diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 3edca50e..dcbb0ff6 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xournalpp 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-12 19:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-13 22:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-12 10:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-12 10:58+0200\n" "Last-Translator: Ulrich Huber \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -20,44 +20,1555 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../ui/settings.glade:3259 -msgid " Settings: " -msgstr "\tEinstellungen:\t" +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:119 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:113 +msgid " elements" +msgstr "Elemente" + +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:134 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:128 +msgid " image" +msgstr " Bilddateien" + +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:138 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:132 +msgid " latex" +msgstr " LaTeX" + +#: ../src/gui/MainWindow.cpp:839 +msgctxt "Page {pagenumber} \"of {pagecount}\"" +msgid " of {1}{2}" +msgstr " von {1}{2}" + +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:126 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:120 +msgid " stroke" +msgstr " Linie" + +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:130 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:124 +msgid " text" +msgstr " Text" + +#: ../src/control/settings/Settings.cpp:108 +msgid "%F-Note-%H-%M" +msgstr "%F-Notiz-%H-%M" + +#: ../src/gui/dialog/SettingsDialog.cpp:123 +msgid "" +"No devices were found. This seems wrong - maybe file a bug report?" +msgstr "" +"Es wurden keine Geräte gefunden. Dies scheint ein Fehler zu sein - " +"vielleicht könnten Sie einen Fehlerbericht erstellen?" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:316 +msgid "Absolute path for the audio files playback" +msgstr "Absoluter Pfad für die Audiodateien" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:463 +msgid "Add/Edit Tex" +msgstr "LaTeX editieren/hinzufügen" + +#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:53 +msgid "All files" +msgstr "Alle Dateien" + +#: ../src/control/pagetype/PageTypeMenu.cpp:257 +msgid "Apply to all pages" +msgstr "Auf alle Seiten anwenden" + +#: ../src/control/pagetype/PageTypeMenu.cpp:246 +msgid "Apply to current page" +msgstr "Auf aktuelle Seite anwenden" + +#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:30 +#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:154 +msgid "Attach file to the journal" +msgstr "Datei ans .xoj anhängen" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:140 +msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as double, the value is \"{2}\"" +msgstr "" +"Attribut \"{1}\" konnte nicht als Fließkommazahl ausgelesen werden, der Wert " +"ist \"{2}\"" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:132 +msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as double, the value is NULL" +msgstr "" +"Attribut \"{1}\" konnte nicht als Fließkommazahl ausgelesen werden, der Wert " +"ist NULL" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:160 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:183 +msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as int, the value is \"{2}\"" +msgstr "" +"Attribut \"{1}\" konnte nicht als Ganzzahl ausgelesen werden, der Wert ist " +"\"{1}\"" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:152 +msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as int, the value is NULL" +msgstr "" +"Attribut \"{1}\" konnte nicht als Ganzzahl ausgelesen werden, der Wert ist " +"NULL" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:205 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:228 +msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as size_t, the value is \"{2}\"" +msgstr "" +"Attribut \"{1}\" konnte nicht als size_t ausgelesen werden, der Wert ist " +"\"{2}\"" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:197 +msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as size_t, the value is NULL" +msgstr "" +"Attribut \"{1}\" konnte nicht als size_t ausgelesen werden, der Wert ist NULL" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:70 +msgid "Attribute color not set!" +msgstr "Attribut Farbe ist nicht gesetzt!" + +#: ../src/control/AudioController.cpp:152 +msgid "" +"Audio folder not set! Recording won't work!\n" +"Please set the recording folder under \"Preferences > Audio recording\"" +msgstr "" +"Audio Ordner nicht gesetzt! Aufzeichnung wird nicht funktionieren!\n" +"Bitte den Ordner festlegen unter \"Einstellungen > Audioaufzeichnung\"" + +#: ../src/control/Control.cpp:263 +msgid "Autosave failed with an error: {1}" +msgstr "Autospeichern fehlgeschlagen mit Fehler: {1}" + +#: ../src/control/Control.cpp:222 +msgid "Autosave renamed from {1} to {2}" +msgstr "Autospeicherung von {1} umbenannt zu {2}" + +#: ../src/control/jobs/AutosaveJob.cpp:60 +msgid "Autosaving to {1}" +msgstr "Autospeicherung nach {1}" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:432 +msgid "Back" +msgstr "Zurück" + +#: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayerEntry.cpp:22 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:270 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:322 +msgid "Background" +msgstr "Hintergrund" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:10 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:136 +msgid "Black" +msgstr "Schwarz" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:14 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:140 +msgid "Blue" +msgstr "Blau" + +#: ../src/control/Control.cpp:2310 ../src/control/Control.cpp:2849 +#: ../src/control/Control.cpp:2891 ../src/control/XournalMain.cpp:138 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: ../src/undo/ColorUndoAction.cpp:119 +msgid "Change color" +msgstr "Farbe ändern" + +#: ../src/undo/FontUndoAction.cpp:134 +msgid "Change font" +msgstr "Schriftart ändern" + +#: ../src/undo/FillUndoAction.cpp:117 +msgid "Change stroke fill" +msgstr "Figurenfüllung ändern" + +#: ../src/undo/SizeUndoAction.cpp:139 +msgid "Change stroke width" +msgstr "Liniendicke ändern" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:98 +msgid "Color \"{1}\" unknown (not defined in default color list)!" +msgstr "Farbe \"{1}\" unbekannt (nicht in der Farbliste)" + +#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:276 +msgid "Contents" +msgstr "Inhalt" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:405 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarModel.cpp:114 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarModel.cpp:122 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" + +#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:30 +msgid "Copy current" +msgstr "Aktuellen Hintergrund kopieren" + +#: ../src/undo/CopyUndoAction.cpp:81 +msgid "Copy page" +msgstr "Kopiere Seite" + +#: ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:137 +msgid "" +"Could not create backup! (The file was created from an older Xournal version)" +msgstr "" +"Konnte kein Backup erstellen! (Diese Datei wurde mit einer alten Version von " +"Xournal erstellt.)" + +#: ../src/util/Util.cpp:112 +msgid "Could not create folder: {1}" +msgstr "Konnte den Ordner \"{1}\" nicht erstellen" + +#: ../src/control/LatexController.cpp:88 +msgid "" +"Could not find kpsewhich in PATH; please install kpsewhich and put it on " +"path." +msgstr "" +"Konnte kpsewhich nicht im Pfad finden.; Bitte installieren Sie kpsewhich und " +"stellen Sie sicher, das es im Pfad eingetragen ist." + +#: ../src/control/LatexController.cpp:71 +msgid "" +"Could not find pdflatex in PATH.\n" +"Please install pdflatex first and make sure it's in the PATH." +msgstr "" +"Konnte pdflatex nicht im Pfad finden.\n" +"Bitte installieren Sie pdflatex und stellen Sie sicher, das es im Pfad " +"eingetragen ist." + +#: ../src/control/LatexController.cpp:93 +msgid "" +"Could not find the LaTeX package 'standalone'.\n" +"Please install standalone and make sure it's accessible by your LaTeX " +"installation." +msgstr "" +"Konnte das LaTeX Paket 'standalone' nicht finden.\n" +"Bitte installieren Sie das Paket 'standalone' und stellen Sie sicher, dass " +"die LaTeX Installation darauf zugreifen kann." + +#: ../src/control/LatexController.cpp:427 +msgid "Could not load LaTeX PDF file" +msgstr "Konnte LaTeX PDF Datei nicht öffnen: \"{1}\"" + +#: ../src/control/LatexController.cpp:410 +msgid "Could not load LaTeX PDF file, File Error: {1}" +msgstr "Die LaTeX-PDF Datei konnte nicht geladen werden, Datei Fehler: {1}" + +#: ../src/control/LatexController.cpp:418 +msgid "Could not load LaTeX PDF file: {1}" +msgstr "Konnte LaTeX PDF Datei nicht öffnen: \"{1}\"" + +#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:18 +msgid "Could not load pagetemplates.ini file" +msgstr "Konnte die Datei pagetemplates.ini nicht öffnen" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:988 +msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: Could not read file" +msgstr "" +"Der Anhang {1} konnte nicht geladen werden. Fehlermeldung: Konnte Datei " +"nicht lesen" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:997 +msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: Could not write file" +msgstr "" +"Der Anhang {1} konnte nicht geladen werden. Fehlermeldung: Konnte Datei " +"nicht schreiben" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:967 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1295 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1315 +msgid "" +"Could not open attachment: {1}. Error message: No valid file size provided" +msgstr "" +"Der Anhang {1} konnte nicht geladen werden. Fehlermeldung: Keine gültige " +"Größe angegeben" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:957 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:975 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1286 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1303 +msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: {2}" +msgstr "Der Anhang {1} konnte nicht geladen werden. Fehlermeldung: {2}" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:197 +msgid "Could not open file: \"{1}\"" +msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen: \"{1}\"" + +#: ../src/gui/MainWindow.cpp:91 +msgid "" +"Could not parse custom toolbar.ini file: {1}\n" +"Toolbars will not be available" +msgstr "" +"Konnte die benutzerdefinierte Datei toolbar.ini nicht lesen: {1}\n" +"Es werden keine Werkzeugleisten zur Verfügung stehen" + +#: ../src/gui/MainWindow.cpp:81 +msgid "" +"Could not parse general toolbar.ini file: {1}\n" +"No Toolbars will be available" +msgstr "" +"Konnte die globale Datei toolbar.ini nicht lesen: {1}\n" +"Es werden keine Werkzeugleisten zur Verfügung stehen" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:441 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:469 +msgid "Could not read image: {1}. Error message: {2}" +msgstr "Das Bild {1} konnte nicht geladen werden. Fehlermeldung: {2}" + +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:175 +msgid "" +"Could not redo \"{1}\"\n" +"Something went wrong… Please write a bug report…" +msgstr "" +"Konnte '{1}' nicht wiederherstellen\n" +"Etwas ist schief gelaufen… Bitte erstellen Sie einen Fehlerbericht…" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:210 +msgid "Could not remove tool item from Toolbar {1} on position {2}" +msgstr "" +"Konnte Werkzeug von der Werkzeugleiste {1} Position {2} nicht entfernen" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:205 +msgid "Could not remove tool item {1} from Toolbar {2} on position {3}" +msgstr "" +"Konnte Werkzeug {1} von der Werkzeugleiste {2} Position {3} nicht entfernen" + +#: ../src/control/Control.cpp:250 +msgid "Could not rename autosave file from \"{1}\" to \"{2}\": {3}" +msgstr "Konnte Datei \"{1}\" nicht umbenennen zu \"{2}\"" + +#: ../src/control/LatexController.cpp:114 +msgid "Could not save .tex file: {1}" +msgstr "Konnte .tex Datei \"{1}\" nicht speichern:" + +#: ../src/control/LatexController.cpp:134 +msgid "Could not start pdflatex: {1} (exit code: {2})" +msgstr "Konnte pdflatex nicht starten: {1} (exit code: {2})" + +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:138 +msgid "" +"Could not undo \"{1}\"\n" +"Something went wrong… Please write a bug report…" +msgstr "" +"Konnte '{1}' nicht rückgängig machen\n" +"Etwas ist schief gelaufen... Bitte erstellen Sie einen Fehlerbericht…" + +#: ../src/control/xojfile/SaveHandler.cpp:290 +msgid "Could not write background \"{1}\", {2}" +msgstr "Konnte Hintergrund \"{1}\" nicht speichern, {2}" + +#: ../src/control/xojfile/SaveHandler.cpp:410 +msgid "Could not write background \"{1}\". Continuing anyway." +msgstr "Konnte Hintergrund nicht speichern \"{1}\". Fahre trotzdem fort." + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:109 +msgid "Create new layer" +msgstr "Neue Ebene erstellen" + +#: ../src/gui/dialog/FormatDialog.cpp:72 +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:18 +msgid "Custom Export" +msgstr "Benutzerdefinierter Export" + +#: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:38 +msgid "Customized" +msgstr "Anpassen" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:404 +msgid "Cut" +msgstr "Ausschneiden" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:465 +msgid "Default Tool" +msgstr "Standard Werkzeug" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:410 +#: ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:102 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:137 +msgid "Delete Logfile" +msgstr "Logdatei löschen" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:450 +msgid "Delete current page" +msgstr "Aktuelle Seite löschen" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:187 +msgid "Delete file" +msgstr "Datei löschen" + +#: ../src/undo/RemoveLayerUndoAction.cpp:41 +msgid "Delete layer" +msgstr "Ebene löschen" + +#: ../src/control/Control.cpp:2845 ../src/control/Control.cpp:2890 +msgid "Discard" +msgstr "Verwerfen" + +#: ../src/control/Control.cpp:2240 +msgid "" +"Do not open Autosave files. They may will be overwritten!\n" +"Copy the files to another folder.\n" +"Files from Folder {1} cannot be opened." +msgstr "" +"Öffnen sie keine automatisch gespeicherten Dateien. Diese werden ansonsten " +"überschrieben!\n" +"Kopieren Sie diese Dateien an einen anderen Ort.\n" +"Dateien aus dem Ordner {1} können nicht geöffnet werden." + +#: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:46 +msgid "Do not overwrite the background PDF! This will cause errors!" +msgstr "" +"Das Hintergrund PDF darf nicht überschrieben werden! Dies verursacht Fehler!" + +#: ../src/control/Control.cpp:2887 +msgid "Document file was removed." +msgstr "Datei des Dokuments wurde entfernt." + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:297 +msgid "Document is not complete (maybe the end is cut off?)" +msgstr "Dokument ist nicht vollständig (z.B. nicht komplett übertragen?)" + +#: ../src/model/Document.cpp:389 ../src/model/Document.cpp:399 +msgid "Document not loaded! ({1}), {2}" +msgstr "Dokument nicht geladen! ({1}), {2}" + +#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:26 +msgid "Dotted" +msgstr "Gepunktet" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:107 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:32 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:469 +msgid "Draw Arrow" +msgstr "Pfeil zeichnen" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:105 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:31 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:468 +msgid "Draw Circle" +msgstr "Kreis zeichnen" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:101 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:33 +msgid "Draw Line" +msgstr "Strecke zeichnen" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:103 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:23 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:30 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:112 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:115 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:467 +msgid "Draw Rectangle" +msgstr "Rechteck Zeichnen" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:109 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:34 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:470 +msgid "Draw coordinate system" +msgstr "Koordinatensystem zeichnen" + +#: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:40 +msgid "Draw stroke" +msgstr "Linie zeichen" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:97 +msgid "Drawing Type - don't change" +msgstr "Zeichnungstyp - nicht ändern" + +#: ../src/undo/TextBoxUndoAction.cpp:52 +msgid "Edit text" +msgstr "Text schreiben" + +#: ../src/undo/EmergencySaveRestore.cpp:36 +msgid "Emergency saved document" +msgstr "Notfall gespeichertes Dokument" + +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:104 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:99 +#: ../src/undo/EraseUndoAction.cpp:129 +msgid "Erase stroke" +msgstr "Linie löschen" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:64 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:311 +msgid "Eraser" +msgstr "Radierer" + +#: ../src/control/Control.cpp:2535 +msgid "" +"Error annotate PDF file \"{1}\"\n" +"{2}" +msgstr "" +"Fehler beim Öffnen des PDFs \"{1}\"\n" +"{2}" + +#: ../src/gui/GladeGui.cpp:24 +msgid "Error loading glade file \"{1}\" (try to load \"{2}\")" +msgstr "Fehler beim Laden der Glade-Datei \"{1}\" (Datei \"{2}\")" + +#: ../src/control/Control.cpp:2335 +msgid "Error opening file \"{1}\"" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '{1}'" + +#: ../src/util/OutputStream.cpp:35 +msgid "Error opening file: \"{1}\"" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '{1}'" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:564 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:591 +msgid "Error reading PDF: {1}" +msgstr "Fehler beim Lesen des PDFs: {1}" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:662 +msgid "Error reading width of a stroke: {1}" +msgstr "Fehler beim Lesen der Dicke einer Linie: {1}" + +#: ../src/control/jobs/ImageExport.cpp:143 +msgid "Error save image #1" +msgstr "Fehler beim Speichern des Bildes #1" + +#: ../src/control/jobs/ImageExport.cpp:160 +msgid "Error save image #2" +msgstr "Fehler beim Speichern des Bildes #2" + +#: ../src/control/jobs/AutosaveJob.cpp:25 +msgid "Error while autosaving: {1}" +msgstr "Fehler beim Autospeichern: {1}" + +#: ../src/util/CrashHandler.cpp:47 +msgid "Error: {1}" +msgstr "Fehler: {1}" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:161 +msgid "" +"Errorlog cannot be deleted. You have to do it manually.\n" +"Logfile: {1}" +msgstr "" +"Fehlerlog konnte nicht gelöscht werden. Sie müssen die Datei manuell " +"löschen.\n" +"Logdatei: {1}" + +#: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:24 +msgid "Export PDF" +msgstr "Exportieren als PDF" + +#: ../src/util/Util.cpp:133 ../src/util/Util.cpp:153 +msgid "" +"File couldn't be opened. You have to do it manually:\n" +"URL: {1}" +msgstr "" +"Datei konnte nicht geöffnet werden, Sie müssen sie manuell öffnen\n" +":URL: {1}" + +#: ../src/control/Control.cpp:2270 +msgid "Filename: {1}" +msgstr "Dateiname: {1}" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:508 +msgid "Fill" +msgstr "Füllung" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:72 +msgid "Floating Toolbox (experimental)" +msgstr "Schwebende Werkzeugbox (experimentell)" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/FontButton.cpp:71 +msgid "Font" +msgstr "Schriftart" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:431 +msgid "Go to first page" +msgstr "Gehe zur ersten Seite" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:435 +msgid "Go to last page" +msgstr "Gehe zur letzten Seite" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:438 +msgid "Go to next layer" +msgstr "Zur nächsten Ebene springen" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:433 +msgid "Go to page" +msgstr "Gehe zur Seite" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:437 +msgid "Go to previous layer" +msgstr "Zur vorherigen Ebene springen" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:439 +msgid "Go to top layer" +msgstr "Zur obersten Ebene springen" + +#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:25 +msgid "Graph" +msgstr "Kariert" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:15 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:141 +msgid "Gray" +msgstr "Grau" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:11 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:137 +msgid "Green" +msgstr "Grün" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:414 +msgid "Grid Snapping" +msgstr "Am Raster einrasten" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:71 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:478 +msgid "Hand" +msgstr "Hand" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:99 +msgid "Hide all" +msgstr "Alle ausblenden" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:65 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:460 +msgid "Highlighter" +msgstr "Textmarker" + +#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:32 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:464 +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:259 +msgid "Image file successfully created" +msgstr "Bild erfolgreich erstellt" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:314 +msgid "Image output filename (.png / .svg)" +msgstr "Dateiname der Bild-Ausgabe (.png / .svg)" + +#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:18 +msgid "Images" +msgstr "Bilddateien" + +#: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:116 +msgid "Insert elements" +msgstr "Elemente einfügen" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:67 ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:48 +msgid "Insert image" +msgstr "Bild einfügen" + +#: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:52 +msgid "Insert latex" +msgstr "LaTeX einfügen" + +#: ../src/undo/InsertLayerUndoAction.cpp:40 +msgid "Insert layer" +msgstr "Ebene einfügen" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:446 +msgid "Insert page" +msgstr "Seite einfügen" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:315 +msgid "Jump to Page (first Page: 1)" +msgstr "Springe zur Seite (erste Seite: 1)" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:348 +msgid "Layer" +msgstr "Ebene" + +#: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayers.cpp:79 +msgid "Layer Preview" +msgstr "Ebenen-Vorschau" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:331 +msgid "Layer selection" +msgstr "Ebenenauswahl" + +#: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayerEntry.cpp:26 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:260 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:318 +msgid "Layer {1}" +msgstr "Ebene {1}" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:12 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:138 +msgid "Light Blue" +msgstr "Hellblau" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:13 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:139 +msgid "Light Green" +msgstr "Hellgrün" + +#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:23 +msgid "Lined" +msgstr "Liniert mit Rand" + +#: ../src/gui/PageView.cpp:865 +#: ../src/gui/sidebar/previews/base/SidebarPreviewBaseEntry.cpp:103 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:18 +msgid "Loading..." +msgstr "Laden..." + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:17 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:143 +msgid "Mangenta" +msgstr "Magenta" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:89 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:522 +msgid "Medium" +msgstr "Mittel" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:553 +msgid "" +"Missing the needed UI file! .app corrupted?\n" +"Path: {1}" +msgstr "" +"Fehlende UI Datei! .app Fehlerhaft?\n" +"Pfad: {1}" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:567 +msgid "" +"Missing the needed UI file, could not find them at any location.\n" +"Not relative\n" +"Not in the Working Path\n" +"Not in {1}" +msgstr "" +"Konnte die nötigen UI Dateien nicht finden!\n" +"Nicht relativ\n" +"Nicht im Arbeitspfad\n" +"Nicht in {1}" + +#: ../src/undo/MoveUndoAction.cpp:20 +msgid "Move" +msgstr "Verschieben" + +#: ../src/undo/MoveLayerUndoAction.cpp:38 +msgid "Move layer" +msgstr "Ebene verschieben" + +#: ../src/undo/SwapUndoAction.cpp:88 +msgid "Move page downwards" +msgstr "Verschiebe Seite nach unten" + +#: ../src/undo/SwapUndoAction.cpp:88 +msgid "Move page upwards" +msgstr "Verschiebe Seite nach oben" + +#: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:90 +msgid "New" +msgstr "Neu" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:391 +msgid "New Xournal" +msgstr "Neues Xournal" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:434 +msgid "Next" +msgstr "Nächste Seite" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:441 +msgid "Next annotated page" +msgstr "Nächste beschriftete Seite" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:44 +msgid "No device" +msgstr "Kein Gerät" + +#: ../src/pdf/base/XojCairoPdfExport.cpp:93 +#: ../src/pdf/base/XojCairoPdfExport.cpp:142 +msgid "No pages to export!" +msgstr "Keine Seite zu exportieren!" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:99 +msgid "Normal drawing" +msgstr "Normal zeichnen" + +#: ../src/plugin/Plugin.cpp:417 ../src/plugin/Plugin.cpp:438 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:113 +msgid "" +"Only local files are supported\n" +"Path: {1}" +msgstr "" +"Es werden nur lokale Dateien unterstützt\n" +"Pfad: {1}" + +#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:11 +msgid "Open Image" +msgstr "Öffne Bild" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:135 +msgid "Open Logfile" +msgstr "Öffne Logdatei" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:136 +msgid "Open Logfile directory" +msgstr "Öffne Verzeichnis der Logdateien" + +#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:16 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:392 +msgid "Open file" +msgstr "Öffne Datei" + +#: ../src/control/RecentManager.cpp:249 +msgctxt "{1} is a URI" +msgid "Open {1}" +msgstr "Öffne {1}" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:18 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:144 +msgid "Orange" +msgstr "Orange" + +#: ../src/control/jobs/PdfExportJob.cpp:9 +msgid "PDF Export" +msgstr "PDF Exportieren" + +#: ../src/gui/MainWindow.cpp:837 +msgid "PDF Page {1}" +msgstr "PDF-Seite {1}" + +#: ../src/view/PdfView.cpp:40 +msgid "PDF background missing" +msgstr "PDF-Hintergrund fehlt" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:294 +msgid "PDF file successfully created" +msgstr "PDF-Datei erfolgreich erstellt" + +#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:23 +#: ../src/control/jobs/PdfExportJob.cpp:23 +#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:63 +msgid "PDF files" +msgstr "PDF Dateien" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:313 +msgid "PDF output filename" +msgstr "Dateiname der PDF-Ausgabe" + +#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:24 +msgid "PDF with plain background" +msgstr "PDF mit leerem Hintergrund" + +#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:25 +msgid "PNG graphics" +msgstr "PNG Bild" + +#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:26 +msgid "PNG with transparent background" +msgstr "PNG mit transparentem Hintergrund" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageSpinner.cpp:67 +msgid "Page" +msgstr "Seite" + +#: ../src/gui/sidebar/previews/page/SidebarPreviewPages.cpp:28 +msgid "Page Preview" +msgstr "Seitenvorschau" + +#: ../src/undo/PageBackgroundChangedUndoAction.cpp:106 +msgid "Page background changed" +msgstr "Seitenhintergrund geändert" + +#: ../src/undo/InsertDeletePageUndoAction.cpp:129 +msgid "Page deleted" +msgstr "Seite gelöscht" + +#: ../src/undo/InsertDeletePageUndoAction.cpp:125 +msgid "Page inserted" +msgstr "Seite hinzugefügt" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageSpinner.cpp:49 +msgid "Page number" +msgstr "Seitennummer" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:419 +msgid "Paired pages" +msgstr "Mehrspaltig" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:406 +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:108 +msgid "Paste" +msgstr "Einfügen" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:484 +msgid "Pause / Play" +msgstr "Pause / Play" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:63 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:290 +msgid "Pen" +msgstr "Stift" + +#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:22 +msgid "Plain" +msgstr "Einfarbig" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:477 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:20 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:89 +msgid "Play Object" +msgstr "Objekt abspielen" + +#: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:23 +msgid "Predefined" +msgstr "Vordefiniert" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:420 +msgid "Presentation mode" +msgstr "Präsentationsmodus" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:483 +msgid "Record Audio / Stop Recording" +msgstr "Aufzeichnung starten / stoppen" + +#: ../src/control/Control.cpp:987 +msgid "Recorder could not be started." +msgstr "Aufzeichnung konnte nicht gestartet werden." + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:16 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:142 +msgid "Red" +msgstr "Rot" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:400 +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:287 +msgid "Redo" +msgstr "Wiederherstellen" + +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:281 +msgid "Redo: " +msgstr "Wiederherstellen: " + +#: ../src/control/Control.cpp:2309 +msgid "Remove PDF Background" +msgstr "PDF-Hintergrund entfernen" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:198 +msgid "Removed tool item from Toolbar {1} ID {2}" +msgstr "Entferne Werkzeug von der Werkzeugleiste {1} ID {2}" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:194 +msgid "Removed tool item {1} from Toolbar {2} ID {3}" +msgstr "Entferne Werkzeug {1} von der Werkzeugleiste {2} ID {3}" + +#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:74 +msgid "Replace" +msgstr "Ersetzen" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1335 +msgid "Requested temporary file was not found for attachment {1}" +msgstr "Angefragte temporäre Datei für Anhang {1} nicht gefunden" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:188 +msgid "Restore file" +msgstr "Datei widerherstellen" + +#: ../src/undo/RotateUndoAction.cpp:74 +msgid "Rotation" +msgstr "Drehung" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:413 +msgid "Rotation Snapping" +msgstr "Drehung einrasten" + +#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:24 +msgid "Ruled" +msgstr "Liniert" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:471 +msgid "Ruler" +msgstr "Lineal" + +#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:27 +msgid "SVG graphics" +msgstr "SVG Bild" + +#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:28 +msgid "SVG with transparent background" +msgstr "SVG mit transparentem Hintergrund" + +#: ../src/control/Control.cpp:2844 ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:13 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:393 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: ../src/control/Control.cpp:2889 +msgid "Save As" +msgstr "Speichern als…" + +#: ../src/control/Control.cpp:2655 ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:111 +msgid "Save File" +msgstr "Speichere Datei" + +#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:162 +#: ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:151 +msgid "Save file error: {1}" +msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: {1}" + +#: ../src/undo/ScaleUndoAction.cpp:73 +msgid "Scale" +msgstr "Skalieren" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:408 +msgid "Search" +msgstr "Suchen" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:480 +msgid "Select Font" +msgstr "Schriftart auswählen" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:475 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:19 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:82 +msgid "Select Object" +msgstr "Objekt auswählen" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:474 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:10 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:17 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:68 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:108 +msgid "Select Rectangle" +msgstr "Rechteck auswählen" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:473 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:18 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:75 +msgid "Select Region" +msgstr "Bereich auswählen" + +#: ../src/control/Control.cpp:2308 +msgid "Select another PDF" +msgstr "Andere PDF-Datei auswählen" + +#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:73 +msgid "Select another name" +msgstr "Anderen Namen wählen" + +#: ../src/gui/dialog/SelectBackgroundColorDialog.cpp:143 +msgid "Select background color" +msgstr "Hintergrundfarbe wählen" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ColorToolItem.cpp:59 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ColorToolItem.cpp:175 +msgid "Select color" +msgstr "Farbe auswählen" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:70 +msgid "Select rectangle" +msgstr "Rechteck auswählen" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:69 +msgid "Select region" +msgstr "Bereich auswählen" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:134 +msgid "Send Bugreport" +msgstr "Fehlerbericht senden" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarCustomizeDialog.cpp:53 +msgid "Separator" +msgstr "Trenner" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:466 +msgid "Shape Recognizer" +msgstr "Figurenerkennung" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:90 +msgid "Show all" +msgstr "Alle anzeigen" + +#: ../src/gui/dialog/backgroundSelect/PdfPagesDialog.cpp:134 +msgid "Show only not used pages (one unused page)" +msgstr "Nur nicht benutzte Seiten anzeigen (eine nicht benutzte Seiten)" + +#: ../src/gui/dialog/backgroundSelect/PdfPagesDialog.cpp:135 +msgid "Show only not used pages ({1} unused pages)" +msgstr "Nur nicht benutzte Seiten anzeigen ({1} nicht benutzte Seiten)" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:388 +msgid "" +"Sorry, Xournal++ can only open one file at once.\n" +"Others are ignored." +msgstr "" +"Entschuldigung, Xournal++ kann nur eine Datei aufs mal öffnen.\n" +"Alle weiteren werden ignoriert." + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:403 +msgid "" +"Sorry, Xournal++ cannot open remote files at the moment.\n" +"You have to copy the file to a local directory." +msgstr "" +"Entschuldigung, Xournal++ kann derzeit keine entfernten Dateien öffnen.\n" +"Kopieren Sie die Datei in einen lokalen Ordner." + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:486 +msgid "Stop" +msgstr "Aufnahme stoppen" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:111 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:35 +#: ../src/undo/RecognizerUndoAction.cpp:101 +msgid "Stroke recognizer" +msgstr "Figurenerkennung" + +#: ../src/util/CrashHandler.cpp:51 +msgid "Successfully saved document to \"{1}\"" +msgstr "Dokument erfolgreich nach \"{1}\" gespeichert." + +#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:134 +msgid "Supported files" +msgstr "Unterstützte Dateiformate" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:66 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:462 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../src/gui/SearchBar.cpp:70 +#, c-format +msgid "Text %i times found on this page" +msgstr "Text auf dieser Seite %i mal gefunden" + +#: ../src/undo/TextUndoAction.cpp:47 +msgid "Text changes" +msgstr "Text geändert" + +#: ../src/gui/SearchBar.cpp:66 +msgid "Text found on this page" +msgstr "Text auf dieser Seite gefunden" + +#: ../src/gui/SearchBar.cpp:150 ../src/gui/SearchBar.cpp:206 +msgid "Text found once on page {1}" +msgstr "Text einmal auf Seite {1} gefunden" + +#: ../src/gui/SearchBar.cpp:151 ../src/gui/SearchBar.cpp:207 +msgid "Text found {1} times on page {2}" +msgstr "Text {1}-mal auf Seite {2} gefunden" + +#: ../src/gui/SearchBar.cpp:77 +msgid "Text not found" +msgstr "Text nicht gefunden" + +#: ../src/gui/SearchBar.cpp:164 ../src/gui/SearchBar.cpp:220 +msgid "Text not found, searched on all pages" +msgstr "Text nicht gefunden, auf allen Seiten gesucht" + +#: ../src/control/Control.cpp:1180 +msgid "" +"The Toolbarconfiguration \"{1}\" is predefined, would you create a copy to " +"edit?" +msgstr "" +"Die Werkzeugleistenkonfiguration \"{1}\" ist vordefiniert, möchten Sie eine " +"Kopie erstellen?" + +#: ../src/control/Control.cpp:2305 +msgid "The attached background PDF could not be found." +msgstr "Der angehängte PDF-Hintergrund konnte nicht gefunden werden." + +#: ../src/control/Control.cpp:2306 +msgid "The background PDF could not be found." +msgstr "Der PDF-Hintergrund konnte nicht gefunden werden." + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:154 +msgid "The file is no valid .xopp file (Mimetype missing): \"{1}\"" +msgstr "Die Datei ist keine gültige .xopp-Datei (Mimetype fehlt): \"{1}\"" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:162 +msgid "The file is no valid .xopp file (Mimetype wrong): \"{1}\"" +msgstr "Die Datei ist keine gültige .xopp-Datei (Mimetype falsch): \"{1}\"" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:171 +msgid "The file is no valid .xopp file (Version missing): \"{1}\"" +msgstr "Die Datei ist keine gültige .xopp-Datei (Version fehlt): \"{1}\"" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:185 +msgid "The file is not a valid .xopp file (Version string corrupted): \"{1}\"" +msgstr "" +"Die Datei ist keine gültige .xopp-Datei (Versionsdaten ungültig): \"{1}\"" + +#: ../src/control/LatexController.cpp:325 +msgid "The formula is empty when rendered or invalid." +msgstr "Die Formel ist leer nachdem sie gerendert wurde oder ungültig." + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:129 +msgid "The most recent log file name: {1}" +msgstr "Der aktuelleste Logdateiname: {1}" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:122 +msgid "" +"There are errorlogfiles from Xournal++. Please send a Bugreport, so the bug " +"may be fixed." +msgstr "" +"Es ist ein Xournal++ Fehlerlog vorhanden. Bitte senden Sie einen " +"Fehlerbericht (auf Englisch wenn möglich), damit der Fehler korrigiert " +"werden kann." + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:121 +msgid "" +"There is an errorlogfile from Xournal++. Please send a Bugreport, so the bug " +"may be fixed." +msgstr "" +"Es ist ein Xournal++ Fehlerlog vorhanden. Bitte senden Sie einen " +"Fehlerbericht (auf Englisch wenn möglich), damit der Fehler korrigiert " +"werden kann." + +#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:89 +msgid "There was an error displaying help: {1}" +msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten beim Anzeigen der Hilfe: {1}" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:90 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:523 +msgid "Thick" +msgstr "Dick" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:87 +msgid "Thickness - don't change" +msgstr "Dicke - nicht ändern" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:88 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:521 +msgid "Thin" +msgstr "Dünn" + +#: ../src/control/Control.cpp:2842 +msgid "This document is not saved yet." +msgstr "Dieses Dokument wurde noch nicht gespeichert." + +#: ../src/control/PageBackgroundChangeController.cpp:183 +#: ../src/control/tools/ImageHandler.cpp:57 +msgid "This image could not be loaded. Error message: {1}" +msgstr "Das Bild konnte nicht geladen werden. Fehlermeldung: {1}" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:421 +msgid "Toggle fullscreen" +msgstr "Vollbild umschalten" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:62 +msgid "Tool - don't change" +msgstr "Werkzeug - nicht ändern" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarData.cpp:166 +msgid "Toolbar found: {1}" +msgstr "Werkzeugleiste gefunden: {1}" + +#: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:55 +msgid "Toolbars" +msgstr "Werkzeugleisten" + +#: ../src/util/CrashHandler.cpp:37 +msgid "Trying to emergency save the current open document…" +msgstr "Versuche ein Notfall-Speichern des aktuell geöffneten Dokuments…" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:399 +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:268 +msgid "Undo" +msgstr "Rückgängig" + +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:263 +msgid "Undo: " +msgstr "Rückgängig: " + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:354 +msgid "Unexpected root tag: {1}" +msgstr "Unerwarteter Root Tag: {1}" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:387 +msgid "Unexpected tag in document: \"{1}\"" +msgstr "Unerwarteter Tag im Dokument: \"{1}\"" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:638 +msgid "Unknown background type: {1}" +msgstr "Unbekannter Hintergrundtyp: {1}" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:80 +msgid "Unknown color value \"{1}\"" +msgstr "Unbekannter Farbwert \"{1}\"" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:573 +msgid "Unknown domain type: {1}" +msgstr "Unbekannter Domänentyp: {1}" -#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:119 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:113 -msgid " elements" -msgstr "Elemente" +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:288 +msgid "Unknown parser error" +msgstr "Unbekannter Lesefehler" -#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:134 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:128 -msgid " image" -msgstr " Bilddateien" +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:486 +msgid "Unknown pixmap::domain type: {1}" +msgstr "Unbekannter pixmap::domain Typ: {1}" -#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:138 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:132 -msgid " latex" -msgstr " LaTeX" +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:757 +msgid "Unknown stroke type: \"{1}\", assuming pen" +msgstr "Unbekannter Linientyp: \"{1}\", verwende Stift" -#: ../src/gui/MainWindow.cpp:804 -msgctxt "Page {pagenumber} \"of {pagecount}\"" -msgid " of {1}{2}" -msgstr " von {1}{2}" +#: ../src/control/Control.cpp:2728 +msgid "Unsaved Document" +msgstr "Ungespeichertes Dokument" -#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:126 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:120 -msgid " stroke" -msgstr " Linie" +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:476 +msgid "Vertical Space" +msgstr "Vertikaler Platz" -#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:130 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:124 -msgid " text" -msgstr " Text" +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:68 +msgid "Vertical space" +msgstr "Vertikaler Platz" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:20 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:146 +msgid "White" +msgstr "Weiß" + +#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:31 +msgid "With PDF background" +msgstr "Mit PDF-Hintergrund" + +#: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:44 +msgid "Write text" +msgstr "Text schreiben" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1157 +msgid "Wrong count of points ({1})" +msgstr "Falsche Punktanzahl ({1})" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1171 +msgid "Wrong number of points, got {1}, expected {2}" +msgstr "Falsche Punktzahl {1}, erwartet wurde {2}" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:283 +msgid "XML Parser error: {1}" +msgstr "XML Parser Fehler: {1}" + +#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:29 +msgid "Xournal (Compatibility)" +msgstr "Xournal (Kompatibilitätsmodus)" + +#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:74 +msgid "Xournal files" +msgstr "Xournal Dateien" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:182 +msgid "Xournal++ crashed last time. Would you restore it?" +msgstr "" +"Xournal++ ist das letzte mal abgestürzt. Soll die Datei widerhergestellt " +"werden?" + +#: ../src/control/Control.cpp:2662 ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:84 +msgid "Xournal++ files" +msgstr "Xournal++ Dateien" + +#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:94 +#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:118 +msgid "Xournal++ template" +msgstr "Xournal++ Vorlage" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:19 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:145 +msgid "Yellow" +msgstr "Gelb" + +#: ../src/control/PageBackgroundChangeController.cpp:225 +msgid "" +"You don't have any PDF pages to select from. Cancel operation.\n" +"Please select another background type: Menu \"Journal\" → \"Configure Page " +"Template\"." +msgstr "" +"Es gibt keine PDF Seiten zum Auswählen. Abbruch.\n" +"Bitte wählen Sie einen anderen Hintergrundtyp: Menü \"Journal\" / " +"\"Seitenvorlage konfigurieren\"." + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:125 +msgid "" +"You're using {1}/{2} branch. Send Bugreport will direct you to this repo's " +"issue tracker." +msgstr "" +"Sie benutzen den {1}/{2} Zweig. Das Senden eines Fehlerberichts wird Sie zum " +"Issue-Tracker dieses Repositoriums führen." + +#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:93 +msgid "" +"Your current document does not contain PDF Page no {1}\n" +"Would you like to insert this page?\n" +"\n" +"Tip: You can select Journal → Paper Background → PDF Background to insert a " +"PDF page." +msgstr "" +"Ihr aktuelles Dokument beinhaltet die PDF Seite {1} nicht\n" +"Möchten Sie diese Seite einfügen?\n" +"\n" +"Tipp: Sie können im Menü Journal / Seitenhintergrund / PDF-Hintergrund eine " +"beliebige PDF Seite einfügen." + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:425 +msgid "Zoom fit to screen" +msgstr "Passend zoomen" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:424 +msgid "Zoom in" +msgstr "Hereinzoomen" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:423 +msgid "Zoom out" +msgstr "Herauszoomen" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolZoomSlider.cpp:106 +msgid "Zoom slider" +msgstr "Zoomregler" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:426 +msgid "Zoom to 100%" +msgstr "Zoom auf 100%" + +#: ../src/control/Control.cpp:2656 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:25 +#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:12 +#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:17 +#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:112 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Abbrechen" + +#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:13 +#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:18 +msgid "_Open" +msgstr "Ö_ffnen" + +#: ../src/control/Control.cpp:2657 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:26 +#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:113 +msgid "_Save" +msgstr "_Speichern" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:98 +msgid "cursor" +msgstr "XournalppCursor" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:298 +msgid "dash-/ doted" +msgstr "gepunkted / gestrichelt" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:295 +msgid "dashed" +msgstr "gestichelt" + +#: ../src/gui/dialog/PluginDialogEntry.cpp:38 +msgid "default disabled" +msgstr "Standard deaktivieren" + +#: ../src/gui/dialog/PluginDialogEntry.cpp:38 +msgid "default enabled" +msgstr "Standard aktivieren" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:315 +msgid "delete stroke" +msgstr "Linie löschen" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:301 +msgid "dotted" +msgstr "Gepunktet" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:94 +msgid "eraser" +msgstr "Radierer" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:103 +msgid "keyboard" +msgstr "Tastatur" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:86 +msgid "mouse" +msgstr "Maus" + +#: ../src/control/LatexController.cpp:273 +msgid "pdflatex encountered an error: {1} (exit code: {2})" +msgstr "In pdflatex trat ein Fehler auf: {1} (exit code: {2})" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:90 +msgid "pen" +msgstr "Stift" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:222 +msgid "show" +msgstr "anzeigen" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:292 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:313 +msgid "standard" +msgstr "standard" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:111 +msgid "touchpad" +msgstr "Touchpad" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:107 +msgid "touchscreen" +msgstr "Touchscreen" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:116 +msgid "trackpoint" +msgstr "Trackpoint" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:314 +msgid "whiteout" +msgstr "weiß übermalen" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1170 +msgid "xoj-File: {1}" +msgstr "xoj-Datei: {1}" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:75 +msgid "xoj-preview-extractor: call with INPUT.xoj OUTPUT.png" +msgstr "xoj-Vorschau-Extraktor: rufe auf mit INPUT.xoj OUTPUT.png" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:97 +msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" contains no preview" +msgstr "xoj-Vorschau-Extraktor: Datei \"{1}\" enthält keine Vorschau" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:89 +msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" is not .xoj file" +msgstr "xoj-Vorschau-Extraktor: Datei \"{1}\" ist keine xoj-Datei" -#: ../ui/settings.glade:2512 ../ui/settings.glade:2523 +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:102 +msgid "" +"xoj-preview-extractor: no preview and page found, maybe an invalid file?" +msgstr "" +"xoj-Vorschau-Extraktor: keine Vorschau und keine Seite gefunden: ungültige " +"Datei?" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:93 +msgid "xoj-preview-extractor: opening input file \"{1}\" failed" +msgstr "xoj-Vorschau-Extraktor: Öffnen der Datei \"{1}\" fehlgeschlagen" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:109 +msgid "xoj-preview-extractor: opening output file \"{1}\" failed" +msgstr "xoj-Vorschau-Extraktor: Öffnen der Ausgabedatei \"{1}\" fehlgeschlagen" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:118 +msgid "xoj-preview-extractor: successfully extracted" +msgstr "xoj-Vorschau-Extraktor: erfolgreich extrahiert" + +#: ../src/util/Util.cpp:102 +msgid "xournalpp-{1}" +msgstr "xournalpp-{1}" + +#: ../ui/settings.glade:3294 +msgid " Settings: " +msgstr "\tEinstellungen:\t" + +#: ../ui/main.glade:28 +msgid " = Floating Toolbox (experimental) =" +msgstr " = Schwebende Werkzeugbox (experimentell) =" + +#: ../ui/settings.glade:2545 ../ui/settings.glade:2556 msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/control/settings/Settings.cpp:108 -msgid "%F-Note-%H-%M" -msgstr "%F-Notiz-%H-%M" - -#: ../ui/settings.glade:402 +#: ../ui/settings.glade:401 msgid "" "%a\t\tAbbreviated weekday name (e.g. Thu)\n" "%A\t\tFull weekday name (e.g. Thursday)\n" @@ -108,7 +1619,7 @@ msgstr "" "%Z\t\tZeitzone (z.B. CET)\n" "%%\tein % Zeichen" -#: ../ui/settings.glade:3222 +#: ../ui/settings.glade:3256 msgid "" "... AND How much time must have passed since last stroke.\n" "\n" @@ -118,15 +1629,15 @@ msgstr "" "\n" "Empfohlen: 500ms" -#: ../ui/settings.glade:2908 ../ui/settings.glade:3069 +#: ../ui/settings.glade:2941 ../ui/settings.glade:3102 msgid "0" msgstr "0" -#: ../ui/settings.glade:2982 +#: ../ui/settings.glade:3015 msgid "0,20" msgstr "0,20" -#: ../ui/settings.glade:2997 +#: ../ui/settings.glade:3030 msgid "0,25" msgstr "0,25" @@ -134,28 +1645,24 @@ msgstr "0,25" msgid "1.2.3" msgstr "1.2.3" -#: ../ui/settings.glade:2497 +#: ../ui/settings.glade:2530 msgid "10.0" msgstr "10.0" -#: ../ui/settings.glade:2469 +#: ../ui/settings.glade:2502 msgid "2.0" msgstr "2.0" -#: ../ui/settings.glade:3165 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: ../ui/main.glade:518 ../ui/main.glade:613 +#: ../ui/main.glade:610 ../ui/main.glade:705 msgid "6" msgstr "6" -#: ../ui/main.glade:528 ../ui/main.glade:623 +#: ../ui/main.glade:620 ../ui/main.glade:715 msgid "7" msgstr "7" -#: ../ui/main.glade:538 ../ui/main.glade:633 ../ui/settings.glade:3185 -#: ../ui/settings.glade:3227 +#: ../ui/main.glade:630 ../ui/main.glade:725 ../ui/settings.glade:3198 +#: ../ui/settings.glade:3218 ../ui/settings.glade:3261 msgid "8" msgstr "8" @@ -197,7 +1704,7 @@ msgstr "" msgid "Default Tools" msgstr "Standard Werkzeuge" -#: ../ui/settings.glade:3411 +#: ../ui/settings.glade:3460 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -229,7 +1736,17 @@ msgstr "Seitengröße" msgid "Separator" msgstr "Separator" -#: ../ui/settings.glade:3500 +#: ../ui/settings.glade:680 +msgid "" +"Assign device classes to each input device of your system. Only change " +"these values if your devices are not correctly matched. (e.g. your pen shows " +"up as touchscreen)" +msgstr "" +"Weise jedem Eingabegerät deines Systems eine Geräteklasse zu. Ändere die " +"bestehenden Zuordnungen nur, wenn ein Gerät nicht korrekt zugeordnet wurde " +"(z.B. dein Stift als Touchscreen erscheint)" + +#: ../ui/settings.glade:3549 msgid "" "Audio recordings are currently stored in a separate folder and referenced " "from the journal." @@ -237,12 +1754,12 @@ msgstr "" "Aufnahmen werden aktuell in einem separaten Verzeichnis abgelegt und " "innerhalb eines Journals referenziert." -#: ../ui/settings.glade:3773 +#: ../ui/settings.glade:3822 msgid "Changes take only effect on new recordings and playbacks." msgstr "" "Veränderungen wirken sich nur auf neue Aufnahmen und Wiedergaben aus" -#: ../ui/settings.glade:854 +#: ../ui/settings.glade:887 msgid "" "Define which tools will be selected if you press a mouse button. After " "you release the button the previously selected tool will be selected." @@ -254,7 +1771,7 @@ msgstr "" msgid "Example: 1-3 or 1,3,5-7 etc." msgstr "Beispiel 1-3 oder 1,3,5-7 etc." -#: ../ui/settings.glade:1733 +#: ../ui/settings.glade:1766 msgid "" "For some specific hardware the scroll / touch behaviour of the system is " "not as expected. For these cases Xournal++ has a workaround.\n" @@ -264,7 +1781,7 @@ msgstr "" "Erwartung. Für diese Fälle bietet Xournal++ eine Abhilfe.\n" "Dieser Modus aktiviert zusätzlich Zeichnen mit dem Finger." -#: ../ui/settings.glade:207 +#: ../ui/settings.glade:206 msgid "" "If the document already was saved you can find it in the same folder with " "the extension .autosave.xoj\n" @@ -276,7 +1793,7 @@ msgstr "" "Wenn die Datei noch nicht gespeichert wurde, finden Sie das Dokument in ~/." "xournalpp/autosave" -#: ../ui/settings.glade:2741 +#: ../ui/settings.glade:2774 msgid "" "If you add additional space beside the pages you can choose the area of " "the screen you would like to work on." @@ -285,7 +1802,7 @@ msgstr "" "eingefügt. Sie können die Seite somit weiter verschieben und wählen, wo auf " "dem Bildschirm Sie arbeiten möchten." -#: ../ui/settings.glade:506 +#: ../ui/settings.glade:505 msgid "" "If you open a PDF and there is a Xournal file with the same name it will " "open the xoj file." @@ -293,7 +1810,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie ein PDF öffnen, wird das dazugehörige Xournal++-Dokument " "geöffnet, falls vorhanden." -#: ../ui/settings.glade:1374 +#: ../ui/settings.glade:1407 msgid "" "If your hardware does not support hand recognition, Xournal++ can disable " "your touchscreen when your pen is near the screen." @@ -302,7 +1819,7 @@ msgstr "" "kann Xournal++ den Touchscreen deaktivieren wenn der Stift dem Bildschirm " "nahe kommt." -#: ../ui/settings.glade:1029 +#: ../ui/settings.glade:1062 msgid "" "Pressure Sensitivity allows you to draw lines with different widths, " "depending on how much pressure you apply to the pen. If your tablet does not " @@ -313,7 +1830,7 @@ msgstr "" "verwendete Tablet diese Funktion nicht unterstützt, zeigt die Einstellung " "keine Wirkung." -#: ../ui/settings.glade:2591 +#: ../ui/settings.glade:2624 msgid "" "Put a ruler on your screen and move the slider until both rulers match." @@ -321,13 +1838,13 @@ msgstr "" "Platziere ein Lineal auf dem Bildschirm und bewege den Schieber bis beide " "Lineale übereinstimmen." -#: ../ui/settings.glade:3357 +#: ../ui/settings.glade:3406 msgid "Select the tool and Settings if you press the Default Button." msgstr "" "Wählen Sie die Werkzeuge und Einstellungen, die als Standard festgelegt " "werden sollen." -#: ../ui/settings.glade:1510 +#: ../ui/settings.glade:1543 msgid "" "Specify commands that are called once Hand Recognition triggers. The " "commands will be executed in the UI Thread, make sure they are not blocking!" @@ -337,7 +1854,7 @@ msgstr "" "anschlägt. Die Kommandos werden im UI Thread ausgeführt. Sie dürfen somit " "nicht blockierend sein!" -#: ../ui/settings.glade:3589 +#: ../ui/settings.glade:3638 msgid "" "Specify the audio devices used for recording and playback of audio " "attachments. \n" @@ -349,7 +1866,7 @@ msgstr "" "Wenn möglich pulse als Ein-/Ausgabegerät auswählen." -#: ../ui/settings.glade:1096 +#: ../ui/settings.glade:1129 msgid "" "Specify the tools that will be selected if a button of the stylus is " "pressed or the eraser is used. After releasing the button, the previous tool " @@ -359,12 +1876,12 @@ msgstr "" "Stifts drücken oder den Radierer verwenden. Beim Loslassen wird wieder das " "vorherige Werkzeug gewählt." -#: ../ui/settings.glade:333 +#: ../ui/settings.glade:332 msgid "This name will be proposed if you save a new document." msgstr "" "Dieser Name wird vorgeschlagen, wenn Sie ein neues Dokument speichern." -#: ../ui/settings.glade:2569 +#: ../ui/settings.glade:2602 msgid "" "To make sure on 100% zoom the size of elements is natural. (requires " "restart)" @@ -372,15 +1889,15 @@ msgstr "" "Um sicherzugehen, dass bei 100% Zoom Elemente in der korrekten Größe " "dargestellt werden. (erfordert Neustart)" -#: ../ui/settings.glade:1871 +#: ../ui/settings.glade:1904 msgid "Toggle visibility of menubar with F10" msgstr "Ändere die Sichtbarkeit der Menüleiste mit F10" -#: ../ui/settings.glade:1669 +#: ../ui/settings.glade:1702 msgid "Use pinch gestures to zoom journal pages." msgstr "Nutze Gesten um im Dokument zu zoomen." -#: ../ui/settings.glade:1308 +#: ../ui/settings.glade:1341 msgid "" "You can configure devices, not identified by GTK as touchscreen, to " "behave as if they were one." @@ -400,31 +1917,23 @@ msgstr "" msgid "About Xournal++" msgstr "Über Xournal++" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:316 -msgid "Absolute path for the audio files playback" -msgstr "Absoluter Pfad für die Audiodateien" +#: ../ui/settings.glade:3325 +msgid "Action on Tool Tap" +msgstr "Aktion bei Tippen" -#: ../ui/settings.glade:2792 +#: ../ui/settings.glade:2825 msgid "Add additional horizontal space of" msgstr "Füge Horizontalen Platz von" -#: ../ui/settings.glade:2771 +#: ../ui/settings.glade:2804 msgid "Add additional vertical space of" msgstr "Füge Vertikalen Platz von" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:463 -msgid "Add/Edit Tex" -msgstr "LaTeX editieren/hinzufügen" - -#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:53 -msgid "All files" -msgstr "Alle Dateien" - #: ../ui/exportSettings.glade:136 msgid "All pages" msgstr "Alle Seiten" -#: ../ui/settings.glade:3257 +#: ../ui/settings.glade:3292 msgid "" "All three conditions must be met before stroke is ignored.\n" "It must be short in time and length and we can't have ignored another stroke " @@ -434,76 +1943,14 @@ msgstr "" "Er muss, gemessen an der Zeit und der Länge, kurz sein und es darf kein " "Strich vor kurzem ignoriert worden sein." -#: ../src/control/pagetype/PageTypeMenu.cpp:257 -msgid "Apply to all pages" -msgstr "Auf alle Seiten anwenden" - -#: ../src/control/pagetype/PageTypeMenu.cpp:246 -msgid "Apply to current page" -msgstr "Auf aktuelle Seite anwenden" - -#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:30 -#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:154 -msgid "Attach file to the journal" -msgstr "Datei ans .xoj anhängen" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:140 -msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as double, the value is \"{2}\"" -msgstr "" -"Attribut \"{1}\" konnte nicht als Fließkommazahl ausgelesen werden, der Wert " -"ist \"{2}\"" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:132 -msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as double, the value is NULL" -msgstr "" -"Attribut \"{1}\" konnte nicht als Fließkommazahl ausgelesen werden, der Wert " -"ist NULL" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:160 -#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:183 -msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as int, the value is \"{2}\"" -msgstr "" -"Attribut \"{1}\" konnte nicht als Ganzzahl ausgelesen werden, der Wert ist " -"\"{1}\"" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:152 -msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as int, the value is NULL" -msgstr "" -"Attribut \"{1}\" konnte nicht als Ganzzahl ausgelesen werden, der Wert ist " -"NULL" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:205 -#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:228 -msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as size_t, the value is \"{2}\"" -msgstr "" -"Attribut \"{1}\" konnte nicht als size_t ausgelesen werden, der Wert ist " -"\"{2}\"" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:197 -msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as size_t, the value is NULL" -msgstr "" -"Attribut \"{1}\" konnte nicht als size_t ausgelesen werden, der Wert ist NULL" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:70 -msgid "Attribute color not set!" -msgstr "Attribut Farbe ist nicht gesetzt!" - -#: ../ui/settings.glade:3668 +#: ../ui/settings.glade:3717 msgid "Audio Devices" msgstr "Audiogeräte" -#: ../ui/settings.glade:3805 +#: ../ui/settings.glade:3854 msgid "Audio Recording" msgstr "Audioaufzeichnung" -#: ../src/control/AudioController.cpp:152 -msgid "" -"Audio folder not set! Recording won't work!\n" -"Please set the recording folder under \"Preferences > Audio recording\"" -msgstr "" -"Audio Ordner nicht gesetzt! Aufzeichnung wird nicht funktionieren!\n" -"Bitte den Ordner festlegen unter \"Einstellungen > Audioaufzeichnung\"" - #: ../ui/pluginEntry.glade:65 msgid "Author" msgstr "Autor" @@ -516,63 +1963,35 @@ msgstr "Autor: " msgid "Authors:" msgstr "Autoren:" -#: ../ui/settings.glade:1442 +#: ../ui/settings.glade:1475 msgid "Autodetect" msgstr "Automatisch" -#: ../ui/settings.glade:542 +#: ../ui/settings.glade:541 msgid "Autoloading Journals" msgstr "Automatisches Laden von Dokumenten" -#: ../src/control/Control.cpp:251 -msgid "Autosave failed with an error: {1}" -msgstr "Autospeichern fehlgeschlagen mit Fehler: {1}" - -#: ../src/control/jobs/AutosaveJob.cpp:25 -msgid "Autosave: {1}" -msgstr "Autospeichern: {1}" - -#: ../ui/settings.glade:303 +#: ../ui/settings.glade:302 msgid "Autosaving" msgstr "Automatisches Speichern" -#: ../ui/settings.glade:449 +#: ../ui/settings.glade:448 msgid "Available Placeholders" msgstr "Verfügbare Platzhalter" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:432 -msgid "Back" -msgstr "Zurück" - -#: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayerEntry.cpp:22 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:270 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:322 -msgid "Background" -msgstr "Hintergrund" - -#: ../ui/settings.glade:1933 +#: ../ui/settings.glade:1966 msgid "Background color for window Background" msgstr "Hintergrundfarbe des Fensters" -#: ../ui/settings.glade:2063 +#: ../ui/settings.glade:2096 msgid "Big cursor for pen" msgstr "Großer XournalppCursor für den Stift" -#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:10 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:136 -msgid "Black" -msgstr "Schwarz" - -#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:14 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:140 -msgid "Blue" -msgstr "Blau" - -#: ../ui/settings.glade:1922 +#: ../ui/settings.glade:1955 msgid "Border color" msgstr "Rahmenfarbe" -#: ../ui/settings.glade:1908 +#: ../ui/settings.glade:1941 msgid "Border color for current page and other selections" msgstr "Rahmenfarbe der gewählten Seite und anderer Auswahlen" @@ -580,290 +1999,67 @@ msgstr "Rahmenfarbe der gewählten Seite und anderer Auswahlen" msgid "Built on:" msgstr "Kompiliert am:" -#: ../ui/settings.glade:1136 +#: ../ui/settings.glade:1169 msgid "Button 1" msgstr "Taste 1" -#: ../ui/settings.glade:1173 +#: ../ui/settings.glade:1206 msgid "Button 2" -msgstr "Taste 2" - -#: ../src/control/Control.cpp:2293 ../src/control/Control.cpp:2832 -#: ../src/control/Control.cpp:2874 ../src/control/XournalMain.cpp:138 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: ../src/undo/ColorUndoAction.cpp:119 -msgid "Change color" -msgstr "Farbe ändern" - -#: ../src/undo/FontUndoAction.cpp:134 -msgid "Change font" -msgstr "Schriftart ändern" - -#: ../src/undo/FillUndoAction.cpp:117 -msgid "Change stroke fill" -msgstr "Figurenfüllung ändern" - -#: ../src/undo/SizeUndoAction.cpp:139 -msgid "Change stroke width" -msgstr "Liniendicke ändern" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:98 -msgid "Color \"{1}\" unknown (not defined in default color list)!" -msgstr "Farbe \"{1}\" unbekannt (nicht in der Farbliste)" - -#: ../ui/settings.glade:2000 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" - -#: ../ui/main.glade:927 -msgid "Configure Page Template" -msgstr "Seitenvorlage konfigurieren" - -#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:276 -msgid "Contents" -msgstr "Inhalt" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:405 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarModel.cpp:114 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarModel.cpp:122 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - -#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:30 -msgid "Copy current" -msgstr "Aktuellen Hintergrund kopieren" - -#: ../ui/pageTemplate.glade:175 -msgid "Copy last page settings" -msgstr "Einstellungen der letzten Seite kopieren" - -#: ../ui/pageTemplate.glade:283 -msgid "Copy last page size" -msgstr "Größe der letzten Seite kopieren" - -#: ../src/undo/CopyUndoAction.cpp:81 -msgid "Copy page" -msgstr "Kopiere Seite" - -#: ../src/control/LatexController.cpp:93 -msgid "Could not convert tex to PDF: {1} (exit code: {2})" -msgstr "Konnte TeX nicht nach PDF Konvertieren: {1} (exit code: {2})" - -#: ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:137 -msgid "" -"Could not create backup! (The file was created from an older Xournal version)" -msgstr "" -"Konnte kein Backup erstellen! (Diese Datei wurde mit einer alten Version von " -"Xournal erstellt.)" - -#: ../src/util/Util.cpp:94 -msgid "Could not create folder: {1}" -msgstr "Konnte den Ordner \"{1}\" nicht erstellen" - -#: ../src/control/LatexController.cpp:400 -msgid "" -"Could not find pdflatex in Path.\n" -"Please install pdflatex first and make sure it's in the Path." -msgstr "" -"Konnte pdflatex nicht im Pfad finden.\n" -"Bitte installieren Sie pdflatex und stellen sicher, das es im Pfad " -"eingetragen ist." - -#: ../src/control/LatexController.cpp:356 -msgid "Could not load LaTeX PDF file" -msgstr "Konnte LaTeX PDF Datei nicht öffnen: \"{1}\"" - -#: ../src/control/LatexController.cpp:341 -msgid "Could not load LaTeX PDF file, File Error: {1}" -msgstr "Die LaTeX-PDF Datei konnte nicht geladen werden, Datei Fehler: {1}" - -#: ../src/control/LatexController.cpp:349 -msgid "Could not load LaTeX PDF file: {1}" -msgstr "Konnte LaTeX PDF Datei nicht öffnen: \"{1}\"" - -#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:18 -msgid "Could not load pagetemplates.ini file" -msgstr "Konnte die Datei pagetemplates.ini nicht öffnen" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:984 -msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: Could not read file" -msgstr "" -"Der Anhang {1} konnte nicht geladen werden. Fehlermeldung: Konnte Datei " -"nicht lesen" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:993 -msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: Could not write file" -msgstr "" -"Der Anhang {1} konnte nicht geladen werden. Fehlermeldung: Konnte Datei " -"nicht schreiben" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:963 -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1291 -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1311 -msgid "" -"Could not open attachment: {1}. Error message: No valid file size provided" -msgstr "" -"Der Anhang {1} konnte nicht geladen werden. Fehlermeldung: Keine gültige " -"Größe angegeben" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:953 -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:971 -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1282 -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1299 -msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: {2}" -msgstr "Der Anhang {1} konnte nicht geladen werden. Fehlermeldung: {2}" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:193 -msgid "Could not open file: \"{1}\"" -msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen: \"{1}\"" - -#: ../src/gui/MainWindow.cpp:82 -msgid "" -"Could not parse custom toolbar.ini file: {1}\n" -"Toolbars will not be available" -msgstr "" -"Konnte die benutzerdefinierte Datei toolbar.ini nicht lesen: {1}\n" -"Es werden keine Werkzeugleisten zur Verfügung stehen" - -#: ../src/gui/MainWindow.cpp:72 -msgid "" -"Could not parse general toolbar.ini file: {1}\n" -"No Toolbars will be available" -msgstr "" -"Konnte die globale Datei toolbar.ini nicht lesen: {1}\n" -"Es werden keine Werkzeugleisten zur Verfügung stehen" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:437 -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:465 -msgid "Could not read image: {1}. Error message: {2}" -msgstr "Das Bild {1} konnte nicht geladen werden. Fehlermeldung: {2}" - -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:175 -msgid "" -"Could not redo \"{1}\"\n" -"Something went wrong… Please write a bug report…" -msgstr "" -"Konnte '{1}' nicht wiederherstellen\n" -"Etwas ist schief gelaufen… Bitte erstellen Sie einen Fehlerbericht…" - -#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:210 -msgid "Could not remove tool item from Toolbar {1} on position {2}" -msgstr "" -"Konnte Werkzeug von der Werkzeugleiste {1} Position {2} nicht entfernen" - -#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:205 -msgid "Could not remove tool item {1} from Toolbar {2} on position {3}" -msgstr "" -"Konnte Werkzeug {1} von der Werkzeugleiste {2} Position {3} nicht entfernen" - -#: ../src/control/Control.cpp:238 -msgid "Could not rename autosave file from \"{1}\" to \"{2}\": {3}" -msgstr "Konnte Datei \"{1}\" nicht umbenennen zu \"{2}\"" - -#: ../src/control/LatexController.cpp:79 -msgid "Could not save .tex file: {1}" -msgstr "Konnte .tex Datei \"{1}\" nicht speichern:" - -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:138 -msgid "" -"Could not undo \"{1}\"\n" -"Something went wrong… Please write a bug report…" -msgstr "" -"Konnte '{1}' nicht rückgängig machen\n" -"Etwas ist schief gelaufen... Bitte erstellen Sie einen Fehlerbericht…" +msgstr "Taste 2" -#: ../src/control/xojfile/SaveHandler.cpp:290 -msgid "Could not write background \"{1}\", {2}" -msgstr "Konnte Hintergrund \"{1}\" nicht speichern, {2}" +#: ../ui/settings.glade:2033 +msgid "Colors" +msgstr "Farben" -#: ../src/control/xojfile/SaveHandler.cpp:410 -msgid "Could not write background \"{1}\". Continuing anyway." -msgstr "Konnte Hintergrund nicht speichern \"{1}\". Fahre trotzdem fort." +#: ../ui/main.glade:1019 +msgid "Configure Page Template" +msgstr "Seitenvorlage konfigurieren" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:109 -msgid "Create new layer" -msgstr "Neue Ebene erstellen" +#: ../ui/pageTemplate.glade:175 +msgid "Copy last page settings" +msgstr "Einstellungen der letzten Seite kopieren" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:283 +msgid "Copy last page size" +msgstr "Größe der letzten Seite kopieren" #: ../ui/exportSettings.glade:151 msgid "Current page" msgstr "Aktuelle Seite" -#: ../ui/settings.glade:2084 +#: ../ui/settings.glade:2117 msgid "Cursor" msgstr "Mauszeiger" -#: ../src/gui/dialog/FormatDialog.cpp:72 -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -#: ../ui/settings.glade:1613 +#: ../ui/settings.glade:1646 msgid "Custom Commands (for Method \"Custom\")" msgstr "Kommandos (für die Methode \"Benutzerdefiniert\")" -#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:18 -msgid "Custom Export" -msgstr "Benutzerdefinierter Export" - -#: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:38 -msgid "Customized" -msgstr "Anpassen" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:404 -msgid "Cut" -msgstr "Ausschneiden" - -#: ../ui/settings.glade:1979 +#: ../ui/settings.glade:2012 msgid "Dark Theme (requires restart)" msgstr "Dunkles Thema (benötigt Neustart)" -#: ../ui/settings.glade:475 +#: ../ui/settings.glade:474 msgid "Default Save Name" msgstr "Standard Dateiname" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:465 -msgid "Default Tool" -msgstr "Standard Werkzeug" - -#: ../ui/settings.glade:365 +#: ../ui/settings.glade:364 msgid "Default name: " msgstr "Standard Name: " -#: ../ui/settings.glade:3450 +#: ../ui/settings.glade:3499 msgid "Defaults" msgstr "Standards" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:410 -#: ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:102 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: ../ui/main.glade:962 +#: ../ui/main.glade:1054 msgid "Delete Layer" msgstr "Ebene löschen" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:137 -msgid "Delete Logfile" -msgstr "Logdatei löschen" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:450 -msgid "Delete current page" -msgstr "Aktuelle Seite löschen" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:187 -msgid "Delete file" -msgstr "Datei löschen" - -#: ../src/undo/RemoveLayerUndoAction.cpp:41 -msgid "Delete layer" -msgstr "Ebene löschen" - #: ../ui/settingsButtonConfig.glade:122 msgid "Delete stroke" msgstr "Linie löschen" -#: ../ui/main.glade:1782 +#: ../ui/main.glade:1874 msgid "Delete this page" msgstr "Aktuelle Seite löschen" @@ -875,7 +2071,7 @@ msgstr "Beschreibung" msgid "Device" msgstr "Eingabegerät" -#: ../ui/settings.glade:1545 +#: ../ui/settings.glade:1578 msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" @@ -883,51 +2079,28 @@ msgstr "Deaktivieren" msgid "Disable drawing for this device" msgstr "Zeichnen mit diesem Gerät deaktivieren" -#: ../ui/settings.glade:1417 +#: ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:37 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiviert" + +#: ../ui/settings.glade:1450 msgid "Disabling Method" msgstr "Deaktivierungsmethode" -#: ../src/control/Control.cpp:2828 ../src/control/Control.cpp:2873 -msgid "Discard" -msgstr "Verwerfen" - -#: ../ui/settings.glade:2661 +#: ../ui/settings.glade:2694 msgid "Display DPI Calibration" msgstr "Bildschirm DPI-Kalibrierung" -#: ../src/control/Control.cpp:2223 +#: ../ui/settings.glade:3168 msgid "" -"Do not open Autosave files. They may will be overwritten!\n" -"Copy the files to another folder.\n" -"Files from Folder {1} cannot be opened." -msgstr "" -"Öffnen sie keine automatisch gespeicherten Dateien. Diese werden ansonsten " -"überschrieben!\n" -"Kopieren Sie diese Dateien an einen anderen Ort.\n" -"Dateien aus dem Ordner {1} können nicht geöffnet werden." - -#: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:46 -msgid "Do not overwrite the background PDF! This will cause errors!" +"Do not draw for inputs of short time and length unless it comes in short " +"succession. Instead, show floating toolbox." msgstr "" -"Das Hintergrund PDF darf nicht überschrieben werden! Dies verursacht Fehler!" - -#: ../src/control/Control.cpp:2870 -msgid "Document file was removed." -msgstr "Datei des Dokuments wurde entfernt." - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:293 -msgid "Document is not complete (maybe the end is cut off?)" -msgstr "Dokument ist nicht vollständig (z.B. nicht komplett übertragen?)" - -#: ../src/model/Document.cpp:389 ../src/model/Document.cpp:399 -msgid "Document not loaded! ({1}), {2}" -msgstr "Dokument nicht geladen! ({1}), {2}" - -#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:26 -msgid "Dotted" -msgstr "Gepunktet" +"Ignoriere Eingaben mit kurzer Länge (zeitlich und räumlich), sofern sie " +"nicht in kurzer Folge auftreten. Zeige stattdessen die schwebende " +"Werkzeugbox." -#: ../ui/settings.glade:620 ../ui/settings.glade:752 ../ui/settings.glade:3049 +#: ../ui/settings.glade:620 ../ui/settings.glade:784 ../ui/settings.glade:3082 msgid "" "Drag LEFT from start point acts like shift key is being held.\n" "Drag UP acts as if Control key is being held.\n" @@ -950,95 +2123,47 @@ msgstr "" msgid "Drag and drop Components fom here to the toolbars and back." msgstr "Ziehen Sie Objekte von hier in die Werkzeugleiste und zurück." -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:106 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:32 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:470 -msgid "Draw Arrow" -msgstr "Pfeil zeichnen" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:104 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:31 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:469 -msgid "Draw Circle" -msgstr "Kreis zeichnen" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:100 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:33 -msgid "Draw Line" -msgstr "Strecke zeichnen" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:102 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:23 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:30 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:112 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:115 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:468 -msgid "Draw Rectangle" -msgstr "Rechteck Zeichnen" - -#: ../ui/main.glade:1138 +#: ../ui/main.glade:1230 msgid "Draw _Line" msgstr "Strecke _zeichnen" -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:108 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:34 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:471 -msgid "Draw coordinate system" -msgstr "Koordinatensystem zeichnen" - -#: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:40 -msgid "Draw stroke" -msgstr "Linie zeichen" - -#: ../ui/settings.glade:3307 +#: ../ui/settings.glade:3356 msgid "Drawing Area" msgstr "Zeichenbereich" -#: ../ui/settings.glade:3099 +#: ../ui/settings.glade:3132 msgid "Drawing Tools - Set Modifiers by Draw Direction (Experimental)" msgstr "Zeichenwerkzeuge - Setze Optionen via Zeichenrichtung (experimentell)" -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:96 -msgid "Drawing Type - don't change" -msgstr "Zeichnungstyp - nicht ändern" - -#: ../src/undo/TextBoxUndoAction.cpp:52 -msgid "Edit text" -msgstr "Text schreiben" - -#: ../src/undo/EmergencySaveRestore.cpp:36 -msgid "Emergency saved document" -msgstr "Notfall gespeichertes Dokument" - -#: ../ui/settings.glade:1533 +#: ../ui/settings.glade:1566 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" -#: ../ui/settings.glade:3131 -msgid "Enable Stroke Filter" -msgstr "Strichfilter aktivieren" - -#: ../ui/settings.glade:3045 +#: ../ui/settings.glade:3078 msgid "Enable with determination radius of " msgstr "Aktiviere mit Auswahlradius von " -#: ../ui/settings.glade:521 +#: ../ui/settings.glade:520 msgid "Enable Autoloading of Journals" msgstr "Automatisches Laden aktivieren" -#: ../ui/settings.glade:227 +#: ../ui/settings.glade:226 msgid "Enable Autosaving" msgstr "Automatisches Speichern aktivieren" -#: ../ui/settings.glade:1749 +#: ../ui/settings.glade:1782 msgid "Enable GTK Touch / Scrolling workaround (requires restart)" msgstr "Abhilfe für GTK Touch-/Scrollhandling aktivieren (erfordert Neustart)" -#: ../ui/settings.glade:1044 +#: ../ui/settings.glade:1077 msgid "Enable Pressure Sensitivity" msgstr "Druckempfindlichkeit aktivieren" -#: ../ui/settings.glade:734 +#: ../ui/settings.glade:3164 +msgid "Enable Tap action." +msgstr "Aktiviere Tippen." + +#: ../ui/settings.glade:766 msgid "" "Enable drawing outside of window (Drawing will not stop at the border of " "the window)" @@ -1046,7 +2171,7 @@ msgstr "" "Zeichnen außerhalb des Fensters aktivieren (Zeichnungen werden nicht bei " "Verlassen des Fensters beendet)" -#: ../ui/settings.glade:1389 +#: ../ui/settings.glade:1422 msgid "Enable internal Hand Recognition" msgstr "Interne Handerkennung aktivieren" @@ -1054,25 +2179,15 @@ msgstr "Interne Handerkennung aktivieren" msgid "Enable new input system (Requires restart)" msgstr "Aktiviere neues Eingabesystem (erfordert Neustart)" -#: ../ui/settings.glade:1681 +#: ../ui/settings.glade:1714 msgid "Enable zoom gestures (requires restart)" msgstr "Zoom-Gesten aktivieren (erfordert Neustart)" -#: ../ui/texdialog.glade:66 +#: ../ui/texdialog.glade:67 msgid "Enter / edit LaTeX Text" msgstr "Bearbeite- / editiere LaTeX Text" -#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:104 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:99 -#: ../src/undo/EraseUndoAction.cpp:129 -msgid "Erase stroke" -msgstr "Linie löschen" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:64 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:311 -msgid "Eraser" -msgstr "Radierer" - -#: ../ui/main.glade:1360 +#: ../ui/main.glade:1452 msgid "Eraser Optio_ns" msgstr "Radierer Optionen" @@ -1080,56 +2195,6 @@ msgstr "Radierer Optionen" msgid "Eraser Type - don't change" msgstr "Radierer - nicht ändern" -#: ../src/control/Control.cpp:2518 -msgid "" -"Error annotate PDF file \"{1}\"\n" -"{2}" -msgstr "" -"Fehler beim Öffnen des PDFs \"{1}\"\n" -"{2}" - -#: ../src/gui/GladeGui.cpp:24 -msgid "Error loading glade file \"{1}\" (try to load \"{2}\")" -msgstr "Fehler beim Laden der Glade-Datei \"{1}\" (Datei \"{2}\")" - -#: ../src/control/Control.cpp:2318 -msgid "Error opening file \"{1}\"" -msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '{1}'" - -#: ../src/util/OutputStream.cpp:35 -msgid "Error opening file: \"{1}\"" -msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '{1}'" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:560 -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:587 -msgid "Error reading PDF: {1}" -msgstr "Fehler beim Lesen des PDFs: {1}" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:658 -msgid "Error reading width of a stroke: {1}" -msgstr "Fehler beim Lesen der Dicke einer Linie: {1}" - -#: ../src/control/jobs/ImageExport.cpp:143 -msgid "Error save image #1" -msgstr "Fehler beim Speichern des Bildes #1" - -#: ../src/control/jobs/ImageExport.cpp:160 -msgid "Error save image #2" -msgstr "Fehler beim Speichern des Bildes #2" - -#: ../src/util/CrashHandler.cpp:47 -msgid "Error: {1}" -msgstr "Fehler: {1}" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:161 -msgid "" -"Errorlog cannot be deleted. You have to do it manually.\n" -"Logfile: {1}" -msgstr "" -"Fehlerlog konnte nicht gelöscht werden. Sie müssen die Datei manuell " -"löschen.\n" -"Logdatei: {1}" - #: ../ui/settings.glade:649 msgid "Experimental Input System" msgstr "Experimentelles Eingabesystem" @@ -1138,59 +2203,31 @@ msgstr "Experimentelles Eingabesystem" msgid "Export" msgstr "Exportieren" -#: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:24 -msgid "Export PDF" -msgstr "Exportieren als PDF" - -#: ../ui/main.glade:118 +#: ../ui/main.glade:210 msgid "Export as..." msgstr "Exportieren als..." -#: ../src/control/LatexController.cpp:417 -msgid "Failed to generate LaTeX image!" -msgstr "Fehler beim erstellen des LaTeX Bildes!" - -#: ../ui/main.glade:1338 ../ui/main.glade:1486 +#: ../ui/main.glade:1430 ../ui/main.glade:1578 msgid "Fi_ll" msgstr "Ausfü_llen" -#: ../src/util/Util.cpp:123 ../src/util/Util.cpp:143 -msgid "" -"File couldn't be opened. You have to do it manually:\n" -"URL: {1}" -msgstr "" -"Datei konnte nicht geöffnet werden, Sie müssen sie manuell öffnen\n" -":URL: {1}" - -#: ../src/control/Control.cpp:2253 -msgid "Filename: {1}" -msgstr "Dateiname: {1}" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:509 -msgid "Fill" -msgstr "Füllung" - -#: ../ui/main.glade:1347 ../ui/main.glade:1495 +#: ../ui/main.glade:1439 ../ui/main.glade:1587 msgid "Fill transparency" msgstr "Ausfüllung Transparenz" -#: ../ui/main.glade:1969 +#: ../ui/main.glade:2061 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "Nächstes Vorkommen des Textes suchen" -#: ../ui/main.glade:1948 +#: ../ui/main.glade:2040 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Vorheriges Vorkommen des Textes suchen" -#: ../ui/settings.glade:2894 +#: ../ui/settings.glade:2927 msgid "First Page Offset " msgstr "Verschiebung der ersten Seite " -#: ../src/gui/toolbarMenubar/FontButton.cpp:71 -msgid "Font" -msgstr "Schriftart" - -#: ../ui/main.glade:336 ../ui/settings.glade:2279 +#: ../ui/main.glade:428 ../ui/settings.glade:2312 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" @@ -1198,74 +2235,27 @@ msgstr "Vollbild" msgid "GNU GPLv2 or later" msgstr "GNU GPLv2 oder neuer" -#: ../ui/settings.glade:3712 -msgid "Gain" -msgstr "Gain" - -#: ../ui/settings.glade:2018 -msgid "Global" -msgstr "Global" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:431 -msgid "Go to first page" -msgstr "Gehe zur ersten Seite" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:435 -msgid "Go to last page" -msgstr "Gehe zur letzten Seite" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:438 -msgid "Go to next layer" -msgstr "Zur nächsten Ebene springen" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:433 -msgid "Go to page" -msgstr "Gehe zur Seite" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:437 -msgid "Go to previous layer" -msgstr "Zur vorherigen Ebene springen" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:439 -msgid "Go to top layer" -msgstr "Zur obersten Ebene springen" - -#: ../ui/goto.glade:13 -msgid "Goto Page" -msgstr "_Gehe zur Seite" - -#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:25 -msgid "Graph" -msgstr "Kariert" - -#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:15 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:141 -msgid "Gray" -msgstr "Grau" +#: ../ui/settings.glade:3761 +msgid "Gain" +msgstr "Gain" -#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:11 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:137 -msgid "Green" -msgstr "Grün" +#: ../ui/settings.glade:2051 +msgid "Global" +msgstr "Global" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:414 -msgid "Grid Snapping" -msgstr "Am Raster einrasten" +#: ../ui/goto.glade:13 +msgid "Goto Page" +msgstr "_Gehe zur Seite" -#: ../ui/settings.glade:2970 +#: ../ui/settings.glade:3003 msgid "Grid snapping tolerance" msgstr "Toleranz um in Gitter einzurasten" -#: ../ui/main.glade:1209 +#: ../ui/main.glade:1301 msgid "H_and Tool" msgstr "Hand-Werkzeug" -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:71 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:479 -msgid "Hand" -msgstr "Hand" - -#: ../ui/settings.glade:1638 +#: ../ui/settings.glade:1671 msgid "Hand Recognition" msgstr "Handerkennung" @@ -1273,100 +2263,67 @@ msgstr "Handerkennung" msgid "Height:" msgstr "Höhe:" -#: ../ui/main.glade:701 +#: ../ui/main.glade:793 msgid "Hide Menu" msgstr "Menüleiste ausblenden" -#: ../ui/settings.glade:2243 ../ui/settings.glade:2308 +#: ../ui/settings.glade:2276 ../ui/settings.glade:2341 msgid "Hide Menubar" msgstr "Menüleiste ausblenden" -#: ../ui/settings.glade:2258 ../ui/settings.glade:2323 +#: ../ui/settings.glade:2291 ../ui/settings.glade:2356 msgid "Hide Sidebar" msgstr "Seitenleiste ausblenden" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:99 -msgid "Hide all" -msgstr "Alle ausblenden" - -#: ../ui/settings.glade:2178 +#: ../ui/settings.glade:2211 msgid "Hide the horizontal scrollbar" msgstr "Horizontale Bildlaufleiste ausblenden" -#: ../ui/settings.glade:2193 +#: ../ui/settings.glade:2226 msgid "Hide the vertical scrollbar" msgstr "Vertikale Bildlaufleiste ausblenden" -#: ../ui/settings.glade:2048 +#: ../ui/settings.glade:2081 msgid "Highlight cursor position" msgstr "Markierungscursor Position" -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:65 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:460 -msgid "Highlighter" -msgstr "Textmarker" - -#: ../ui/main.glade:1440 +#: ../ui/main.glade:1532 msgid "Highlighter Opti_ons" msgstr "Textmarker _Optionen" -#: ../ui/settings.glade:3180 +#: ../ui/settings.glade:3213 msgid "" -"How short (length in points) of the stroke AND...\n" +"How short (screen mm) of the stroke AND...\n" "\n" -"Recommended: 8 points" +"Recommended: 1 mm" msgstr "" -"Wie kurz (Länge in Punkten) eines Striches UND...\n" +"Wie kurz (Länge in mm) eines Striches UND...\n" "\n" -"Empfohlen: 8 Punkte" +"Empfohlen: 1 mm" -#: ../ui/settings.glade:3160 +#: ../ui/settings.glade:3193 msgid "" "How short (time) AND...\n" "\n" -"Recommended: 200ms" +"Recommended: 150ms" msgstr "" "Wie kurz (zeitlich UND...\n" "\n" -"Empfohlen: 200ms" +"Empfohlen: 150ms" -#: ../ui/settings.glade:3148 -msgid "Ignore Time ( ms)" +#: ../ui/settings.glade:3181 +msgid "Ignore Time (ms)" msgstr "Ignorier-Zeit ( ms)" -#: ../ui/settings.glade:3135 -msgid "" -"Ignore inputs of short time and length unless it comes in short succession." -msgstr "" -"Ignoriere Eingaben mit kurzer Länge (zeitlich und räumlich), sofern sie " -"nicht in kurzer Folge auftreten." - -#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:32 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:464 -msgid "Image" -msgstr "Bild" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:259 -msgid "Image file successfully created" -msgstr "Bild erfolgreich erstellt" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:314 -msgid "Image output filename (.png / .svg)" -msgstr "Dateiname der Bild-Ausgabe (.png / .svg)" - -#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:18 -msgid "Images" -msgstr "Bilddateien" - -#: ../ui/settings.glade:3613 +#: ../ui/settings.glade:3662 msgid "Input Device" msgstr "Eingabegerät" -#: ../ui/settings.glade:684 +#: ../ui/settings.glade:715 msgid "Input Devices" msgstr "Eingabegeräte" -#: ../ui/settings.glade:805 +#: ../ui/settings.glade:837 msgid "Input System" msgstr "Eingabesystem" @@ -1374,57 +2331,15 @@ msgstr "Eingabesystem" msgid "Insert Latex" msgstr "LaTeX einfügen" -#: ../ui/main.glade:1762 +#: ../ui/main.glade:1854 msgid "Insert a copy of the current page below" msgstr "Eine Kopie der aktuellen Seite unten einfügen" -#: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:116 -msgid "Insert elements" -msgstr "Elemente einfügen" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:67 ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:48 -msgid "Insert image" -msgstr "Bild einfügen" - -#: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:52 -msgid "Insert latex" -msgstr "LaTeX einfügen" - -#: ../src/undo/InsertLayerUndoAction.cpp:40 -msgid "Insert layer" -msgstr "Ebene einfügen" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:446 -msgid "Insert page" -msgstr "Seite einfügen" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:315 -msgid "Jump to Page (first Page: 1)" -msgstr "Springe zur Seite (erste Seite: 1)" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:348 -msgid "Layer" -msgstr "Ebene" - -#: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayers.cpp:79 -msgid "Layer Preview" -msgstr "Ebenen-Vorschau" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:331 -msgid "Layer selection" -msgstr "Ebenenauswahl" - -#: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayerEntry.cpp:26 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:260 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:318 -msgid "Layer {1}" -msgstr "Ebene {1}" - -#: ../ui/main.glade:361 +#: ../ui/main.glade:453 msgid "Layout" msgstr "Layout" -#: ../ui/settings.glade:2149 +#: ../ui/settings.glade:2182 msgid "Left / Right-Handed" msgstr "Links / Rechtshändig" @@ -1432,21 +2347,7 @@ msgstr "Links / Rechtshändig" msgid "License" msgstr "Lizenz" -#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:12 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:138 -msgid "Light Blue" -msgstr "Hellblau" - -#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:13 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:139 -msgid "Light Green" -msgstr "Hellgrün" - -#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:23 -msgid "Lined" -msgstr "Liniert mit Rand" - -#: ../ui/settings.glade:569 +#: ../ui/settings.glade:568 msgid "Load / Save" msgstr "Laden / Speichern" @@ -1454,289 +2355,99 @@ msgstr "Laden / Speichern" msgid "Load file" msgstr "Datei laden" -#: ../src/gui/PageView.cpp:747 -#: ../src/gui/sidebar/previews/base/SidebarPreviewBaseEntry.cpp:103 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:18 -msgid "Loading..." -msgstr "Laden..." - #: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:10 ../ui/toolbarManageDialog.glade:8 msgid "Manage Toolbar" msgstr "Werkzeugleisten verwalten" -#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:17 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:143 -msgid "Mangenta" -msgstr "Magenta" - -#: ../ui/settings.glade:3200 -msgid "Max Length (points)" -msgstr "Maximale Länge (Punkte)" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:88 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:523 -msgid "Medium" -msgstr "Mittel" +#: ../ui/settings.glade:3234 +msgid "Max Length (mm)" +msgstr "Maximale Länge (mm)" -#: ../ui/settings.glade:764 +#: ../ui/settings.glade:796 msgid "" "Merge button events with stylus tip events\n" "(Check this if \"xsetwacom get *deviceId* TabletPCButton\" " "returns \"on\")" msgstr "" "Füge Tastenereignisse mit Spitzenereignissen zusammen\n" -"(Wähle diese Option wenn \"xsetwacom get *deviceId* " -"TabletPCButton\" als Rückgabe \"onzeigt)" - -#: ../ui/settings.glade:894 -msgid "Middle Mouse Button" -msgstr "Mittlere Maustaste" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:540 -msgid "" -"Missing the needed UI file! .app corrupted?\n" -"Path: {1}" -msgstr "" -"Fehlende UI Datei! .app Fehlerhaft?\n" -"Pfad: {1}" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:554 -msgid "" -"Missing the needed UI file, could not find them at any location.\n" -"Not relative\n" -"Not in the Working Path\n" -"Not in {1}" -msgstr "" -"Konnte die nötigen UI Dateien nicht finden!\n" -"Nicht relativ\n" -"Nicht im Arbeitspfad\n" -"Nicht in {1}" - -#: ../ui/settings.glade:979 -msgid "Mouse" -msgstr "Maus" - -#: ../ui/settings.glade:949 -msgid "Mouse Buttons" -msgstr "Maustasten" - -#: ../src/undo/MoveUndoAction.cpp:20 -msgid "Move" -msgstr "Verschieben" - -#: ../src/undo/MoveLayerUndoAction.cpp:38 -msgid "Move layer" -msgstr "Ebene verschieben" - -#: ../src/undo/SwapUndoAction.cpp:88 -msgid "Move page downwards" -msgstr "Verschiebe Seite nach unten" - -#: ../src/undo/SwapUndoAction.cpp:88 -msgid "Move page upwards" -msgstr "Verschiebe Seite nach oben" - -#: ../ui/main.glade:865 -msgid "N_ext annotated page" -msgstr "Nächste beschriftete Seite" - -#: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:90 -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: ../ui/main.glade:908 -msgid "New Page _After" -msgstr "Neue Seite danach" - -#: ../ui/main.glade:899 -msgid "New Page _Before" -msgstr "Neue Seite davor" - -#: ../ui/main.glade:918 -msgid "New Page at _End" -msgstr "Neue Seite am Ende" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:391 -msgid "New Xournal" -msgstr "Neues Xournal" - -#: ../ui/main.glade:952 -msgid "New _Layer" -msgstr "Neue Ebene" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:434 -msgid "Next" -msgstr "Nächste Seite" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:441 -msgid "Next annotated page" -msgstr "Nächste beschriftete Seite" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:44 -msgid "No device" -msgstr "Kein Gerät" - -#: ../src/pdf/base/XojCairoPdfExport.cpp:93 -#: ../src/pdf/base/XojCairoPdfExport.cpp:142 -msgid "No pages to export!" -msgstr "Keine Seite zu exportieren!" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:98 -msgid "Normal drawing" -msgstr "Normal zeichnen" - -#: ../src/plugin/Plugin.cpp:417 ../src/plugin/Plugin.cpp:438 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../ui/settings.glade:2893 -msgid "Offset first page this many pages when Pair Pages enabled" -msgstr "" -"Verschiebe die erste Seite um so viele Seiten wenn das Mehrseitige " -"Layout aktiviert ist" - -#: ../ui/settings.glade:3244 -msgid "On quick tap select object." -msgstr "Bei schnellem Tippen auswählen." - -#: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:113 -msgid "" -"Only local files are supported\n" -"Path: {1}" -msgstr "" -"Es werden nur lokale Dateien unterstützt\n" -"Pfad: {1}" - -#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:11 -msgid "Open Image" -msgstr "Öffne Bild" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:135 -msgid "Open Logfile" -msgstr "Öffne Logdatei" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:136 -msgid "Open Logfile directory" -msgstr "Öffne Verzeichnis der Logdateien" - -#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:16 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:392 -msgid "Open file" -msgstr "Öffne Datei" - -#: ../src/control/RecentManager.cpp:249 -msgctxt "{1} is a URI" -msgid "Open {1}" -msgstr "Öffne {1}" - -#: ../ui/settings.glade:786 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:18 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:144 -msgid "Orange" -msgstr "Orange" +"(Wähle diese Option wenn \"xsetwacom get *deviceId* " +"TabletPCButton\" als Rückgabe \"onzeigt)" -#: ../ui/settings.glade:3635 -msgid "Output Device" -msgstr "Ausgabegerät" +#: ../ui/settings.glade:927 +msgid "Middle Mouse Button" +msgstr "Mittlere Maustaste" -#: ../src/control/jobs/PdfExportJob.cpp:9 -msgid "PDF Export" -msgstr "PDF Exportieren" +#: ../ui/settings.glade:1012 ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:38 +msgid "Mouse" +msgstr "Maus" -#: ../src/gui/MainWindow.cpp:802 -msgid "PDF Page {1}" -msgstr "PDF-Seite {1}" +#: ../ui/settings.glade:982 +msgid "Mouse Buttons" +msgstr "Maustasten" -#: ../src/view/PdfView.cpp:40 -msgid "PDF background missing" -msgstr "PDF-Hintergrund fehlt" +#: ../ui/main.glade:957 +msgid "N_ext annotated page" +msgstr "Nächste beschriftete Seite" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:294 -msgid "PDF file successfully created" -msgstr "PDF-Datei erfolgreich erstellt" +#: ../ui/main.glade:1000 +msgid "New Page _After" +msgstr "Neue Seite danach" -#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:23 -#: ../src/control/jobs/PdfExportJob.cpp:23 -#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:63 -msgid "PDF files" -msgstr "PDF Dateien" +#: ../ui/main.glade:991 +msgid "New Page _Before" +msgstr "Neue Seite davor" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:313 -msgid "PDF output filename" -msgstr "Dateiname der PDF-Ausgabe" +#: ../ui/main.glade:1010 +msgid "New Page at _End" +msgstr "Neue Seite am Ende" -#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:24 -msgid "PDF with plain background" -msgstr "PDF mit leerem Hintergrund" +#: ../ui/main.glade:1044 +msgid "New _Layer" +msgstr "Neue Ebene" -#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:25 -msgid "PNG graphics" -msgstr "PNG Bild" +#: ../ui/settings.glade:2926 +msgid "Offset first page this many pages when Pair Pages enabled" +msgstr "" +"Verschiebe die erste Seite um so viele Seiten wenn das Mehrseitige " +"Layout aktiviert ist" -#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:26 -msgid "PNG with transparent background" -msgstr "PNG mit transparentem Hintergrund" +#: ../ui/settings.glade:818 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#: ../ui/settings.glade:3684 +msgid "Output Device" +msgstr "Ausgabegerät" -#: ../ui/main.glade:875 +#: ../ui/main.glade:967 msgid "P_revious annotated Page" msgstr "Vorherige beschriftete Seite" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageSpinner.cpp:67 -msgid "Page" -msgstr "Seite" - -#: ../src/gui/sidebar/previews/page/SidebarPreviewPages.cpp:28 -msgid "Page Preview" -msgstr "Seitenvorschau" - #: ../ui/pageTemplate.glade:17 msgid "Page Template" msgstr "Seitenvorlage" -#: ../src/undo/PageBackgroundChangedUndoAction.cpp:106 -msgid "Page background changed" -msgstr "Seitenhintergrund geändert" - -#: ../src/undo/InsertDeletePageUndoAction.cpp:129 -msgid "Page deleted" -msgstr "Seite gelöscht" - -#: ../src/undo/InsertDeletePageUndoAction.cpp:125 -msgid "Page inserted" -msgstr "Seite hinzugefügt" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageSpinner.cpp:49 -msgid "Page number" -msgstr "Seitennummer" - #: ../ui/exportSettings.glade:167 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" -#: ../ui/settings.glade:2926 +#: ../ui/settings.glade:2959 msgid "Paired Pages" msgstr "Mehrseitiges Layout" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:419 -msgid "Paired pages" -msgstr "Mehrspaltig" - #: ../ui/pagesize.glade:17 msgid "Paper Format" msgstr "Seitenformat" -#: ../ui/main.glade:987 +#: ../ui/main.glade:1079 msgid "Paper _Color" msgstr "Seite Hintergrundfarbe" -#: ../ui/main.glade:978 +#: ../ui/main.glade:1070 msgid "Paper _Format" msgstr "Seitenformat" -#: ../ui/main.glade:996 +#: ../ui/main.glade:1088 msgid "Paper b_ackground" msgstr "Seitenhintergrund" @@ -1748,43 +2459,19 @@ msgstr "" "Teilweise basierend auf Xounal\n" "von Denis Auroux" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:406 -#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:108 -msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" - -#: ../ui/main.glade:1528 +#: ../ui/main.glade:1620 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:485 -msgid "Pause / Play" -msgstr "Pause / Play" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:63 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:290 -msgid "Pen" -msgstr "Stift" - -#: ../ui/main.glade:1226 +#: ../ui/main.glade:1318 msgid "Pen _Options" msgstr "Stift Optionen" -#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:22 -msgid "Plain" -msgstr "Einfarbig" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:478 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:20 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:89 -msgid "Play Object" -msgstr "Objekt abspielen" - #: ../ui/plugin.glade:13 msgid "Plugin Manager" msgstr "Plugin-Manager" -#: ../ui/main.glade:1569 +#: ../ui/main.glade:1661 msgid "Plugin _Manager" msgstr "Plugin-Manager" @@ -1793,23 +2480,15 @@ msgid "Plugin changes are only applied after Xournal++ restart" msgstr "" "Änderungen an den Plugins werden erst nach einem Neustart von Xournal++ aktiv" -#: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:23 -msgid "Predefined" -msgstr "Vordefiniert" - -#: ../ui/main.glade:295 +#: ../ui/main.glade:387 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ../ui/settings.glade:2377 +#: ../ui/settings.glade:2410 msgid "Presentation Mode" msgstr "Präsentationsmodus" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:420 -msgid "Presentation mode" -msgstr "Präsentationsmodus" - -#: ../ui/settings.glade:1065 +#: ../ui/settings.glade:1098 msgid "Pressure Sensitivity" msgstr "Druckempfindlichkeit" @@ -1817,243 +2496,82 @@ msgstr "Druckempfindlichkeit" msgid "Range" msgstr "Bereich" -#: ../ui/main.glade:63 +#: ../ui/main.glade:155 msgid "Recent _Documents" msgstr "Zuletzt geöffnete _Dokumente" -#: ../ui/main.glade:1519 +#: ../ui/main.glade:1611 msgid "Record / Stop" msgstr "Aufnahme / Stop" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:484 -msgid "Record Audio / Stop Recording" -msgstr "Aufzeichnung starten / stoppen" - -#: ../src/control/Control.cpp:970 -msgid "Recorder could not be started." -msgstr "Aufzeichnung konnte nicht gestartet werden." - -#: ../ui/settings.glade:3759 +#: ../ui/settings.glade:3808 msgid "Recording Quality" msgstr "Aufnahmequalität" -#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:16 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:142 -msgid "Red" -msgstr "Rot" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:400 -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:287 -msgid "Redo" -msgstr "Wiederherstellen" - -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:281 -msgid "Redo: " -msgstr "Wiederherstellen: " - -#: ../src/control/Control.cpp:2292 -msgid "Remove PDF Background" -msgstr "PDF-Hintergrund entfernen" - -#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:198 -msgid "Removed tool item from Toolbar {1} ID {2}" -msgstr "Entferne Werkzeug von der Werkzeugleiste {1} ID {2}" - -#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:194 -msgid "Removed tool item {1} from Toolbar {2} ID {3}" -msgstr "Entferne Werkzeug {1} von der Werkzeugleiste {2} ID {3}" - -#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:74 -msgid "Replace" -msgstr "Ersetzen" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1331 -msgid "Requested temporary file was not found for attachment {1}" -msgstr "Angefragte temporäre Datei für Anhang {1} nicht gefunden" - #: ../ui/exportSettings.glade:107 msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:188 -msgid "Restore file" -msgstr "Datei widerherstellen" - -#: ../ui/settings.glade:931 +#: ../ui/settings.glade:964 msgid "Right Mouse Button" msgstr "Rechte Maustaste" -#: ../src/undo/RotateUndoAction.cpp:74 -msgid "Rotation" -msgstr "Drehung" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:413 -msgid "Rotation Snapping" -msgstr "Drehung einrasten" - -#: ../ui/settings.glade:2958 +#: ../ui/settings.glade:2991 msgid "Rotation snapping tolerance" -msgstr "Drehungsraster Toleranz" - -#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:24 -msgid "Ruled" -msgstr "Liniert" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:472 -msgid "Ruler" -msgstr "Lineal" - -#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:27 -msgid "SVG graphics" -msgstr "SVG Bild" - -#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:28 -msgid "SVG with transparent background" -msgstr "SVG mit transparentem Hintergrund" - -#: ../ui/settings.glade:3700 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Abtastrate" - -#: ../src/control/Control.cpp:2827 ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:13 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:393 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: ../src/control/Control.cpp:2872 -msgid "Save As" -msgstr "Speichern als…" - -#: ../src/control/Control.cpp:2638 ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:111 -msgid "Save File" -msgstr "Speichere Datei" - -#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:162 -#: ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:151 -msgid "Save file error: {1}" -msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: {1}" - -#: ../src/undo/ScaleUndoAction.cpp:73 -msgid "Scale" -msgstr "Skalieren" - -#: ../ui/settings.glade:2214 -msgid "Scrollbars" -msgstr "Bildlaufleisten" - -#: ../ui/settings.glade:2862 -msgid "Scrolling outside the page" -msgstr "Scrollen über die Seitenränder hinaus" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:408 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#: ../ui/pageTemplate.glade:165 -msgid "Select Background Color" -msgstr "Hintergrundfarbe wählen" - -#: ../ui/settings.glade:3536 -msgid "Select Folder" -msgstr "Ordner auswählen" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:481 -msgid "Select Font" -msgstr "Schriftart auswählen" - -#: ../ui/images.glade:7 -msgid "Select Image" -msgstr "Bild auswählen" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:476 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:19 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:82 -msgid "Select Object" -msgstr "Objekt auswählen" - -#: ../ui/pdfpages.glade:7 -msgid "Select PDF Page" -msgstr "PDF-Seite auswählen" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:475 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:10 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:17 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:68 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:108 -msgid "Select Rectangle" -msgstr "Rechteck auswählen" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:474 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:18 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:75 -msgid "Select Region" -msgstr "Bereich auswählen" +msgstr "Drehungsraster Toleranz" -#: ../src/control/Control.cpp:2291 -msgid "Select another PDF" -msgstr "Andere PDF-Datei auswählen" +#: ../ui/settings.glade:3749 +msgid "Sample Rate" +msgstr "Abtastrate" -#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:73 -msgid "Select another name" -msgstr "Anderen Namen wählen" +#: ../ui/settings.glade:2247 +msgid "Scrollbars" +msgstr "Bildlaufleisten" -#: ../src/gui/dialog/SelectBackgroundColorDialog.cpp:143 -msgid "Select background color" -msgstr "Hintergrundfarbe wählen" +#: ../ui/settings.glade:2895 +msgid "Scrolling outside the page" +msgstr "Scrollen über die Seitenränder hinaus" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ColorToolItem.cpp:59 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ColorToolItem.cpp:175 -msgid "Select color" -msgstr "Farbe auswählen" +#: ../ui/pageTemplate.glade:165 +msgid "Select Background Color" +msgstr "Hintergrundfarbe wählen" -#: ../ui/settings.glade:3240 -msgid "Select on quick tap." -msgstr "Bei schnellem Tippen auswählen." +#: ../ui/settings.glade:3585 +msgid "Select Folder" +msgstr "Ordner auswählen" -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:70 -msgid "Select rectangle" -msgstr "Rechteck auswählen" +#: ../ui/images.glade:7 +msgid "Select Image" +msgstr "Bild auswählen" -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:69 -msgid "Select region" -msgstr "Bereich auswählen" +#: ../ui/pdfpages.glade:7 +msgid "Select PDF Page" +msgstr "PDF-Seite auswählen" -#: ../ui/settings.glade:2343 +#: ../ui/settings.glade:2376 msgid "Select toolbar:" msgstr "Wähle Werkzeugleiste:" -#: ../ui/settings.glade:1957 +#: ../ui/settings.glade:1990 msgid "Selection Color (Text, Stroke Selection etc.)" msgstr "Auswahlfarbe (Text-, Figuren Selektion etc.)" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:134 -msgid "Send Bugreport" -msgstr "Fehlerbericht senden" - -#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarCustomizeDialog.cpp:53 -msgid "Separator" -msgstr "Trenner" - -#: ../ui/main.glade:458 +#: ../ui/main.glade:550 msgid "Set Columns" msgstr "Spalten setzen" -#: ../ui/main.glade:553 +#: ../ui/main.glade:645 msgid "Set Rows" msgstr "Zeilen setzen" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:467 -msgid "Shape Recognizer" -msgstr "Figurenerkennung" +#: ../ui/settings.glade:3303 +msgid "Show Floating Toolbox" +msgstr "Zeige Schwebende Werkzeugbox" -#: ../ui/settings.glade:1853 +#: ../ui/settings.glade:1886 msgid "Show Menubar on Startup" msgstr "Menüleiste beim Start zeigen" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:90 -msgid "Show all" -msgstr "Alle anzeigen" - #: ../ui/pdfpages.glade:67 msgid "" "Show only not used pages\n" @@ -2062,51 +2580,27 @@ msgstr "" "Zeige nur nicht benutzte Seiten\n" "DIESER TEXT IST EIN PLATZHALTER!" -#: ../src/gui/dialog/backgroundSelect/PdfPagesDialog.cpp:134 -msgid "Show only not used pages (one unused page)" -msgstr "Nur nicht benutzte Seiten anzeigen (eine nicht benutzte Seiten)" - -#: ../src/gui/dialog/backgroundSelect/PdfPagesDialog.cpp:135 -msgid "Show only not used pages ({1} unused pages)" -msgstr "Nur nicht benutzte Seiten anzeigen ({1} nicht benutzte Seiten)" - -#: ../ui/main.glade:346 +#: ../ui/main.glade:438 msgid "Show sidebar" msgstr "Seitenleiste anzeigen" -#: ../ui/settings.glade:2113 +#: ../ui/settings.glade:2146 msgid "Show sidebar on the right side" msgstr "Seitenleiste auf der rechten Seite anzeigen" -#: ../ui/settings.glade:2128 +#: ../ui/settings.glade:2161 msgid "Show vertical scrollbar on the left side" msgstr "Vertikale Bildlaufleiste auf der linken Seite anzeigen" -#: ../ui/settings.glade:3016 +#: ../ui/settings.glade:3049 msgid "Snapping" msgstr "Raster" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:388 -msgid "" -"Sorry, Xournal++ can only open one file at once.\n" -"Others are ignored." -msgstr "" -"Entschuldigung, Xournal++ kann nur eine Datei aufs mal öffnen.\n" -"Alle weiteren werden ignoriert." - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:403 -msgid "" -"Sorry, Xournal++ cannot open remote files at the moment.\n" -"You have to copy the file to a local directory." -msgstr "" -"Entschuldigung, Xournal++ kann derzeit keine entfernten Dateien öffnen.\n" -"Kopieren Sie die Datei in einen lokalen Ordner." - -#: ../ui/settings.glade:2457 +#: ../ui/settings.glade:2490 msgid "Speed for Ctrl + Scroll" msgstr "Geschwindigkeit für Strg + Scroll" -#: ../ui/settings.glade:2484 +#: ../ui/settings.glade:2517 msgid "Speed for a Zoomstep" msgstr "Geschwindigkeit für Zoomstufe" @@ -2114,57 +2608,35 @@ msgstr "Geschwindigkeit für Zoomstufe" msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../ui/main.glade:2087 +#: ../ui/main.glade:2179 msgid "State PLACEHOLDER" msgstr "Zustand PLATZHALTER" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:487 -msgid "Stop" -msgstr "Aufnahme stoppen" - -#: ../ui/settings.glade:3522 ../ui/settings.glade:3558 +#: ../ui/settings.glade:3571 ../ui/settings.glade:3607 msgid "Storage Folder" msgstr "Speicherplatz" -#: ../ui/settings.glade:3277 -msgid "Stroke Filter - w/ try quick Select ( Experimental )" -msgstr "Strichfilter - mit/ohne Schnellauswahl (experimentell)" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:110 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:35 -#: ../src/undo/RecognizerUndoAction.cpp:101 -msgid "Stroke recognizer" -msgstr "Figurenerkennung" - -#: ../ui/settings.glade:1258 +#: ../ui/settings.glade:1291 msgid "Stylus" msgstr "Stift" -#: ../ui/settings.glade:1228 +#: ../ui/settings.glade:1261 msgid "Stylus Buttons" msgstr "Stifttasten" -#: ../src/util/CrashHandler.cpp:51 -msgid "Successfully saved document to \"{1}\"" -msgstr "Dokument erfolgreich nach \"{1}\" gespeichert." - -#: ../ui/settings.glade:3211 +#: ../ui/settings.glade:3245 msgid "Successive (ms)" msgstr "Aufeinander folgend (ms)" -#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:134 -msgid "Supported files" -msgstr "Unterstützte Dateiformate" - -#: ../ui/main.glade:1721 +#: ../ui/main.glade:1813 msgid "Swap the current page with the one above" msgstr "Seite mit darüberliegenden tauschen" -#: ../ui/main.glade:1742 +#: ../ui/main.glade:1834 msgid "Swap the current page with the one below" msgstr "Seite mit darunterliegenden tauschen" -#: ../ui/main.glade:657 +#: ../ui/main.glade:749 msgid "T_oolbars" msgstr "Werkzeugleisten" @@ -2172,227 +2644,55 @@ msgstr "Werkzeugleisten" msgid "Template:" msgstr "Vorlage:" -#: ../ui/settings.glade:1576 ../ui/settings.glade:1588 +#: ../ui/settings.glade:1609 ../ui/settings.glade:1621 msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:66 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:462 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: ../src/gui/SearchBar.cpp:70 -#, c-format -msgid "Text %i times found on this page" -msgstr "Text auf dieser Seite %i mal gefunden" - -#: ../ui/main.glade:1508 -msgid "Text Font..." -msgstr "Schriftart..." - -#: ../src/undo/TextUndoAction.cpp:47 -msgid "Text changes" -msgstr "Text geändert" - -#: ../src/gui/SearchBar.cpp:66 -msgid "Text found on this page" -msgstr "Text auf dieser Seite gefunden" - -#: ../src/gui/SearchBar.cpp:150 ../src/gui/SearchBar.cpp:206 -msgid "Text found once on page {1}" -msgstr "Text einmal auf Seite {1} gefunden" - -#: ../src/gui/SearchBar.cpp:151 ../src/gui/SearchBar.cpp:207 -msgid "Text found {1} times on page {2}" -msgstr "Text {1}-mal auf Seite {2} gefunden" - -#: ../src/gui/SearchBar.cpp:77 -msgid "Text not found" -msgstr "Text nicht gefunden" - -#: ../src/gui/SearchBar.cpp:164 ../src/gui/SearchBar.cpp:220 -msgid "Text not found, searched on all pages" -msgstr "Text nicht gefunden, auf allen Seiten gesucht" - -#: ../src/control/Control.cpp:1163 -msgid "" -"The Toolbarconfiguration \"{1}\" is predefined, would you create a copy to " -"edit?" -msgstr "" -"Die Werkzeugleistenkonfiguration \"{1}\" ist vordefiniert, möchten Sie eine " -"Kopie erstellen?" - -#: ../src/control/Control.cpp:2288 -msgid "The attached background PDF could not be found." -msgstr "Der angehängte PDF-Hintergrund konnte nicht gefunden werden." - -#: ../src/control/Control.cpp:2289 -msgid "The background PDF could not be found." -msgstr "Der PDF-Hintergrund konnte nicht gefunden werden." - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:150 -msgid "The file is no valid .xopp file (Mimetype missing): \"{1}\"" -msgstr "Die Datei ist keine gültige .xopp-Datei (Mimetype fehlt): \"{1}\"" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:158 -msgid "The file is no valid .xopp file (Mimetype wrong): \"{1}\"" -msgstr "Die Datei ist keine gültige .xopp-Datei (Mimetype falsch): \"{1}\"" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:167 -msgid "The file is no valid .xopp file (Version missing): \"{1}\"" -msgstr "Die Datei ist keine gültige .xopp-Datei (Version fehlt): \"{1}\"" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:181 -msgid "The file is not a valid .xopp file (Version string corrupted): \"{1}\"" -msgstr "" -"Die Datei ist keine gültige .xopp-Datei (Versionsdaten ungültig): \"{1}\"" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:129 -msgid "The most recent log file name: {1}" -msgstr "Der aktuelleste Logdateiname: {1}" - -#: ../ui/settings.glade:2638 -msgid "The unit of the ruler is cm" -msgstr "Die Einheit des Maßstabes ist cm" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:122 -msgid "" -"There are errorlogfiles from Xournal++. Please send a Bugreport, so the bug " -"may be fixed." -msgstr "" -"Es ist ein Xournal++ Fehlerlog vorhanden. Bitte senden Sie einen " -"Fehlerbericht (auf Englisch wenn möglich), damit der Fehler korrigiert " -"werden kann." - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:121 -msgid "" -"There is an errorlogfile from Xournal++. Please send a Bugreport, so the bug " -"may be fixed." -msgstr "" -"Es ist ein Xournal++ Fehlerlog vorhanden. Bitte senden Sie einen " -"Fehlerbericht (auf Englisch wenn möglich), damit der Fehler korrigiert " -"werden kann." - -#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:89 -msgid "There was an error displaying help: {1}" -msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten beim Anzeigen der Hilfe: {1}" - -#: ../ui/settings.glade:715 -msgid "" -"These settings take only effect if the experimental input system is activated" -msgstr "" -"Die folgenden Einstellungen zeigen nur Wirkung wenn das experimentelle " -"Eingabesystem aktiviert ist" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:89 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:524 -msgid "Thick" -msgstr "Dick" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:86 -msgid "Thickness - don't change" -msgstr "Dicke - nicht ändern" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:87 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:522 -msgid "Thin" -msgstr "Dünn" - -#: ../src/control/Control.cpp:2825 -msgid "This document is not saved yet." -msgstr "Dieses Dokument wurde noch nicht gespeichert." - -#: ../ui/settings.glade:675 -msgid "This feature is not yet implemented - this is only a placeholder" -msgstr "Diese Funktion ist noch nicht implementiert - dies ist ein Platzhalter" - -#: ../src/control/PageBackgroundChangeController.cpp:183 -#: ../src/control/tools/ImageHandler.cpp:56 -msgid "This image could not be loaded. Error message: {1}" -msgstr "Das Bild konnte nicht geladen werden. Fehlermeldung: {1}" - -#: ../ui/settings.glade:601 -msgid "This is an experimental feature! Use it with care. " -msgstr "Dies ist eine experimentelle Funktion! Benutze sie mit Vorsicht." - -#: ../ui/settings.glade:1428 -msgid "Timeout" -msgstr "Wartezeit" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:421 -msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "Vollbild umschalten" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:62 -msgid "Tool - don't change" -msgstr "Werkzeug - nicht ändern" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarData.cpp:166 -msgid "Toolbar found: {1}" -msgstr "Werkzeugleiste gefunden: {1}" - -#: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:55 -msgid "Toolbars" -msgstr "Werkzeugleisten" - -#: ../ui/settings.glade:1343 ../ui/settings.glade:1800 -msgid "Touchscreen" -msgstr "Touchscreen" - -#: ../ui/fillTransparency.glade:13 -msgid "Transparency settings" -msgstr "Tranzparenz Einstellungen" - -#: ../src/util/CrashHandler.cpp:37 -msgid "Trying to emergency save the current open document…" -msgstr "Versuche ein Notfall-Speichern des aktuell geöffneten Dokuments…" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:399 -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:268 -msgid "Undo" -msgstr "Rückgängig" - -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:263 -msgid "Undo: " -msgstr "Rückgängig: " +msgstr "Test" -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:350 -msgid "Unexpected root tag: {1}" -msgstr "Unerwarteter Root Tag: {1}" +#: ../ui/main.glade:1600 +msgid "Text Font..." +msgstr "Schriftart..." -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:383 -msgid "Unexpected tag in document: \"{1}\"" -msgstr "Unerwarteter Tag im Dokument: \"{1}\"" +#: ../ui/settings.glade:2671 +msgid "The unit of the ruler is cm" +msgstr "Die Einheit des Maßstabes ist cm" -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:634 -msgid "Unknown background type: {1}" -msgstr "Unbekannter Hintergrundtyp: {1}" +#: ../ui/settings.glade:746 +msgid "" +"These settings take only effect if the experimental input system is activated" +msgstr "" +"Die folgenden Einstellungen zeigen nur Wirkung wenn das experimentelle " +"Eingabesystem aktiviert ist" -#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:80 -msgid "Unknown color value \"{1}\"" -msgstr "Unbekannter Farbwert \"{1}\"" +#: ../ui/settings.glade:601 +msgid "This is an experimental feature! Use it with care. " +msgstr "Dies ist eine experimentelle Funktion! Benutze sie mit Vorsicht." -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:569 -msgid "Unknown domain type: {1}" -msgstr "Unbekannter Domänentyp: {1}" +#: ../ui/settings.glade:1461 +msgid "Timeout" +msgstr "Wartezeit" -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:284 -msgid "Unknown parser error" -msgstr "Unbekannter Lesefehler" +#: ../ui/settings.glade:1376 ../ui/settings.glade:1833 +#: ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:41 +msgid "Touchscreen" +msgstr "Touchscreen" -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:482 -msgid "Unknown pixmap::domain type: {1}" -msgstr "Unbekannter pixmap::domain Typ: {1}" +#: ../ui/fillTransparency.glade:13 +msgid "Transparency settings" +msgstr "Tranzparenz Einstellungen" -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:753 -msgid "Unknown stroke type: \"{1}\", assuming pen" -msgstr "Unbekannter Linientyp: \"{1}\", verwende Stift" +#: ../ui/settings.glade:3274 +msgid "Try to select object first." +msgstr "Versuche Objekt als erstes auszuwählen." -#: ../src/control/Control.cpp:2711 -msgid "Unsaved Document" -msgstr "Ungespeichertes Dokument" +#: ../ui/settings.glade:3278 ../ui/settings.glade:3307 +msgid "" +"Try to select object first; if nothing selected then show floating toolbox " +"if enabled." +msgstr "" +"Versuche Objekt als erstes auszuwählen; Wenn nichts ausgewählt wurde, zeige " +"die schwebende Werkzeugbox." -#: ../ui/settings.glade:2905 +#: ../ui/settings.glade:2938 msgid "Usually 0 or 1" msgstr "Normalerweise 0 oder 1" @@ -2404,23 +2704,10 @@ msgstr "Version" msgid "Version: " msgstr "Version: " -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:477 -msgid "Vertical Space" -msgstr "Vertikaler Platz" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:68 -msgid "Vertical space" -msgstr "Vertikaler Platz" - -#: ../ui/settings.glade:2407 +#: ../ui/settings.glade:2440 msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:20 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:146 -msgid "White" -msgstr "Weiß" - #: ../ui/settingsButtonConfig.glade:121 msgid "Whiteout" msgstr "Weiß übermalen" @@ -2429,348 +2716,231 @@ msgstr "Weiß übermalen" msgid "Width:" msgstr "Breite:" -#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:31 -msgid "With PDF background" -msgstr "Mit PDF-Hintergrund" - #: ../ui/about.glade:193 msgid "With help from the community" msgstr "Mit Hilfe der Community" -#: ../ui/settings.glade:1770 +#: ../ui/settings.glade:1803 msgid "Workaround" msgstr "Abhilfe" -#: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:44 -msgid "Write text" -msgstr "Text schreiben" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1153 -msgid "Wrong count of points ({1})" -msgstr "Falsche Punktanzahl ({1})" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1167 -msgid "Wrong number of points, got {1}, expected {2}" -msgstr "Falsche Punktzahl {1}, erwartet wurde {2}" - -#: ../ui/settings.glade:1443 +#: ../ui/settings.glade:1476 msgid "X11" msgstr "X11" -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:279 -msgid "XML Parser error: {1}" -msgstr "XML Parser Fehler: {1}" - -#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:29 -msgid "Xournal (Compatibility)" -msgstr "Xournal (Kompatibilitätsmodus)" - -#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:74 -msgid "Xournal files" -msgstr "Xournal Dateien" - -#: ../ui/settings.glade:103 +#: ../ui/settings.glade:104 msgid "Xournal++ Preferences" msgstr "Xournal++ Einstellungen" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:182 -msgid "Xournal++ crashed last time. Would you restore it?" -msgstr "" -"Xournal++ ist das letzte mal abgestürzt. Soll die Datei widerhergestellt " -"werden?" - -#: ../src/control/Control.cpp:2645 ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:84 -msgid "Xournal++ files" -msgstr "Xournal++ Dateien" - -#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:94 -#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:118 -msgid "Xournal++ template" -msgstr "Xournal++ Vorlage" - -#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:19 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:145 -msgid "Yellow" -msgstr "Gelb" - -#: ../src/control/PageBackgroundChangeController.cpp:225 -msgid "" -"You don't have any PDF pages to select from. Cancel operation.\n" -"Please select another background type: Menu \"Journal\" → \"Configure Page " -"Template\"." -msgstr "" -"Es gibt keine PDF Seiten zum Auswählen. Abbruch.\n" -"Bitte wählen Sie einen anderen Hintergrundtyp: Menü \"Journal\" / " -"\"Seitenvorlage konfigurieren\"." - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:125 -msgid "" -"You're using {1}/{2} branch. Send Bugreport will direct you to this repo's " -"issue tracker." -msgstr "" -"Sie benutzen den {1}/{2} Zweig. Das Senden eines Fehlerberichts wird Sie zum " -"Issue-Tracker dieses Repositoriums führen." - -#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:93 -msgid "" -"Your current document does not contain PDF Page no {1}\n" -"Would you like to insert this page?\n" -"\n" -"Tip: You can select Journal → Paper Background → PDF Background to insert a " -"PDF page." -msgstr "" -"Ihr aktuelles Dokument beinhaltet die PDF Seite {1} nicht\n" -"Möchten Sie diese Seite einfügen?\n" -"\n" -"Tipp: Sie können im Menü Journal / Seitenhintergrund / PDF-Hintergrund eine " -"beliebige PDF Seite einfügen." - -#: ../ui/settings.glade:2691 +#: ../ui/settings.glade:2724 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../ui/settings.glade:1702 +#: ../ui/settings.glade:1735 msgid "Zoom Gestures" msgstr "Zoom-Gesten" -#: ../ui/settings.glade:2538 +#: ../ui/settings.glade:2571 msgid "Zoom Speed" msgstr "Zoomgeschwindigkeit" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:425 -msgid "Zoom fit to screen" -msgstr "Passend zoomen" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:424 -msgid "Zoom in" -msgstr "Hereinzoomen" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:423 -msgid "Zoom out" -msgstr "Herauszoomen" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolZoomSlider.cpp:106 -msgid "Zoom slider" -msgstr "Zoomregler" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:426 -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "Zoom auf 100%" - -#: ../ui/main.glade:468 ../ui/main.glade:563 +#: ../ui/main.glade:560 ../ui/main.glade:655 msgid "_1" msgstr "_1" -#: ../ui/main.glade:478 ../ui/main.glade:573 +#: ../ui/main.glade:570 ../ui/main.glade:665 msgid "_2" msgstr "_2" -#: ../ui/main.glade:488 ../ui/main.glade:583 +#: ../ui/main.glade:580 ../ui/main.glade:675 msgid "_3" msgstr "_3" -#: ../ui/main.glade:498 ../ui/main.glade:593 +#: ../ui/main.glade:590 ../ui/main.glade:685 msgid "_4" msgstr "_4" -#: ../ui/main.glade:508 ../ui/main.glade:603 +#: ../ui/main.glade:600 ../ui/main.glade:695 msgid "_5" msgstr "_5" -#: ../ui/main.glade:71 +#: ../ui/main.glade:163 msgid "_Annotate PDF" msgstr "_PDF beschriften" -#: ../ui/main.glade:433 +#: ../ui/main.glade:525 msgid "_Bottom to Top" msgstr "_Unten nach Oben" -#: ../src/control/Control.cpp:2639 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:25 -#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:12 -#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:17 -#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:112 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Abbrechen" - -#: ../ui/main.glade:447 +#: ../ui/main.glade:539 msgid "_Cols/Rows" msgstr "_Spalten / Zeilen" -#: ../ui/main.glade:682 +#: ../ui/main.glade:774 msgid "_Customize" msgstr "_Anpassen" -#: ../ui/main.glade:1073 +#: ../ui/main.glade:1165 msgid "_Default Tools" msgstr "_Standard Werkzeuge" -#: ../ui/main.glade:936 +#: ../ui/main.glade:1028 msgid "_Delete Page" msgstr "_Seite löschen" -#: ../ui/main.glade:160 +#: ../ui/main.glade:252 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../ui/main.glade:1029 +#: ../ui/main.glade:1121 msgid "_Eraser" msgstr "_Radierer" -#: ../ui/main.glade:109 +#: ../ui/main.glade:201 msgid "_Export as PDF" msgstr "_Exportieren als PDF" -#: ../ui/main.glade:31 +#: ../ui/main.glade:123 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ../ui/main.glade:774 +#: ../ui/main.glade:866 msgid "_First Page" msgstr "_Erste Seite" -#: ../ui/main.glade:794 +#: ../ui/main.glade:886 msgid "_Goto Page" msgstr "_Gehe zur Seite" -#: ../ui/main.glade:1582 +#: ../ui/main.glade:1674 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../ui/main.glade:1040 +#: ../ui/main.glade:1132 msgid "_Highlighter" msgstr "_Textmarker" -#: ../ui/main.glade:371 +#: ../ui/main.glade:463 msgid "_Horizontal" msgstr "_Horizontal" -#: ../ui/main.glade:1062 +#: ../ui/main.glade:1154 msgid "_Image" msgstr "_Bild" -#: ../ui/main.glade:889 +#: ../ui/main.glade:981 msgid "_Journal" msgstr "_Journal" -#: ../ui/main.glade:814 +#: ../ui/main.glade:906 msgid "_Last Page" msgstr "_Letzte Seite" -#: ../ui/main.glade:397 +#: ../ui/main.glade:489 msgid "_Left To Right" msgstr "_Links nach Rechts" -#: ../ui/main.glade:673 +#: ../ui/main.glade:765 msgid "_Manage" msgstr "_Werkzeugleisten verwalten" -#: ../ui/main.glade:764 +#: ../ui/main.glade:856 msgid "_Navigation" msgstr "_Navigation" -#: ../ui/main.glade:840 +#: ../ui/main.glade:932 msgid "_Next Layer" msgstr "_Nächste Ebene" -#: ../ui/main.glade:804 +#: ../ui/main.glade:896 msgid "_Next Page" msgstr "_Nächste Seite" -#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:13 -#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:18 -msgid "_Open" -msgstr "Ö_ffnen" - -#: ../ui/main.glade:318 +#: ../ui/main.glade:410 msgid "_Pair Pages" msgstr "_Mehrseitiges Layout" -#: ../ui/main.glade:1018 +#: ../ui/main.glade:1110 msgid "_Pen" msgstr "_Stift" -#: ../ui/main.glade:1559 +#: ../ui/main.glade:1651 msgid "_Plugin" msgstr "_Plugin" -#: ../ui/main.glade:327 +#: ../ui/main.glade:419 msgid "_Presentation Mode" msgstr "_Präsentationsmodus" -#: ../ui/main.glade:830 +#: ../ui/main.glade:922 msgid "_Previous Layer" msgstr "_Vorherige Ebene" -#: ../ui/main.glade:784 +#: ../ui/main.glade:876 msgid "_Previous Page" msgstr "_Vorherige Seite" -#: ../ui/main.glade:407 +#: ../ui/main.glade:499 msgid "_Right To Left" msgstr "_Rechts nach Links" -#: ../src/control/Control.cpp:2640 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:26 -#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:113 -msgid "_Save" -msgstr "_Speichern" - -#: ../ui/main.glade:1088 +#: ../ui/main.glade:1180 msgid "_Shape Recognizer" msgstr "_Figurenerkennung" -#: ../ui/main.glade:1051 +#: ../ui/main.glade:1143 msgid "_Text" msgstr "_Text" -#: ../ui/main.glade:1008 +#: ../ui/main.glade:1100 msgid "_Tools" msgstr "_Werkzeuge" -#: ../ui/main.glade:850 +#: ../ui/main.glade:942 msgid "_Top Layer" msgstr "_Oberste Ebene" -#: ../ui/main.glade:423 +#: ../ui/main.glade:515 msgid "_Top to Bottom" msgstr "_Oben nach Unten" -#: ../ui/main.glade:381 +#: ../ui/main.glade:473 msgid "_Vertical" msgstr "_Vertikal" -#: ../ui/main.glade:1187 +#: ../ui/main.glade:1279 msgid "_Vertical Space" msgstr "_Vertikaler Platz" -#: ../ui/main.glade:308 +#: ../ui/main.glade:400 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: ../ui/main.glade:1426 +#: ../ui/main.glade:1518 msgid "_delete strokes" msgstr "_Linien löschen" -#: ../ui/main.glade:1246 ../ui/main.glade:1370 ../ui/main.glade:1450 +#: ../ui/main.glade:1338 ../ui/main.glade:1462 ../ui/main.glade:1542 msgid "_fine" msgstr "_dünn" -#: ../ui/main.glade:1256 ../ui/main.glade:1380 ../ui/main.glade:1460 +#: ../ui/main.glade:1348 ../ui/main.glade:1472 ../ui/main.glade:1552 msgid "_medium" msgstr "_mittel" -#: ../ui/main.glade:1406 +#: ../ui/main.glade:1498 msgid "_standard" msgstr "_standard" -#: ../ui/main.glade:1266 ../ui/main.glade:1390 ../ui/main.glade:1470 +#: ../ui/main.glade:1358 ../ui/main.glade:1482 ../ui/main.glade:1562 msgid "_thick" msgstr "_dick" -#: ../ui/main.glade:1236 +#: ../ui/main.glade:1328 msgid "_very fine" msgstr "_sehr dünn" -#: ../ui/main.glade:1416 +#: ../ui/main.glade:1508 msgid "_whiteout" msgstr "_weiß übermalen" @@ -2778,38 +2948,10 @@ msgstr "_weiß übermalen" msgid "change" msgstr "ändern" -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:92 -msgid "cursor" -msgstr "XournalppCursor" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:298 -msgid "dash-/ doted" -msgstr "gepunkted / gestrichelt" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:295 -msgid "dashed" -msgstr "gestichelt" - -#: ../src/gui/dialog/PluginDialogEntry.cpp:38 -msgid "default disabled" -msgstr "Standard deaktivieren" - -#: ../src/gui/dialog/PluginDialogEntry.cpp:38 -msgid "default enabled" -msgstr "Standard aktivieren" - #: ../ui/pluginEntry.glade:140 msgid "default enabled / disabled" msgstr "Standard aktiviert / deaktiviert" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:315 -msgid "delete stroke" -msgstr "Linie löschen" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:301 -msgid "dotted" -msgstr "Gepunktet" - #: ../ui/exportSettings.glade:213 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -2818,37 +2960,21 @@ msgstr "dpi" msgid "enabled," msgstr "aktiviert," -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:88 -msgid "eraser" -msgstr "Radierer" - -#: ../ui/settings.glade:248 +#: ../ui/settings.glade:247 msgid "every" msgstr "alle" -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:97 -msgid "keyboard" -msgstr "Tastatur" - #: ../ui/pageTemplate.glade:47 msgid "load from file" msgstr "Von Datei laden" -#: ../ui/settings.glade:273 +#: ../ui/settings.glade:272 msgid "minutes" msgstr "Minuten" -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:80 -msgid "mouse" -msgstr "Maus" - -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:84 -msgid "pen" -msgstr "Stift" - # Übersetzung unterscheidet sich wegen Satzbau -#: ../ui/settings.glade:2829 ../ui/settings.glade:2840 -#: ../ui/settings.glade:3084 +#: ../ui/settings.glade:2862 ../ui/settings.glade:2873 +#: ../ui/settings.glade:3117 msgid "pixels" msgstr "Pixeln hinzu" @@ -2856,7 +2982,7 @@ msgstr "Pixeln hinzu" msgid "pluginName" msgstr "Name des Plugins" -#: ../ui/settings.glade:1470 +#: ../ui/settings.glade:1503 msgid "s (after which the touchscreen will be reactivated again)" msgstr "s (nach denen der Touchscreen reaktiviert wird)" @@ -2864,65 +2990,31 @@ msgstr "s (nach denen der Touchscreen reaktiviert wird)" msgid "save to file" msgstr "Speichere in Datei" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:222 -msgid "show" -msgstr "anzeigen" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:292 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:313 -msgid "standard" -msgstr "standard" - -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:105 -msgid "touchpad" -msgstr "Touchpad" - -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:101 -msgid "touchscreen" -msgstr "Touchscreen" - -#: ../ui/main.glade:1276 +#: ../ui/main.glade:1368 msgid "ver_y thick" msgstr "sehr dick" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:314 -msgid "whiteout" -msgstr "weiß übermalen" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1166 -msgid "xoj-File: {1}" -msgstr "xoj-Datei: {1}" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:75 -msgid "xoj-preview-extractor: call with INPUT.xoj OUTPUT.png" -msgstr "xoj-Vorschau-Extraktor: rufe auf mit INPUT.xoj OUTPUT.png" +#~ msgid "50" +#~ msgstr "50" -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:97 -msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" contains no preview" -msgstr "xoj-Vorschau-Extraktor: Datei \"{1}\" enthält keine Vorschau" +#~ msgid "Autosave: {1}" +#~ msgstr "Autospeichern: {1}" -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:89 -msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" is not .xoj file" -msgstr "xoj-Vorschau-Extraktor: Datei \"{1}\" ist keine xoj-Datei" +#~ msgid "Enable Stroke Filter" +#~ msgstr "Strichfilter aktivieren" -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:102 -msgid "" -"xoj-preview-extractor: no preview and page found, maybe an invalid file?" -msgstr "" -"xoj-Vorschau-Extraktor: keine Vorschau und keine Seite gefunden: ungültige " -"Datei?" +#~ msgid "Failed to generate LaTeX image!" +#~ msgstr "Fehler beim erstellen des LaTeX Bildes!" -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:93 -msgid "xoj-preview-extractor: opening input file \"{1}\" failed" -msgstr "xoj-Vorschau-Extraktor: Öffnen der Datei \"{1}\" fehlgeschlagen" +#~ msgid "Select on quick tap." +#~ msgstr "Bei schnellem Tippen auswählen." -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:109 -msgid "xoj-preview-extractor: opening output file \"{1}\" failed" -msgstr "xoj-Vorschau-Extraktor: Öffnen der Ausgabedatei \"{1}\" fehlgeschlagen" +#~ msgid "Stroke Filter - w/ try quick Select ( Experimental )" +#~ msgstr "Strichfilter - mit/ohne Schnellauswahl (experimentell)" -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:118 -msgid "xoj-preview-extractor: successfully extracted" -msgstr "xoj-Vorschau-Extraktor: erfolgreich extrahiert" +#~ msgid "This feature is not yet implemented - this is only a placeholder" +#~ msgstr "" +#~ "Diese Funktion ist noch nicht implementiert - dies ist ein Platzhalter" #~ msgid "Could not delete old autosave file \"{1}\"" #~ msgstr "" diff --git a/po/xournalpp.pot b/po/xournalpp.pot index 8b40f7f8..ea9b2e89 100644 --- a/po/xournalpp.pot +++ b/po/xournalpp.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xournalpp 1.0.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-12 19:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-12 10:44+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" msgid " latex" msgstr "" -#: ../src/gui/MainWindow.cpp:804 +#: ../src/gui/MainWindow.cpp:839 msgctxt "Page {pagenumber} \"of {pagecount}\"" msgid " of {1}{2}" msgstr "" @@ -46,6 +46,11 @@ msgstr "" msgid "%F-Note-%H-%M" msgstr "" +#: ../src/gui/dialog/SettingsDialog.cpp:123 +msgid "" +"No devices were found. This seems wrong - maybe file a bug report?" +msgstr "" + #: ../src/control/XournalMain.cpp:316 msgid "Absolute path for the audio files playback" msgstr "" @@ -107,12 +112,16 @@ msgid "" "Please set the recording folder under \"Preferences > Audio recording\"" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:251 +#: ../src/control/Control.cpp:263 msgid "Autosave failed with an error: {1}" msgstr "" -#: ../src/control/jobs/AutosaveJob.cpp:25 -msgid "Autosave: {1}" +#: ../src/control/Control.cpp:222 +msgid "Autosave renamed from {1} to {2}" +msgstr "" + +#: ../src/control/jobs/AutosaveJob.cpp:60 +msgid "Autosaving to {1}" msgstr "" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:432 @@ -135,8 +144,8 @@ msgstr "" msgid "Blue" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2293 ../src/control/Control.cpp:2832 -#: ../src/control/Control.cpp:2874 ../src/control/XournalMain.cpp:138 +#: ../src/control/Control.cpp:2310 ../src/control/Control.cpp:2849 +#: ../src/control/Control.cpp:2891 ../src/control/XournalMain.cpp:138 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -178,34 +187,43 @@ msgstr "" msgid "Copy page" msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:93 -msgid "Could not convert tex to PDF: {1} (exit code: {2})" -msgstr "" - #: ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:137 msgid "" "Could not create backup! (The file was created from an older Xournal version)" msgstr "" -#: ../src/util/Util.cpp:94 +#: ../src/util/Util.cpp:112 msgid "Could not create folder: {1}" msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:400 +#: ../src/control/LatexController.cpp:88 +msgid "" +"Could not find kpsewhich in PATH; please install kpsewhich and put it on " +"path." +msgstr "" + +#: ../src/control/LatexController.cpp:71 msgid "" -"Could not find pdflatex in Path.\n" -"Please install pdflatex first and make sure it's in the Path." +"Could not find pdflatex in PATH.\n" +"Please install pdflatex first and make sure it's in the PATH." msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:356 +#: ../src/control/LatexController.cpp:93 +msgid "" +"Could not find the LaTeX package 'standalone'.\n" +"Please install standalone and make sure it's accessible by your LaTeX " +"installation." +msgstr "" + +#: ../src/control/LatexController.cpp:427 msgid "Could not load LaTeX PDF file" msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:341 +#: ../src/control/LatexController.cpp:410 msgid "Could not load LaTeX PDF file, File Error: {1}" msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:349 +#: ../src/control/LatexController.cpp:418 msgid "Could not load LaTeX PDF file: {1}" msgstr "" @@ -213,46 +231,46 @@ msgstr "" msgid "Could not load pagetemplates.ini file" msgstr "" -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:984 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:988 msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: Could not read file" msgstr "" -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:993 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:997 msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: Could not write file" msgstr "" -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:963 -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1291 -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1311 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:967 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1295 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1315 msgid "" "Could not open attachment: {1}. Error message: No valid file size provided" msgstr "" -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:953 -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:971 -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1282 -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1299 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:957 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:975 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1286 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1303 msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: {2}" msgstr "" -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:193 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:197 msgid "Could not open file: \"{1}\"" msgstr "" -#: ../src/gui/MainWindow.cpp:82 +#: ../src/gui/MainWindow.cpp:91 msgid "" "Could not parse custom toolbar.ini file: {1}\n" "Toolbars will not be available" msgstr "" -#: ../src/gui/MainWindow.cpp:72 +#: ../src/gui/MainWindow.cpp:81 msgid "" "Could not parse general toolbar.ini file: {1}\n" "No Toolbars will be available" msgstr "" -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:437 -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:465 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:441 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:469 msgid "Could not read image: {1}. Error message: {2}" msgstr "" @@ -270,14 +288,18 @@ msgstr "" msgid "Could not remove tool item {1} from Toolbar {2} on position {3}" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:238 +#: ../src/control/Control.cpp:250 msgid "Could not rename autosave file from \"{1}\" to \"{2}\": {3}" msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:79 +#: ../src/control/LatexController.cpp:114 msgid "Could not save .tex file: {1}" msgstr "" +#: ../src/control/LatexController.cpp:134 +msgid "Could not start pdflatex: {1} (exit code: {2})" +msgstr "" + #: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:138 msgid "" "Could not undo \"{1}\"\n" @@ -337,11 +359,11 @@ msgstr "" msgid "Delete layer" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2828 ../src/control/Control.cpp:2873 +#: ../src/control/Control.cpp:2845 ../src/control/Control.cpp:2890 msgid "Discard" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2223 +#: ../src/control/Control.cpp:2240 msgid "" "Do not open Autosave files. They may will be overwritten!\n" "Copy the files to another folder.\n" @@ -352,11 +374,11 @@ msgstr "" msgid "Do not overwrite the background PDF! This will cause errors!" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2870 +#: ../src/control/Control.cpp:2887 msgid "Document file was removed." msgstr "" -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:293 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:297 msgid "Document is not complete (maybe the end is cut off?)" msgstr "" @@ -368,35 +390,35 @@ msgstr "" msgid "Dotted" msgstr "" -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:106 +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:107 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:32 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:470 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:469 msgid "Draw Arrow" msgstr "" -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:104 +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:105 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:31 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:469 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:468 msgid "Draw Circle" msgstr "" -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:100 +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:101 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:33 msgid "Draw Line" msgstr "" -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:102 +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:103 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:23 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:30 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:112 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:115 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:468 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:467 msgid "Draw Rectangle" msgstr "" -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:108 +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:109 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:34 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:471 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:470 msgid "Draw coordinate system" msgstr "" @@ -404,7 +426,7 @@ msgstr "" msgid "Draw stroke" msgstr "" -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:96 +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:97 msgid "Drawing Type - don't change" msgstr "" @@ -426,7 +448,7 @@ msgstr "" msgid "Eraser" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2518 +#: ../src/control/Control.cpp:2535 msgid "" "Error annotate PDF file \"{1}\"\n" "{2}" @@ -436,7 +458,7 @@ msgstr "" msgid "Error loading glade file \"{1}\" (try to load \"{2}\")" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2318 +#: ../src/control/Control.cpp:2335 msgid "Error opening file \"{1}\"" msgstr "" @@ -444,12 +466,12 @@ msgstr "" msgid "Error opening file: \"{1}\"" msgstr "" -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:560 -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:587 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:564 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:591 msgid "Error reading PDF: {1}" msgstr "" -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:658 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:662 msgid "Error reading width of a stroke: {1}" msgstr "" @@ -461,6 +483,10 @@ msgstr "" msgid "Error save image #2" msgstr "" +#: ../src/control/jobs/AutosaveJob.cpp:25 +msgid "Error while autosaving: {1}" +msgstr "" + #: ../src/util/CrashHandler.cpp:47 msgid "Error: {1}" msgstr "" @@ -475,24 +501,24 @@ msgstr "" msgid "Export PDF" msgstr "" -#: ../src/control/LatexController.cpp:417 -msgid "Failed to generate LaTeX image!" -msgstr "" - -#: ../src/util/Util.cpp:123 ../src/util/Util.cpp:143 +#: ../src/util/Util.cpp:133 ../src/util/Util.cpp:153 msgid "" "File couldn't be opened. You have to do it manually:\n" "URL: {1}" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2253 +#: ../src/control/Control.cpp:2270 msgid "Filename: {1}" msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:509 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:508 msgid "Fill" msgstr "" +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:72 +msgid "Floating Toolbox (experimental)" +msgstr "" + #: ../src/gui/toolbarMenubar/FontButton.cpp:71 msgid "Font" msgstr "" @@ -540,7 +566,7 @@ msgid "Grid Snapping" msgstr "" #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:71 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:479 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:478 msgid "Hand" msgstr "" @@ -626,7 +652,7 @@ msgstr "" msgid "Lined" msgstr "" -#: ../src/gui/PageView.cpp:747 +#: ../src/gui/PageView.cpp:865 #: ../src/gui/sidebar/previews/base/SidebarPreviewBaseEntry.cpp:103 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:18 msgid "Loading..." @@ -637,18 +663,18 @@ msgstr "" msgid "Mangenta" msgstr "" -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:88 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:523 +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:89 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:522 msgid "Medium" msgstr "" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:540 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:553 msgid "" "Missing the needed UI file! .app corrupted?\n" "Path: {1}" msgstr "" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:554 +#: ../src/control/XournalMain.cpp:567 msgid "" "Missing the needed UI file, could not find them at any location.\n" "Not relative\n" @@ -697,7 +723,7 @@ msgstr "" msgid "No pages to export!" msgstr "" -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:98 +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:99 msgid "Normal drawing" msgstr "" @@ -742,7 +768,7 @@ msgstr "" msgid "PDF Export" msgstr "" -#: ../src/gui/MainWindow.cpp:802 +#: ../src/gui/MainWindow.cpp:837 msgid "PDF Page {1}" msgstr "" @@ -809,7 +835,7 @@ msgstr "" msgid "Paste" msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:485 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:484 msgid "Pause / Play" msgstr "" @@ -822,7 +848,7 @@ msgstr "" msgid "Plain" msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:478 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:477 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:20 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:89 msgid "Play Object" @@ -836,11 +862,11 @@ msgstr "" msgid "Presentation mode" msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:484 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:483 msgid "Record Audio / Stop Recording" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:970 +#: ../src/control/Control.cpp:987 msgid "Recorder could not be started." msgstr "" @@ -858,7 +884,7 @@ msgstr "" msgid "Redo: " msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2292 +#: ../src/control/Control.cpp:2309 msgid "Remove PDF Background" msgstr "" @@ -874,7 +900,7 @@ msgstr "" msgid "Replace" msgstr "" -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1331 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1335 msgid "Requested temporary file was not found for attachment {1}" msgstr "" @@ -894,7 +920,7 @@ msgstr "" msgid "Ruled" msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:472 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:471 msgid "Ruler" msgstr "" @@ -906,16 +932,16 @@ msgstr "" msgid "SVG with transparent background" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2827 ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:13 +#: ../src/control/Control.cpp:2844 ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:13 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:393 msgid "Save" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2872 +#: ../src/control/Control.cpp:2889 msgid "Save As" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2638 ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:111 +#: ../src/control/Control.cpp:2655 ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:111 msgid "Save File" msgstr "" @@ -932,17 +958,17 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:481 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:480 msgid "Select Font" msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:476 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:475 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:19 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:82 msgid "Select Object" msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:475 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:474 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:10 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:17 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:68 @@ -950,13 +976,13 @@ msgstr "" msgid "Select Rectangle" msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:474 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:473 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:18 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:75 msgid "Select Region" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2291 +#: ../src/control/Control.cpp:2308 msgid "Select another PDF" msgstr "" @@ -989,7 +1015,7 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:467 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:466 msgid "Shape Recognizer" msgstr "" @@ -1017,11 +1043,11 @@ msgid "" "You have to copy the file to a local directory." msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:487 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:486 msgid "Stop" msgstr "" -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:110 +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:111 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:35 #: ../src/undo/RecognizerUndoAction.cpp:101 msgid "Stroke recognizer" @@ -1069,36 +1095,40 @@ msgstr "" msgid "Text not found, searched on all pages" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:1163 +#: ../src/control/Control.cpp:1180 msgid "" "The Toolbarconfiguration \"{1}\" is predefined, would you create a copy to " "edit?" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2288 +#: ../src/control/Control.cpp:2305 msgid "The attached background PDF could not be found." msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2289 +#: ../src/control/Control.cpp:2306 msgid "The background PDF could not be found." msgstr "" -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:150 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:154 msgid "The file is no valid .xopp file (Mimetype missing): \"{1}\"" msgstr "" -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:158 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:162 msgid "The file is no valid .xopp file (Mimetype wrong): \"{1}\"" msgstr "" -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:167 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:171 msgid "The file is no valid .xopp file (Version missing): \"{1}\"" msgstr "" -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:181 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:185 msgid "The file is not a valid .xopp file (Version string corrupted): \"{1}\"" msgstr "" +#: ../src/control/LatexController.cpp:325 +msgid "The formula is empty when rendered or invalid." +msgstr "" + #: ../src/control/XournalMain.cpp:129 msgid "The most recent log file name: {1}" msgstr "" @@ -1119,26 +1149,26 @@ msgstr "" msgid "There was an error displaying help: {1}" msgstr "" -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:89 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:524 +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:90 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:523 msgid "Thick" msgstr "" -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:86 +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:87 msgid "Thickness - don't change" msgstr "" -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:87 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:522 +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:88 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:521 msgid "Thin" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2825 +#: ../src/control/Control.cpp:2842 msgid "This document is not saved yet." msgstr "" #: ../src/control/PageBackgroundChangeController.cpp:183 -#: ../src/control/tools/ImageHandler.cpp:56 +#: ../src/control/tools/ImageHandler.cpp:57 msgid "This image could not be loaded. Error message: {1}" msgstr "" @@ -1171,15 +1201,15 @@ msgstr "" msgid "Undo: " msgstr "" -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:350 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:354 msgid "Unexpected root tag: {1}" msgstr "" -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:383 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:387 msgid "Unexpected tag in document: \"{1}\"" msgstr "" -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:634 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:638 msgid "Unknown background type: {1}" msgstr "" @@ -1187,27 +1217,27 @@ msgstr "" msgid "Unknown color value \"{1}\"" msgstr "" -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:569 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:573 msgid "Unknown domain type: {1}" msgstr "" -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:284 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:288 msgid "Unknown parser error" msgstr "" -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:482 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:486 msgid "Unknown pixmap::domain type: {1}" msgstr "" -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:753 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:757 msgid "Unknown stroke type: \"{1}\", assuming pen" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2711 +#: ../src/control/Control.cpp:2728 msgid "Unsaved Document" msgstr "" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:477 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:476 msgid "Vertical Space" msgstr "" @@ -1228,15 +1258,15 @@ msgstr "" msgid "Write text" msgstr "" -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1153 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1157 msgid "Wrong count of points ({1})" msgstr "" -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1167 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1171 msgid "Wrong number of points, got {1}, expected {2}" msgstr "" -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:279 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:283 msgid "XML Parser error: {1}" msgstr "" @@ -1252,7 +1282,7 @@ msgstr "" msgid "Xournal++ crashed last time. Would you restore it?" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2645 ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:84 +#: ../src/control/Control.cpp:2662 ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:84 msgid "Xournal++ files" msgstr "" @@ -1308,7 +1338,7 @@ msgstr "" msgid "Zoom to 100%" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2639 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:25 +#: ../src/control/Control.cpp:2656 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:25 #: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:12 #: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:17 #: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:112 @@ -1320,12 +1350,12 @@ msgstr "" msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/control/Control.cpp:2640 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:26 +#: ../src/control/Control.cpp:2657 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:26 #: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:113 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:92 +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:98 msgid "cursor" msgstr "" @@ -1353,19 +1383,23 @@ msgstr "" msgid "dotted" msgstr "" -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:88 +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:94 msgid "eraser" msgstr "" -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:97 +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:103 msgid "keyboard" msgstr "" -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:80 +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:86 msgid "mouse" msgstr "" -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:84 +#: ../src/control/LatexController.cpp:273 +msgid "pdflatex encountered an error: {1} (exit code: {2})" +msgstr "" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:90 msgid "pen" msgstr "" @@ -1378,19 +1412,23 @@ msgstr "" msgid "standard" msgstr "" -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:105 +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:111 msgid "touchpad" msgstr "" -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:101 +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:107 msgid "touchscreen" msgstr "" +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:116 +msgid "trackpoint" +msgstr "" + #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:314 msgid "whiteout" msgstr "" -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1166 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1170 msgid "xoj-File: {1}" msgstr "" @@ -1423,15 +1461,23 @@ msgstr "" msgid "xoj-preview-extractor: successfully extracted" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3259 +#: ../src/util/Util.cpp:102 +msgid "xournalpp-{1}" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3294 msgid " Settings: " msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2512 ../ui/settings.glade:2523 +#: ../ui/main.glade:28 +msgid " = Floating Toolbox (experimental) =" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2545 ../ui/settings.glade:2556 msgid "%" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:402 +#: ../ui/settings.glade:401 msgid "" "%a\t\tAbbreviated weekday name (e.g. Thu)\n" "%A\t\tFull weekday name (e.g. Thursday)\n" @@ -1459,22 +1505,22 @@ msgid "" "%%\tA % sign" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3222 +#: ../ui/settings.glade:3256 msgid "" "... AND How much time must have passed since last stroke.\n" "\n" "Recommended: 500ms" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2908 ../ui/settings.glade:3069 +#: ../ui/settings.glade:2941 ../ui/settings.glade:3102 msgid "0" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2982 +#: ../ui/settings.glade:3015 msgid "0,20" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2997 +#: ../ui/settings.glade:3030 msgid "0,25" msgstr "" @@ -1482,28 +1528,24 @@ msgstr "" msgid "1.2.3" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2497 +#: ../ui/settings.glade:2530 msgid "10.0" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2469 +#: ../ui/settings.glade:2502 msgid "2.0" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3165 -msgid "50" -msgstr "" - -#: ../ui/main.glade:518 ../ui/main.glade:613 +#: ../ui/main.glade:610 ../ui/main.glade:705 msgid "6" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:528 ../ui/main.glade:623 +#: ../ui/main.glade:620 ../ui/main.glade:715 msgid "7" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:538 ../ui/main.glade:633 ../ui/settings.glade:3185 -#: ../ui/settings.glade:3227 +#: ../ui/main.glade:630 ../ui/main.glade:725 ../ui/settings.glade:3198 +#: ../ui/settings.glade:3218 ../ui/settings.glade:3261 msgid "8" msgstr "" @@ -1540,7 +1582,7 @@ msgstr "" msgid "Default Tools" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3411 +#: ../ui/settings.glade:3460 msgid "Default" msgstr "" @@ -1568,17 +1610,24 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3500 +#: ../ui/settings.glade:680 +msgid "" +"Assign device classes to each input device of your system. Only change " +"these values if your devices are not correctly matched. (e.g. your pen shows " +"up as touchscreen)" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3549 msgid "" "Audio recordings are currently stored in a separate folder and referenced " "from the journal." msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3773 +#: ../ui/settings.glade:3822 msgid "Changes take only effect on new recordings and playbacks." msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:854 +#: ../ui/settings.glade:887 msgid "" "Define which tools will be selected if you press a mouse button. After " "you release the button the previously selected tool will be selected." @@ -1588,14 +1637,14 @@ msgstr "" msgid "Example: 1-3 or 1,3,5-7 etc." msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1733 +#: ../ui/settings.glade:1766 msgid "" "For some specific hardware the scroll / touch behaviour of the system is " "not as expected. For these cases Xournal++ has a workaround.\n" "This also enables touch drawing." msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:207 +#: ../ui/settings.glade:206 msgid "" "If the document already was saved you can find it in the same folder with " "the extension .autosave.xoj\n" @@ -1603,49 +1652,49 @@ msgid "" "xournalpp/autosave" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2741 +#: ../ui/settings.glade:2774 msgid "" "If you add additional space beside the pages you can choose the area of " "the screen you would like to work on." msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:506 +#: ../ui/settings.glade:505 msgid "" "If you open a PDF and there is a Xournal file with the same name it will " "open the xoj file." msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1374 +#: ../ui/settings.glade:1407 msgid "" "If your hardware does not support hand recognition, Xournal++ can disable " "your touchscreen when your pen is near the screen." msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1029 +#: ../ui/settings.glade:1062 msgid "" "Pressure Sensitivity allows you to draw lines with different widths, " "depending on how much pressure you apply to the pen. If your tablet does not " "support this feature this setting has no effect." msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2591 +#: ../ui/settings.glade:2624 msgid "" "Put a ruler on your screen and move the slider until both rulers match." msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3357 +#: ../ui/settings.glade:3406 msgid "Select the tool and Settings if you press the Default Button." msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1510 +#: ../ui/settings.glade:1543 msgid "" "Specify commands that are called once Hand Recognition triggers. The " "commands will be executed in the UI Thread, make sure they are not blocking!" "" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3589 +#: ../ui/settings.glade:3638 msgid "" "Specify the audio devices used for recording and playback of audio " "attachments. \n" @@ -1653,32 +1702,32 @@ msgid "" "i>" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1096 +#: ../ui/settings.glade:1129 msgid "" "Specify the tools that will be selected if a button of the stylus is " "pressed or the eraser is used. After releasing the button, the previous tool " "will be selected." msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:333 +#: ../ui/settings.glade:332 msgid "This name will be proposed if you save a new document." msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2569 +#: ../ui/settings.glade:2602 msgid "" "To make sure on 100% zoom the size of elements is natural. (requires " "restart)" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1871 +#: ../ui/settings.glade:1904 msgid "Toggle visibility of menubar with F10" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1669 +#: ../ui/settings.glade:1702 msgid "Use pinch gestures to zoom journal pages." msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1308 +#: ../ui/settings.glade:1341 msgid "" "You can configure devices, not identified by GTK as touchscreen, to " "behave as if they were one." @@ -1694,11 +1743,15 @@ msgstr "" msgid "About Xournal++" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2792 +#: ../ui/settings.glade:3325 +msgid "Action on Tool Tap" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2825 msgid "Add additional horizontal space of" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2771 +#: ../ui/settings.glade:2804 msgid "Add additional vertical space of" msgstr "" @@ -1706,18 +1759,18 @@ msgstr "" msgid "All pages" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3257 +#: ../ui/settings.glade:3292 msgid "" "All three conditions must be met before stroke is ignored.\n" "It must be short in time and length and we can't have ignored another stroke " "recently." msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3668 +#: ../ui/settings.glade:3717 msgid "Audio Devices" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3805 +#: ../ui/settings.glade:3854 msgid "Audio Recording" msgstr "" @@ -1733,35 +1786,35 @@ msgstr "" msgid "Authors:" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1442 +#: ../ui/settings.glade:1475 msgid "Autodetect" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:542 +#: ../ui/settings.glade:541 msgid "Autoloading Journals" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:303 +#: ../ui/settings.glade:302 msgid "Autosaving" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:449 +#: ../ui/settings.glade:448 msgid "Available Placeholders" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1933 +#: ../ui/settings.glade:1966 msgid "Background color for window Background" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2063 +#: ../ui/settings.glade:2096 msgid "Big cursor for pen" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1922 +#: ../ui/settings.glade:1955 msgid "Border color" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1908 +#: ../ui/settings.glade:1941 msgid "Border color for current page and other selections" msgstr "" @@ -1769,19 +1822,19 @@ msgstr "" msgid "Built on:" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1136 +#: ../ui/settings.glade:1169 msgid "Button 1" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1173 +#: ../ui/settings.glade:1206 msgid "Button 2" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2000 +#: ../ui/settings.glade:2033 msgid "Colors" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:927 +#: ../ui/main.glade:1019 msgid "Configure Page Template" msgstr "" @@ -1797,31 +1850,31 @@ msgstr "" msgid "Current page" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2084 +#: ../ui/settings.glade:2117 msgid "Cursor" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1613 +#: ../ui/settings.glade:1646 msgid "Custom Commands (for Method \"Custom\")" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1979 +#: ../ui/settings.glade:2012 msgid "Dark Theme (requires restart)" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:475 +#: ../ui/settings.glade:474 msgid "Default Save Name" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:365 +#: ../ui/settings.glade:364 msgid "Default name: " msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3450 +#: ../ui/settings.glade:3499 msgid "Defaults" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:962 +#: ../ui/main.glade:1054 msgid "Delete Layer" msgstr "" @@ -1829,7 +1882,7 @@ msgstr "" msgid "Delete stroke" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1782 +#: ../ui/main.glade:1874 msgid "Delete this page" msgstr "" @@ -1841,7 +1894,7 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1545 +#: ../ui/settings.glade:1578 msgid "Disable" msgstr "" @@ -1849,15 +1902,25 @@ msgstr "" msgid "Disable drawing for this device" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1417 +#: ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:37 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1450 msgid "Disabling Method" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2661 +#: ../ui/settings.glade:2694 msgid "Display DPI Calibration" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:620 ../ui/settings.glade:752 ../ui/settings.glade:3049 +#: ../ui/settings.glade:3168 +msgid "" +"Do not draw for inputs of short time and length unless it comes in short " +"succession. Instead, show floating toolbox." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:620 ../ui/settings.glade:784 ../ui/settings.glade:3082 msgid "" "Drag LEFT from start point acts like shift key is being held.\n" "Drag UP acts as if Control key is being held.\n" @@ -1872,53 +1935,53 @@ msgstr "" msgid "Drag and drop Components fom here to the toolbars and back." msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1138 +#: ../ui/main.glade:1230 msgid "Draw _Line" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3307 +#: ../ui/settings.glade:3356 msgid "Drawing Area" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3099 +#: ../ui/settings.glade:3132 msgid "Drawing Tools - Set Modifiers by Draw Direction (Experimental)" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1533 +#: ../ui/settings.glade:1566 msgid "Enable" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3131 -msgid "Enable Stroke Filter" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3045 +#: ../ui/settings.glade:3078 msgid "Enable with determination radius of " msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:521 +#: ../ui/settings.glade:520 msgid "Enable Autoloading of Journals" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:227 +#: ../ui/settings.glade:226 msgid "Enable Autosaving" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1749 +#: ../ui/settings.glade:1782 msgid "Enable GTK Touch / Scrolling workaround (requires restart)" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1044 +#: ../ui/settings.glade:1077 msgid "Enable Pressure Sensitivity" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:734 +#: ../ui/settings.glade:3164 +msgid "Enable Tap action." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:766 msgid "" "Enable drawing outside of window (Drawing will not stop at the border of " "the window)" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1389 +#: ../ui/settings.glade:1422 msgid "Enable internal Hand Recognition" msgstr "" @@ -1926,15 +1989,15 @@ msgstr "" msgid "Enable new input system (Requires restart)" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1681 +#: ../ui/settings.glade:1714 msgid "Enable zoom gestures (requires restart)" msgstr "" -#: ../ui/texdialog.glade:66 +#: ../ui/texdialog.glade:67 msgid "Enter / edit LaTeX Text" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1360 +#: ../ui/main.glade:1452 msgid "Eraser Optio_ns" msgstr "" @@ -1950,31 +2013,31 @@ msgstr "" msgid "Export" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:118 +#: ../ui/main.glade:210 msgid "Export as..." msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1338 ../ui/main.glade:1486 +#: ../ui/main.glade:1430 ../ui/main.glade:1578 msgid "Fi_ll" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1347 ../ui/main.glade:1495 +#: ../ui/main.glade:1439 ../ui/main.glade:1587 msgid "Fill transparency" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1969 +#: ../ui/main.glade:2061 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1948 +#: ../ui/main.glade:2040 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2894 +#: ../ui/settings.glade:2927 msgid "First Page Offset " msgstr "" -#: ../ui/main.glade:336 ../ui/settings.glade:2279 +#: ../ui/main.glade:428 ../ui/settings.glade:2312 msgid "Fullscreen" msgstr "" @@ -1982,11 +2045,11 @@ msgstr "" msgid "GNU GPLv2 or later" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3712 +#: ../ui/settings.glade:3761 msgid "Gain" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2018 +#: ../ui/settings.glade:2051 msgid "Global" msgstr "" @@ -1994,15 +2057,15 @@ msgstr "" msgid "Goto Page" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2970 +#: ../ui/settings.glade:3003 msgid "Grid snapping tolerance" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1209 +#: ../ui/main.glade:1301 msgid "H_and Tool" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1638 +#: ../ui/settings.glade:1671 msgid "Hand Recognition" msgstr "" @@ -2010,66 +2073,61 @@ msgstr "" msgid "Height:" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:701 +#: ../ui/main.glade:793 msgid "Hide Menu" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2243 ../ui/settings.glade:2308 +#: ../ui/settings.glade:2276 ../ui/settings.glade:2341 msgid "Hide Menubar" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2258 ../ui/settings.glade:2323 +#: ../ui/settings.glade:2291 ../ui/settings.glade:2356 msgid "Hide Sidebar" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2178 +#: ../ui/settings.glade:2211 msgid "Hide the horizontal scrollbar" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2193 +#: ../ui/settings.glade:2226 msgid "Hide the vertical scrollbar" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2048 +#: ../ui/settings.glade:2081 msgid "Highlight cursor position" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1440 +#: ../ui/main.glade:1532 msgid "Highlighter Opti_ons" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3180 +#: ../ui/settings.glade:3213 msgid "" -"How short (length in points) of the stroke AND...\n" +"How short (screen mm) of the stroke AND...\n" "\n" -"Recommended: 8 points" +"Recommended: 1 mm" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3160 +#: ../ui/settings.glade:3193 msgid "" "How short (time) AND...\n" "\n" -"Recommended: 200ms" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:3148 -msgid "Ignore Time ( ms)" +"Recommended: 150ms" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3135 -msgid "" -"Ignore inputs of short time and length unless it comes in short succession." +#: ../ui/settings.glade:3181 +msgid "Ignore Time (ms)" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3613 +#: ../ui/settings.glade:3662 msgid "Input Device" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:684 +#: ../ui/settings.glade:715 msgid "Input Devices" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:805 +#: ../ui/settings.glade:837 msgid "Input System" msgstr "" @@ -2077,15 +2135,15 @@ msgstr "" msgid "Insert Latex" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1762 +#: ../ui/main.glade:1854 msgid "Insert a copy of the current page below" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:361 +#: ../ui/main.glade:453 msgid "Layout" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2149 +#: ../ui/settings.glade:2182 msgid "Left / Right-Handed" msgstr "" @@ -2093,7 +2151,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:569 +#: ../ui/settings.glade:568 msgid "Load / Save" msgstr "" @@ -2105,66 +2163,62 @@ msgstr "" msgid "Manage Toolbar" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3200 -msgid "Max Length (points)" +#: ../ui/settings.glade:3234 +msgid "Max Length (mm)" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:764 +#: ../ui/settings.glade:796 msgid "" "Merge button events with stylus tip events\n" "(Check this if \"xsetwacom get *deviceId* TabletPCButton\" " "returns \"on\")" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:894 +#: ../ui/settings.glade:927 msgid "Middle Mouse Button" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:979 +#: ../ui/settings.glade:1012 ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:38 msgid "Mouse" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:949 +#: ../ui/settings.glade:982 msgid "Mouse Buttons" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:865 +#: ../ui/main.glade:957 msgid "N_ext annotated page" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:908 +#: ../ui/main.glade:1000 msgid "New Page _After" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:899 +#: ../ui/main.glade:991 msgid "New Page _Before" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:918 +#: ../ui/main.glade:1010 msgid "New Page at _End" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:952 +#: ../ui/main.glade:1044 msgid "New _Layer" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2893 +#: ../ui/settings.glade:2926 msgid "Offset first page this many pages when Pair Pages enabled" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3244 -msgid "On quick tap select object." -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:786 +#: ../ui/settings.glade:818 msgid "Options" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3635 +#: ../ui/settings.glade:3684 msgid "Output Device" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:875 +#: ../ui/main.glade:967 msgid "P_revious annotated Page" msgstr "" @@ -2176,7 +2230,7 @@ msgstr "" msgid "Pages:" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2926 +#: ../ui/settings.glade:2959 msgid "Paired Pages" msgstr "" @@ -2184,15 +2238,15 @@ msgstr "" msgid "Paper Format" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:987 +#: ../ui/main.glade:1079 msgid "Paper _Color" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:978 +#: ../ui/main.glade:1070 msgid "Paper _Format" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:996 +#: ../ui/main.glade:1088 msgid "Paper b_ackground" msgstr "" @@ -2202,11 +2256,11 @@ msgid "" "by Denis Auroux" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1528 +#: ../ui/main.glade:1620 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1226 +#: ../ui/main.glade:1318 msgid "Pen _Options" msgstr "" @@ -2214,7 +2268,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin Manager" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1569 +#: ../ui/main.glade:1661 msgid "Plugin _Manager" msgstr "" @@ -2222,15 +2276,15 @@ msgstr "" msgid "Plugin changes are only applied after Xournal++ restart" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:295 +#: ../ui/main.glade:387 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2377 +#: ../ui/settings.glade:2410 msgid "Presentation Mode" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1065 +#: ../ui/settings.glade:1098 msgid "Pressure Sensitivity" msgstr "" @@ -2238,15 +2292,15 @@ msgstr "" msgid "Range" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:63 +#: ../ui/main.glade:155 msgid "Recent _Documents" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1519 +#: ../ui/main.glade:1611 msgid "Record / Stop" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3759 +#: ../ui/settings.glade:3808 msgid "Recording Quality" msgstr "" @@ -2254,23 +2308,23 @@ msgstr "" msgid "Resolution" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:931 +#: ../ui/settings.glade:964 msgid "Right Mouse Button" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2958 +#: ../ui/settings.glade:2991 msgid "Rotation snapping tolerance" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3700 +#: ../ui/settings.glade:3749 msgid "Sample Rate" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2214 +#: ../ui/settings.glade:2247 msgid "Scrollbars" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2862 +#: ../ui/settings.glade:2895 msgid "Scrolling outside the page" msgstr "" @@ -2278,7 +2332,7 @@ msgstr "" msgid "Select Background Color" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3536 +#: ../ui/settings.glade:3585 msgid "Select Folder" msgstr "" @@ -2290,27 +2344,27 @@ msgstr "" msgid "Select PDF Page" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3240 -msgid "Select on quick tap." -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:2343 +#: ../ui/settings.glade:2376 msgid "Select toolbar:" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1957 +#: ../ui/settings.glade:1990 msgid "Selection Color (Text, Stroke Selection etc.)" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:458 +#: ../ui/main.glade:550 msgid "Set Columns" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:553 +#: ../ui/main.glade:645 msgid "Set Rows" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1853 +#: ../ui/settings.glade:3303 +msgid "Show Floating Toolbox" +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:1886 msgid "Show Menubar on Startup" msgstr "" @@ -2320,27 +2374,27 @@ msgid "" "THIS TEXT IS A PLACEHOLDER!" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:346 +#: ../ui/main.glade:438 msgid "Show sidebar" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2113 +#: ../ui/settings.glade:2146 msgid "Show sidebar on the right side" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2128 +#: ../ui/settings.glade:2161 msgid "Show vertical scrollbar on the left side" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3016 +#: ../ui/settings.glade:3049 msgid "Snapping" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2457 +#: ../ui/settings.glade:2490 msgid "Speed for Ctrl + Scroll" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2484 +#: ../ui/settings.glade:2517 msgid "Speed for a Zoomstep" msgstr "" @@ -2348,39 +2402,35 @@ msgstr "" msgid "Standard" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:2087 +#: ../ui/main.glade:2179 msgid "State PLACEHOLDER" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3522 ../ui/settings.glade:3558 +#: ../ui/settings.glade:3571 ../ui/settings.glade:3607 msgid "Storage Folder" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3277 -msgid "Stroke Filter - w/ try quick Select ( Experimental )" -msgstr "" - -#: ../ui/settings.glade:1258 +#: ../ui/settings.glade:1291 msgid "Stylus" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1228 +#: ../ui/settings.glade:1261 msgid "Stylus Buttons" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:3211 +#: ../ui/settings.glade:3245 msgid "Successive (ms)" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1721 +#: ../ui/main.glade:1813 msgid "Swap the current page with the one above" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1742 +#: ../ui/main.glade:1834 msgid "Swap the current page with the one below" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:657 +#: ../ui/main.glade:749 msgid "T_oolbars" msgstr "" @@ -2388,36 +2438,33 @@ msgstr "" msgid "Template:" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1576 ../ui/settings.glade:1588 +#: ../ui/settings.glade:1609 ../ui/settings.glade:1621 msgid "Test" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1508 +#: ../ui/main.glade:1600 msgid "Text Font..." msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2638 +#: ../ui/settings.glade:2671 msgid "The unit of the ruler is cm" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:715 +#: ../ui/settings.glade:746 msgid "" "These settings take only effect if the experimental input system is activated" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:675 -msgid "This feature is not yet implemented - this is only a placeholder" -msgstr "" - #: ../ui/settings.glade:601 msgid "This is an experimental feature! Use it with care. " msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1428 +#: ../ui/settings.glade:1461 msgid "Timeout" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1343 ../ui/settings.glade:1800 +#: ../ui/settings.glade:1376 ../ui/settings.glade:1833 +#: ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:41 msgid "Touchscreen" msgstr "" @@ -2425,7 +2472,17 @@ msgstr "" msgid "Transparency settings" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2905 +#: ../ui/settings.glade:3274 +msgid "Try to select object first." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:3278 ../ui/settings.glade:3307 +msgid "" +"Try to select object first; if nothing selected then show floating toolbox " +"if enabled." +msgstr "" + +#: ../ui/settings.glade:2938 msgid "Usually 0 or 1" msgstr "" @@ -2437,7 +2494,7 @@ msgstr "" msgid "Version: " msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2407 +#: ../ui/settings.glade:2440 msgid "View" msgstr "" @@ -2453,227 +2510,227 @@ msgstr "" msgid "With help from the community" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1770 +#: ../ui/settings.glade:1803 msgid "Workaround" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1443 +#: ../ui/settings.glade:1476 msgid "X11" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:103 +#: ../ui/settings.glade:104 msgid "Xournal++ Preferences" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2691 +#: ../ui/settings.glade:2724 msgid "Zoom" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1702 +#: ../ui/settings.glade:1735 msgid "Zoom Gestures" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2538 +#: ../ui/settings.glade:2571 msgid "Zoom Speed" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:468 ../ui/main.glade:563 +#: ../ui/main.glade:560 ../ui/main.glade:655 msgid "_1" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:478 ../ui/main.glade:573 +#: ../ui/main.glade:570 ../ui/main.glade:665 msgid "_2" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:488 ../ui/main.glade:583 +#: ../ui/main.glade:580 ../ui/main.glade:675 msgid "_3" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:498 ../ui/main.glade:593 +#: ../ui/main.glade:590 ../ui/main.glade:685 msgid "_4" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:508 ../ui/main.glade:603 +#: ../ui/main.glade:600 ../ui/main.glade:695 msgid "_5" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:71 +#: ../ui/main.glade:163 msgid "_Annotate PDF" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:433 +#: ../ui/main.glade:525 msgid "_Bottom to Top" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:447 +#: ../ui/main.glade:539 msgid "_Cols/Rows" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:682 +#: ../ui/main.glade:774 msgid "_Customize" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1073 +#: ../ui/main.glade:1165 msgid "_Default Tools" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:936 +#: ../ui/main.glade:1028 msgid "_Delete Page" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:160 +#: ../ui/main.glade:252 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1029 +#: ../ui/main.glade:1121 msgid "_Eraser" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:109 +#: ../ui/main.glade:201 msgid "_Export as PDF" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:31 +#: ../ui/main.glade:123 msgid "_File" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:774 +#: ../ui/main.glade:866 msgid "_First Page" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:794 +#: ../ui/main.glade:886 msgid "_Goto Page" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1582 +#: ../ui/main.glade:1674 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1040 +#: ../ui/main.glade:1132 msgid "_Highlighter" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:371 +#: ../ui/main.glade:463 msgid "_Horizontal" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1062 +#: ../ui/main.glade:1154 msgid "_Image" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:889 +#: ../ui/main.glade:981 msgid "_Journal" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:814 +#: ../ui/main.glade:906 msgid "_Last Page" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:397 +#: ../ui/main.glade:489 msgid "_Left To Right" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:673 +#: ../ui/main.glade:765 msgid "_Manage" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:764 +#: ../ui/main.glade:856 msgid "_Navigation" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:840 +#: ../ui/main.glade:932 msgid "_Next Layer" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:804 +#: ../ui/main.glade:896 msgid "_Next Page" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:318 +#: ../ui/main.glade:410 msgid "_Pair Pages" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1018 +#: ../ui/main.glade:1110 msgid "_Pen" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1559 +#: ../ui/main.glade:1651 msgid "_Plugin" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:327 +#: ../ui/main.glade:419 msgid "_Presentation Mode" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:830 +#: ../ui/main.glade:922 msgid "_Previous Layer" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:784 +#: ../ui/main.glade:876 msgid "_Previous Page" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:407 +#: ../ui/main.glade:499 msgid "_Right To Left" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1088 +#: ../ui/main.glade:1180 msgid "_Shape Recognizer" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1051 +#: ../ui/main.glade:1143 msgid "_Text" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1008 +#: ../ui/main.glade:1100 msgid "_Tools" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:850 +#: ../ui/main.glade:942 msgid "_Top Layer" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:423 +#: ../ui/main.glade:515 msgid "_Top to Bottom" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:381 +#: ../ui/main.glade:473 msgid "_Vertical" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1187 +#: ../ui/main.glade:1279 msgid "_Vertical Space" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:308 +#: ../ui/main.glade:400 msgid "_View" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1426 +#: ../ui/main.glade:1518 msgid "_delete strokes" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1246 ../ui/main.glade:1370 ../ui/main.glade:1450 +#: ../ui/main.glade:1338 ../ui/main.glade:1462 ../ui/main.glade:1542 msgid "_fine" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1256 ../ui/main.glade:1380 ../ui/main.glade:1460 +#: ../ui/main.glade:1348 ../ui/main.glade:1472 ../ui/main.glade:1552 msgid "_medium" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1406 +#: ../ui/main.glade:1498 msgid "_standard" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1266 ../ui/main.glade:1390 ../ui/main.glade:1470 +#: ../ui/main.glade:1358 ../ui/main.glade:1482 ../ui/main.glade:1562 msgid "_thick" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1236 +#: ../ui/main.glade:1328 msgid "_very fine" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1416 +#: ../ui/main.glade:1508 msgid "_whiteout" msgstr "" @@ -2693,7 +2750,7 @@ msgstr "" msgid "enabled," msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:248 +#: ../ui/settings.glade:247 msgid "every" msgstr "" @@ -2701,12 +2758,12 @@ msgstr "" msgid "load from file" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:273 +#: ../ui/settings.glade:272 msgid "minutes" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:2829 ../ui/settings.glade:2840 -#: ../ui/settings.glade:3084 +#: ../ui/settings.glade:2862 ../ui/settings.glade:2873 +#: ../ui/settings.glade:3117 msgid "pixels" msgstr "" @@ -2714,7 +2771,7 @@ msgstr "" msgid "pluginName" msgstr "" -#: ../ui/settings.glade:1470 +#: ../ui/settings.glade:1503 msgid "s (after which the touchscreen will be reactivated again)" msgstr "" @@ -2722,6 +2779,6 @@ msgstr "" msgid "save to file" msgstr "" -#: ../ui/main.glade:1276 +#: ../ui/main.glade:1368 msgid "ver_y thick" msgstr ""