable the event compression if strokes appear segmented\n" -"when drawn too fast" -msgstr "" - -#: ../ui/export.glade:232 -msgid "Example: 1-3 or 1,3,5-7 etc." -msgstr "比如: 1-3 或者 1,3,5-7 等。" - -#: ../ui/settings.glade:873 -msgid "" -"Here you can define which tools will be selected If you\n" -"use the eraser or other device.\n" -"Here you can disable your touchscreen." -msgstr "" -"如果需使用橡皮或者其他設備,此處可以對用到的工具可以進行配置。\n" -"此處可以關閉觸屏功能。" - -#: ../ui/settings.glade:772 -msgid "" -"Here you can define which tools will be selected if you press\n" -"a button; after you release the button the previously selected\n" -"tool will be selected" -msgstr "" -"此處可以設定如果按鍵就會選擇的工具;\n" -"該鍵被鬆開時原先的工具將會被選擇" - -#: ../ui/settings.glade:236 -msgid "" -"If you add additional space beside the pages\n" -"you can choose the area of the screen you would\n" -"like to work on" -msgstr "" -"如果在頁面之間加入了額外的空隙\n" -"則可以選擇屏幕上額外的操作區域" - -#: ../ui/settings.glade:145 -msgid "If you have a tablet pen you can get different line widths" -msgstr "如果您有Tablet筆則可以獲得不同的綫寬。" - -#: ../ui/settings.glade:636 -msgid "" -"If you open a PDF and there is a\n" -"Xournal file with the same name it will open the xoj file." -msgstr "" -"如果您打開一個PDF檔案,但是此處有一個有同樣的檔案名的xoj檔案,\n" -"則Xournal檔案將會被打開。" - -#: ../ui/settings.glade:696 -msgid "" -"Put a ruler on your screen to calibrate the zoom level to fit your " -"screen. Takes effect after restarting xournalpp.\n" -"The units are cm for the ruler, dpi for the slider." -msgstr "" -"在屏幕上繪製標尺可對放大的程度進行校準。\n" -"在Xournal++重啟時將會發揮作用。\n" -"標尺的長度單位是釐米,游標的單位是dpi。" - -#: ../ui/settings.glade:109 -msgid "Select some advanced input options" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:456 -msgid "This name will be proposed if you save a new document" -msgstr "這個名字是在檔案保存時候的建議名。" - -#: ../ui/about.glade:65 -msgid "" -"Xournal++\n" -"The next generation" -msgstr "" -"Xournal++\n" -"浴火重生" - -#: ../ui/about.glade:8 -msgid "About Xournal" -msgstr "關於Xournal" - -#: ../ui/main.glade:1103 -msgid "Add/Edit Tex" -msgstr "插入/編輯TeX" - -#: ../ui/export.glade:189 -msgid "All pages" -msgstr "所有頁面" - -#: ../ui/settings.glade:364 -#, fuzzy -msgid "Autosave every ... minutes:" -msgstr "自動保存間隔分鐘數:" - -#: ../ui/settings.glade:1331 -msgid "Big cursor for pen" -msgstr "畫筆使用大光標" - -#: ../ui/settings.glade:1100 -msgid "Border color" -msgstr "邊界顏色" - -#: ../ui/settings.glade:1085 -#, fuzzy -msgid "Border color for current page and other selections:" -msgstr "當前頁和選中項目的邊界顏色" - -#: ../ui/about.glade:119 -msgid "Built on:" -msgstr "" - -#: ../ui/export.glade:200 -msgid "Current page" -msgstr "當前頁" - -#: ../ui/settings.glade:1458 -msgid "Defaults" -msgstr "預設" - -#: ../ui/main.glade:646 -msgid "Delete Layer" -msgstr "刪除層" - -#: ../ui/main.glade:1314 -#, fuzzy -msgid "Delete this page" -msgstr "刪除當前頁" - -#: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:55 -msgid "Drag and drop Components fom here to the toolbars and back." -msgstr "在這裡和工具條之間可以來回拖動條目。" - -#: ../ui/texdialog.glade:66 -msgid "Enter / edit LaTeX Text" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:979 -msgid "Eraser Optio_ns" -msgstr "橡皮選項(_n)" - -#: ../ui/export.glade:15 -msgid "Export as" -msgstr "輸出為" - -#: ../ui/main.glade:113 -msgid "Export as..." -msgstr "輸出為..." - -#: ../ui/main.glade:1509 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:1488 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:289 -msgid "Fullscreen" -msgstr "全屏" - -#: ../ui/about.glade:229 -msgid "GNU GPLv2 or later\n" -msgstr "" - -#: ../ui/goto.glade:13 -#, fuzzy -msgid "Goto Page" -msgstr "頁面跳轉(_G)" - -#: ../ui/main.glade:904 -msgid "H_and Tool" -msgstr "手形工具(_a)" - -#: ../ui/pagesize.glade:205 -msgid "Height:" -msgstr "高度:" - -#: ../ui/settings.glade:1158 ../ui/settings.glade:1228 -msgid "Hide Menubar" -msgstr "隱藏菜單條" - -#: ../ui/settings.glade:1173 ../ui/settings.glade:1243 -msgid "Hide Sidebar" -msgstr "隱藏側邊欄" - -#: ../ui/main.glade:1053 -#, fuzzy -msgid "Highlighter Opti_ons" -msgstr "高亮選項(_i)" - -#: ../ui/settings.glade:314 -msgid "Input" -msgstr "輸入" - -#: ../ui/settings.glade:960 -msgid "Input Device" -msgstr "輸入設備" - -#: ../ui/texdialog.glade:8 -msgid "Insert Latex" -msgstr "插入LaTeX" - -#: ../ui/main.glade:549 -msgid "Insert Page Type" -msgstr "插入頁面風格" - -#: ../ui/main.glade:1294 -msgid "Insert a copy of the current page below" -msgstr "" - -#: ../ui/about.glade:214 -msgid "License" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:680 -msgid "Load / Save" -msgstr "加載/保存" - -#: ../ui/images.glade:67 -msgid "Load file" -msgstr "加載檔案" - -#: ../ui/toolbarManageDialog.glade:8 ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:10 -msgid "Manage Toolbar" -msgstr "定製工具條" - -#: ../ui/settings.glade:857 -msgid "Mouse Button" -msgstr "滑鼠按鈕" - -#: ../ui/main.glade:492 -msgid "N_ext annotated page" -msgstr "下一個標註頁(_e)" - -#: ../ui/main.glade:532 -msgid "New Page _After" -msgstr "新建後頁(_A)" - -#: ../ui/main.glade:524 -msgid "New Page _Before" -msgstr "新建前頁(_B)" - -#: ../ui/main.glade:541 -msgid "New Page at _End" -msgstr "新建尾頁(_E)" - -#: ../ui/main.glade:637 -msgid "New _Layer" -msgstr "新建圖層(_L)" - -#: ../ui/export.glade:128 -msgid "Options" -msgstr "選項" - -#: ../ui/main.glade:727 -msgid "P_DF Background" -msgstr "PDF背景(_D)" - -#: ../ui/main.glade:501 -#, fuzzy -msgid "P_revious annotated Page" -msgstr "前一個標註頁(_r)" - -#: ../ui/export.glade:215 -msgid "Pages:" -msgstr "頁碼:" - -#: ../ui/pagesize.glade:17 -msgid "Paper Format" -msgstr "紙張樣式" - -#: ../ui/main.glade:669 -msgid "Paper _Color" -msgstr "紙張顏色(_C)" - -#: ../ui/main.glade:661 -msgid "Paper _Format" -msgstr "紙張樣式(_F)" - -#: ../ui/main.glade:677 -msgid "Paper b_ackground" -msgstr "紙張背景(_a)" - -#: ../ui/about.glade:199 -msgid "" -"Partial based on Xournal\n" -"by Denis Auroux\n" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:920 -msgid "Pen _Options" -msgstr "畫筆選項(_O)" - -#: ../ui/main.glade:251 -msgid "Preferences" -msgstr "偏好設置" - -#: ../ui/export.glade:266 -msgid "Range" -msgstr "範圍" - -#: ../ui/main.glade:61 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "最近文檔(_D)" - -#: ../ui/export.glade:83 -msgid "Resolution:" -msgstr "解析度:" - -#: ../ui/main.glade:850 -msgid "Ru_ler" -msgstr "標尺(_l)" - -#: ../ui/images.glade:7 -msgid "Select Image" -msgstr "選擇圖片" - -#: ../ui/pdfpages.glade:7 -msgid "Select PDF Page" -msgstr "選擇PDF頁面" +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:351 +msgid "Toggle fullscreen" +msgstr "全屏" -#: ../ui/settings.glade:1422 -msgid "Select the tool and Settings if you press the Default Button" -msgstr "按下預設按鈕,此工具及其設置將會生效" +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:83 +msgid "Tool" +msgstr "工具" -#: ../ui/settings.glade:1263 -msgid "Select toolbar:" -msgstr "選擇工具條:" +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarData.cpp:155 +msgid "Toolbar found: {1}" +msgstr "發現工具條:{1}" -#: ../ui/pdfpages.glade:67 -msgid "" -"Show only not used pages\n" -"THIS TEXT IS A PLACEHOLDER!" +#: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:57 +msgid "Toolbars" +msgstr "工具條" + +#: ../src/util/CrashHandler.cpp:163 +msgid "Trying to emergency save the current open document…" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:298 -msgid "Show sidebar" -msgstr "顯示側邊欄" +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:467 +msgid "Two pages" +msgstr "雙頁" -#: ../ui/settings.glade:998 -msgid "Show sidebar on the right side" -msgstr "側邊欄右置" +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:282 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:309 +msgid "Undo" +msgstr "撤銷" -#: ../ui/settings.glade:1013 -msgid "Show vertical scrollbar on the left side" -msgstr "垂直捲動條左置" +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:277 +msgid "Undo: " +msgstr "撤銷:" -#: ../ui/main.glade:1627 -msgid "State PLACEHOLDER" +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:227 +msgid "Unexpected root tag: {1}" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1253 -msgid "Swap the current page with the one above" +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:256 +msgid "Unexpected tag in document: \"{1}\"" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1274 -msgid "Swap the current page with the one below" +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:285 +msgid "Unknown background type parsed: \"{1}\"" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:313 -msgid "T_oolbars" -msgstr "工具條(_o)" +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:471 +msgid "Unknown background type: {1}" +msgstr "" -#: ../ui/pagesize.glade:96 -msgid "Template:" -msgstr "模板:" +#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:80 +msgid "Unknown color value \"{1}\"" +msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1094 -msgid "Text Font..." -msgstr "文本字型..." +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:406 +msgid "Unknown domain type: {1}" +msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:739 -msgid "The unit of the ruler is cm" -msgstr "標尺的單位是釐米" +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:179 +msgid "Unknown parser error" +msgstr "" -#: ../ui/export.glade:95 -msgid "This option only affects PNG output" +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:342 +msgid "Unknown pixmap::domain type: {1}" +msgstr "" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:536 +msgid "Unknown stroke type: \"{1}\", assuming pen" msgstr "" +#: ../src/control/Control.cpp:2742 +msgid "Unsaved Document" +msgstr "未保存文檔" + #: ../ui/about.glade:92 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "擴展" +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:437 +msgid "Vertical Space" +msgstr "垂直間距" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:63 +msgid "Vertical space" +msgstr "垂直間距" + #: ../ui/settings.glade:1369 msgid "View" msgstr "視圖" +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:20 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:142 +msgid "White" +msgstr "白色" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:117 +msgid "Whiteout" +msgstr "涂白" + #: ../ui/pagesize.glade:182 msgid "Width:" msgstr "寬度:" +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:406 +msgid "With PDF background" +msgstr "使用PDF背景" + +#: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:43 +msgid "Write text" +msgstr "寫文本" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:770 +msgid "Wrong count of points ({1})" +msgstr "" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:785 +msgid "Wrong number of points, got {1}, expected {2}" +msgstr "" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:174 +msgid "XML Parser error: {1}" +msgstr "" + +#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:23 ../src/control/Control.cpp:2673 +msgid "Xournal files" +msgstr "Xournal檔案" + #: ../ui/settings.glade:21 msgid "Xournal++ Preferences" msgstr "Xournal++偏好設置" +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:19 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:141 +msgid "Yellow" +msgstr "黃色" + +#: ../src/control/Control.cpp:1501 +msgid "" +"You don't have any PDF pages to select from. Cancel operation.\n" +"Please select another background type: Menu \"Journal\" / \"Insert Page Type" +"\"." +msgstr "" + +#: ../src/control/Control.cpp:1690 +msgid "" +"You don't have any PDF pages to select from. Cancel operation.\n" +"Please select another background type: Menu \"Journal\" → \"Insert Page Type" +"\"." +msgstr "" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:89 +msgid "" +"You're using {1}/{2} branch. Send Bugreport will direct you to this repo's " +"issue tracker." +msgstr "" + +#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:80 +msgid "" +"Your current document does not contain PDF Page no {1}\n" +"Would you like to insert this page?\n" +"\n" +"Tip: You can select Journal → Paper Background → PDF Background to insert a " +"PDF page." +msgstr "" + #: ../ui/settings.glade:756 msgid "Zoom" msgstr "縮放" +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:345 +msgid "Zoom fit to screen" +msgstr "適合屏幕" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:343 +msgid "Zoom in" +msgstr "放大" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:341 +msgid "Zoom out" +msgstr "縮小" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolZoomSlider.cpp:53 +msgid "Zoom slider" +msgstr "縮放游標" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:347 +msgid "Zoom to 100%" +msgstr "原始尺寸" + #: ../ui/main.glade:69 msgid "_Annotate PDF" msgstr "標註PDF(_A)" @@ -1937,14 +1872,79 @@ msgstr "極細(_v)" msgid "_whiteout" msgstr "涂白(_w)" +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:76 +msgid "cursor" +msgstr "光標" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:282 +msgid "delete stroke" +msgstr "刪除筆劃" + #: ../ui/export.glade:114 msgid "dpi" msgstr "" +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:72 +msgid "eraser" +msgstr "橡皮" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:64 +msgid "mouse" +msgstr "滑鼠" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:68 +msgid "pen" +msgstr "畫筆" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:268 +msgid "standard" +msgstr "標準" + #: ../ui/main.glade:966 msgid "ver_y thick" msgstr "極粗(_y)" +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:275 +msgid "whiteout" +msgstr "涂白" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:784 +msgid "xoj-File: {1}" +msgstr "" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:53 +msgid "xoj-preview-extractor: call with INPUT.xoj OUTPUT.png" +msgstr "" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:86 +msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" contains no preview" +msgstr "" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:63 +msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" is not .png file" +msgstr "" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:78 +msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" is not .xoj file" +msgstr "" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:91 +msgid "" +"xoj-preview-extractor: no preview and page found, maybe an invalid file?" +msgstr "" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:82 +msgid "xoj-preview-extractor: opening input file \"{1}\" failed" +msgstr "" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:98 +msgid "xoj-preview-extractor: opening output file \"{1}\" failed" +msgstr "" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:104 +msgid "xoj-preview-extractor: successfully extracted" +msgstr "" + #~ msgid "Custom color" #~ msgstr "調色" @@ -1983,6 +1983,9 @@ msgstr "極粗(_y)" #~ msgid "Close" #~ msgstr "關閉" +#~ msgid "Close Sidebar" +#~ msgstr "關閉側邊欄" + #~ msgid "Could not write metadata file: {1} ({2})" #~ msgstr "未能寫入外來數據檔案:{1} ({2})" @@ -2026,6 +2029,3 @@ msgstr "極粗(_y)" #~ msgid "points" #~ msgstr "像素" - -#~ msgid "Close Sidebar" -#~ msgstr "關閉側邊欄" diff --git a/src/control/settings/Settings.cpp b/src/control/settings/Settings.cpp index 197dd9fd..ffbfdef0 100644 --- a/src/control/settings/Settings.cpp +++ b/src/control/settings/Settings.cpp @@ -18,7 +18,7 @@ #define WRITE_DOUBLE_PROP(var) xmlNode = savePropertyDouble((const char *)#var, var, root) #define WRITE_COMMENT(var) com = xmlNewComment((const xmlChar *)var); xmlAddPrevSibling(xmlNode, com); -const char* BUTTON_NAMES[] = {"middle", "right", "eraser", "touch", "default", "stylus", "stylus2"}; +const char* BUTTON_NAMES[] = {"middle", "right", "eraser", "touch", "default", "custom1", "custom2"}; Settings::Settings(path filename) { @@ -97,9 +97,9 @@ void Settings::loadDefault() this->buttonConfig[3] = new ButtonConfig(TOOL_NONE, 0, TOOL_SIZE_NONE, DRAWING_TYPE_NONE, ERASER_TYPE_NONE); // Default config this->buttonConfig[4] = new ButtonConfig(TOOL_PEN, 0, TOOL_SIZE_FINE, DRAWING_TYPE_NONE, ERASER_TYPE_NONE); - // Stylus button + // Custom 1 this->buttonConfig[5] = new ButtonConfig(TOOL_NONE, 0, TOOL_SIZE_NONE, DRAWING_TYPE_NONE, ERASER_TYPE_NONE); - // Stylus2 button + // Custom 2 this->buttonConfig[6] = new ButtonConfig(TOOL_NONE, 0, TOOL_SIZE_NONE, DRAWING_TYPE_NONE, ERASER_TYPE_NONE); this->fullscreenHideElements = "mainMenubar"; @@ -504,8 +504,8 @@ void Settings::loadButtonConfig() } } - // Touch device - if (i == 3) + // Touch device or Custom device + if (i == 3 || i >= 5) { if (!e.getString("device", cfg->device)) { @@ -703,7 +703,7 @@ void Settings::saveButtonConfig() e.setBool("arrow", arrow); e.setBool("shapeRecognizer", shapeRecognizer); e.setString("size", toolSizeToString(cfg->size)); - } // end if pen or hilighter + } // end if pen or highlighter if (type == TOOL_PEN || type == TOOL_HILIGHTER || type == TOOL_TEXT) { @@ -715,8 +715,8 @@ void Settings::saveButtonConfig() e.setString("eraserMode", eraserTypeToString(cfg->eraserMode)); } - // Touch device - if (i == 3) + // Touch device or Custom device + if (i == 3 || i >= 5) { e.setString("device", cfg->device); e.setBool("disableDrawing", cfg->disableDrawing); diff --git a/src/control/settings/Settings.h b/src/control/settings/Settings.h index 56fc3669..93f7044b 100644 --- a/src/control/settings/Settings.h +++ b/src/control/settings/Settings.h @@ -438,8 +438,8 @@ private: * 2: right button * 3: touch screen * 4: default - * 5: Stylus button - * 6: Stylus2 button + * 5: Custom1 + * 6: Custom2 */ ButtonConfig* buttonConfig[BUTTON_COUNT]; diff --git a/src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp b/src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp index 71e27b99..7ec80ab3 100644 --- a/src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp +++ b/src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp @@ -299,7 +299,7 @@ void ButtonConfigGui::saveSettings() { DeviceListHelper devList(cbDevice); std::vector& devices = devList.getDeviceList(); - int dev = gtk_combo_box_get_active(GTK_COMBO_BOX(cbDevice)); + int dev = gtk_combo_box_get_active(GTK_COMBO_BOX(cbDevice)) - 1; if (dev < 0 || devices.size() <= dev) { diff --git a/src/gui/dialog/SettingsDialog.cpp b/src/gui/dialog/SettingsDialog.cpp index 8490d472..e1000096 100644 --- a/src/gui/dialog/SettingsDialog.cpp +++ b/src/gui/dialog/SettingsDialog.cpp @@ -73,6 +73,8 @@ void SettingsDialog::initMouseButtonEvents() initMouseButtonEvents("hboxRightMouse", 2); initMouseButtonEvents("hboxEraser", 0); initMouseButtonEvents("hboxTouch", 3, true); + initMouseButtonEvents("hboxCustom1", 5, true); + initMouseButtonEvents("hboxCustom2", 6, true); initMouseButtonEvents("hboxDefault", 4); } @@ -141,10 +143,6 @@ void SettingsDialog::toolboxToggled() bool autosaveEnabled = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(cbAutosave)); gtk_widget_set_sensitive(get("lbAutosaveTimeout"), autosaveEnabled); gtk_widget_set_sensitive(get("spAutosaveTimeout"), autosaveEnabled); - - // TODO set default correct and remove this lines - gtk_widget_set_sensitive(cbSettingPresureSensitivity, true); - gtk_widget_set_sensitive(labePresureSensitivity, true); } void SettingsDialog::load() diff --git a/src/util/DeviceListHelper.cpp b/src/util/DeviceListHelper.cpp index cdd9b4d1..62e841e4 100644 --- a/src/util/DeviceListHelper.cpp +++ b/src/util/DeviceListHelper.cpp @@ -15,18 +15,34 @@ DeviceListHelper::DeviceListHelper(GtkWidget* widget) display = gtk_widget_get_display(widget); } + // TODO For never GTK versions, see example here: + // https://cvs.gnucash.org/docs/MASTER/gnc-cell-renderer-popup_8c_source.html + GdkDeviceManager* deviceManager = gdk_display_get_device_manager(display); - GList* devList = gdk_device_manager_list_devices(deviceManager, GDK_DEVICE_TYPE_SLAVE); + + addDevicesToList(gdk_device_manager_list_devices(deviceManager, GDK_DEVICE_TYPE_MASTER)); +} + +DeviceListHelper::~DeviceListHelper() +{ +} + +void DeviceListHelper::addDevicesToList(GList* devList) +{ +// gdk_device_get_associated_device(); + + // For events: gdk_event_get_source_device(); + while (devList != NULL) { - deviceList.push_back(InputDevice((GdkDevice*) devList->data)); + GdkDevice* dev = (GdkDevice*) devList->data; + deviceList.push_back(InputDevice(dev)); + addDevicesToList(gdk_device_list_slave_devices(dev)); devList = devList->next; } -} -DeviceListHelper::~DeviceListHelper() -{ + g_list_free(devList); } std::vector& DeviceListHelper::getDeviceList() @@ -75,6 +91,18 @@ string InputDevice::getType() { return _("cursor"); } + else if (source == GDK_SOURCE_KEYBOARD) + { + return _("keyboard"); + } + else if (source == GDK_SOURCE_TOUCHSCREEN) + { + return _("touchscreen"); + } + else if (source == GDK_SOURCE_TOUCHPAD) + { + return _("touchpad"); + } return ""; } diff --git a/src/util/DeviceListHelper.h b/src/util/DeviceListHelper.h index b0a72399..c9a69ccd 100644 --- a/src/util/DeviceListHelper.h +++ b/src/util/DeviceListHelper.h @@ -45,6 +45,9 @@ public: public: std::vector& getDeviceList(); +private: + void addDevicesToList(GList* devList); + private: std::vector deviceList; }; diff --git a/ui/settings.glade b/ui/settings.glade index a09eba50..ca218ede 100644 --- a/ui/settings.glade +++ b/ui/settings.glade @@ -74,6 +74,7 @@ True True + False True @@ -121,6 +122,7 @@ True True False + 5 0 True @@ -157,6 +159,7 @@ True True False + 5 0 True @@ -250,6 +253,7 @@ like to work on</i> True True False + 5 0 True @@ -272,6 +276,7 @@ like to work on</i> True True False + 5 0 True @@ -707,6 +712,8 @@ The units are cm for the ruler, dpi for the slider.</i> True True + 20 + 20 adjustmentZoom 0 0 @@ -867,85 +874,171 @@ tool will be selected</i> False vertical - + True - False - <i>Here you can define which tools will be selected If you + True + in + + + True + False + + + True + False + vertical + + + True + False + <i>Here you can define which tools will be selected If you use the eraser or other device. Here you can disable your touchscreen.</i> - True - - - False - True - 0 - - - - - - - - True - False - <b>Eraser</b> - True - 0 - - - False - True - 10 - 2 - - - - - True - False - - - - - - - - - True - True - 3 - - - - - True - False - <b>Touch Screen</b> <i>You can also configure other devices like mice</i> - True - 0 - - - False - True - 10 - 4 - - - - - True - False - - - - - + True + + + False + True + 0 + + + + + True + False + <b>Eraser</b> + True + 0 + + + False + True + 10 + 1 + + + + + True + False + + + + + + + + + True + True + 2 + + + + + True + False + <b>Touch Screen</b> <i>You can also configure other devices like mice</i> + True + 0 + + + False + True + 10 + 3 + + + + + True + False + + + + + + + + + True + True + 4 + + + + + True + False + <b>Custom Device 1</b> Additional Device Configuration + True + 0 + + + False + True + 10 + 5 + + + + + True + False + + + + + + + + + True + True + 6 + + + + + True + False + <b>Custom Device 2</b> Additional Device Configuration + True + 0 + + + False + True + 10 + 7 + + + + + True + False + + + + + + + + + True + True + 8 + + + + + True True - 6 + 11 @@ -1129,6 +1222,87 @@ Here you can disable your touchscreen.</i> 3 + + + True + False + + + True + False + <b>Scrollbars</b> + True + 0 + + + False + True + 0 + + + + + False + True + 10 + 4 + + + + + True + False + + + True + False + vertical + + + Hide the horizontal scrollbar + True + True + False + 0 + True + + + False + True + 0 + + + + + Hide the vertical scrollbar + True + True + False + 0 + True + + + False + True + 1 + + + + + True + True + 10 + end + 0 + + + + + False + True + 5 + + True @@ -1259,6 +1433,7 @@ Here you can disable your touchscreen.</i> False + True False Select toolbar: @@ -1269,13 +1444,13 @@ Here you can disable your touchscreen.</i> - + + True False False True - 10 1