diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index ae3c1732..d36123c4 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xournalpp 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 12:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-18 09:58+0200\n" "Last-Translator: Jan Hrdina \n" "Language-Team: čeština <>\n" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Zpět" #: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayerEntry.cpp:25 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:272 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:326 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:324 msgid "Background" msgstr "Pozadí" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Neznámá barva „{1}“ (nedefinovaná ve výchozím seznamu barev)!" msgid "Configure Page Template" msgstr "" -#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:277 +#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:279 msgid "Contents" msgstr "Obsah" @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Vložit obrázek" msgid "Insert latex" msgstr "Vložit LaTeX" -#: ../src/undo/InsertLayerUndoAction.cpp:39 +#: ../src/undo/InsertLayerUndoAction.cpp:40 msgid "Insert layer" msgstr "Vložit vrstvu" @@ -1101,21 +1101,21 @@ msgstr "Vložit stránku" msgid "Jump to Page (first Page: 1)" msgstr "Přejít na stránku (první stránka: 1)" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:352 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:350 msgid "Layer" msgstr "Vrstva" -#: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayers.cpp:47 +#: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayers.cpp:79 msgid "Layer Preview" msgstr "Náhled vrstvy" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:335 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:333 msgid "Layer selection" msgstr "Výběr vrstvy" #: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayerEntry.cpp:29 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:262 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:322 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:320 msgid "Layer {1}" msgstr "Vrstva {1}" @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgid "Load file" msgstr "Načíst soubor" #: ../src/gui/PageView.cpp:738 -#: ../src/gui/sidebar/previews/base/SidebarPreviewBaseEntry.cpp:106 +#: ../src/gui/sidebar/previews/base/SidebarPreviewBaseEntry.cpp:105 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:20 msgid "Loading..." msgstr "Načítání..." @@ -1181,6 +1181,11 @@ msgstr "Tlačítko myši" msgid "Move" msgstr "Přesunout" +#: ../src/undo/MoveLayerUndoAction.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Move layer" +msgstr "Smazat vrstvu" + #: ../src/undo/SwapUndoAction.cpp:88 msgid "Move page downwards" msgstr "Přesunout stránku dolů" @@ -1320,7 +1325,7 @@ msgstr "_Předchozí anotovaná stránka" msgid "Page" msgstr "Stránka" -#: ../src/gui/sidebar/previews/page/SidebarPreviewPages.cpp:26 +#: ../src/gui/sidebar/previews/page/SidebarPreviewPages.cpp:28 msgid "Page Preview" msgstr "Náhledy stránek" @@ -2007,7 +2012,7 @@ msgstr "" "Používáte větev {1}/{2}. Send Bugreport will direct you to this repo's issue " "tracker." -#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:94 +#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:96 msgid "" "Your current document does not contain PDF Page no {1}\n" "Would you like to insert this page?\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index daa9d023..2a1711fe 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -47,1318 +47,6 @@ msgstr " Text" msgid "%F-Note-%H-%M" msgstr "Notiz-%d-%m-%Y-%H-%M.xoj" -#: ../src/control/XournalMain.cpp:245 -msgid "Absolute path for the audio files playback" -msgstr "Absoluter Pfad für die Audiodateien" - -#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:48 -msgid "All files" -msgstr "Alle Dateien" - -#: ../src/control/pagetype/PageTypeMenu.cpp:257 -msgid "Apply to all pages" -msgstr "Auf alle Seiten anwenden" - -#: ../src/control/pagetype/PageTypeMenu.cpp:246 -msgid "Apply to current page" -msgstr "Auf aktuelle Seite anwenden" - -#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:30 -#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:147 -msgid "Attach file to the journal" -msgstr "Datei ans .xoj anhängen" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:140 -msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as double, the value is \"{2}\"" -msgstr "" -"Attribut \"{1}\" konnte nicht als Fließkommazahl ausgelesen werden, der Wert " -"ist \"{2}\"" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:132 -msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as double, the value is NULL" -msgstr "" -"Attribut \"{1}\" konnte nicht als Fließkommazahl ausgelesen werden, der Wert " -"ist NULL" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:160 -#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:183 -msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as int, the value is \"{2}\"" -msgstr "" -"Attribut \"{1}\" konnte nicht als Ganzzahl ausgelesen werden, der Wert ist " -"\"{1}\"" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:152 -msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as int, the value is NULL" -msgstr "" -"Attribut \"{1}\" konnte nicht als Ganzzahl ausgelesen werden, der Wert ist " -"NULL" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:70 -msgid "Attribute color not set!" -msgstr "Attribut Farbe ist nicht gesetzt!" - -#: ../src/control/AudioController.cpp:100 -msgid "" -"Audio folder not set! Recording won't work!\n" -"Please set the recording folder under \"Preferences > Audio recording\"" -msgstr "" -"Audio Ordner nicht gesetzt! Aufzeichnung wird nicht funktionieren!\n" -"Bitte den Ordner festlegen unter \"Einstellungen > Audioaufzeichnung\"" - -#: ../src/control/Control.cpp:254 -msgid "Autosave failed with an error: {1}" -msgstr "Autospeichern fehlgeschlagen mit Fehler: {1}" - -#: ../src/control/jobs/AutosaveJob.cpp:26 -msgid "Autosave: {1}" -msgstr "Autospeichern: {1}" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:333 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:336 -msgid "Back" -msgstr "Zurück" - -#: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayerEntry.cpp:25 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:272 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:324 -msgid "Background" -msgstr "Hintergrund" - -#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:10 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:136 -msgid "Black" -msgstr "schwarz" - -#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:14 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:140 -msgid "Blue" -msgstr "blau" - -#: ../src/control/Control.cpp:2022 ../src/control/Control.cpp:2534 -#: ../src/control/Control.cpp:2570 ../src/control/XournalMain.cpp:124 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: ../src/undo/ColorUndoAction.cpp:118 -msgid "Change color" -msgstr "Farbe ändern" - -#: ../src/undo/FontUndoAction.cpp:133 -msgid "Change font" -msgstr "Schriftart ändern" - -#: ../src/undo/FillUndoAction.cpp:116 -msgid "Change stroke fill" -msgstr "Figurenfüllung ändern" - -#: ../src/undo/SizeUndoAction.cpp:145 -msgid "Change stroke width" -msgstr "Liniendicke ändern" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:98 -msgid "Color \"{1}\" unknown (not defined in default color list)!" -msgstr "Farbe \"{1}\" unbekannt (nicht in der Farbliste)" - -#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:279 -msgid "Contents" -msgstr "Inhalt" - -#: ../src/control/Control.cpp:1036 ../src/control/Control.cpp:1044 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:321 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - -#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:30 -msgid "Copy current" -msgstr "Aktuellen Hintergrund kopieren" - -#: ../src/undo/CopyUndoAction.cpp:80 -msgid "Copy page" -msgstr "Kopiere Seite" - -#: ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:137 -msgid "" -"Could not create backup! (The file was created from an older Xournal version)" -msgstr "" -"Konnte kein Backup erstellen! (Diese Datei wurde mit einer alten Version von " -"Xournal erstellt.)" - -#: ../src/util/Util.cpp:97 -msgid "Could not create folder: {1}" -msgstr "Konnte den Ordner \"{1}\" nicht erstellen" - -#: ../src/control/Control.cpp:218 ../src/control/Control.cpp:235 -msgid "Could not delete old autosave file \"{1}\"" -msgstr "Konnte die alte automatisch gespeicherte Datei \"{1}\" nicht löschen" - -#: ../src/control/LatexController.cpp:381 -msgid "" -"Could not find Xournal++ LaTeX executable relative or in Path.\n" -"Searched for: mathtex-xournalpp.cgi" -msgstr "" -"Konnte Xournal++ LaTeX Programm nicht finden, relativ oder im Pfad.\n" -"Suche nach: mathtex-xournalpp.cgi" - -#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:18 -msgid "Could not load pagetemplates.ini file" -msgstr "Konnte die Datei pagetemplates.ini nicht öffnen" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:123 -msgid "Could not open file: \"{1}\"" -msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen: \"{1}\"" - -#: ../src/gui/MainWindow.cpp:93 -msgid "" -"Could not parse custom toolbar.ini file: {1}\n" -"Toolbars will not be available" -msgstr "" -"Konnte die benutzerdefinierte Datei toolbar.ini nicht lesen: {1}\n" -"Es werden keine Werkzeugleisten zur Verfügung stehen" - -#: ../src/gui/MainWindow.cpp:83 -msgid "" -"Could not parse general toolbar.ini file: {1}\n" -"No Toolbars will be available" -msgstr "" -"Konnte die globale Datei toolbar.ini nicht lesen: {1}\n" -"Es werden keine Werkzeugleisten zur Verfügung stehen" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:328 -msgid "Could not read image: {1}. Error message: {2}" -msgstr "Das Bild {1} konnte nicht geladen werden. Fehlermeldung: {2}" - -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:181 -msgid "" -"Could not redo \"{1}\"\n" -"Something went wrong… Please write a bug report…" -msgstr "" -"Konnte '{1}' nicht wiederherstellen\n" -"Etwas ist schief gelaufen... Bitte erstellen Sie einen Fehlerbericht." - -#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:214 -msgid "Could not remove tool item from Toolbar {1} on position {2}" -msgstr "" -"Konnte Werkzeug von der Werkzeugleiste {1} Position {2} nicht entfernen" - -#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:209 -msgid "Could not remove tool item {1} from Toolbar {2} on position {3}" -msgstr "" -"Konnte Werkzeug {1} von der Werkzeugleiste {2} Position {3} nicht entfernen" - -#: ../src/control/Control.cpp:228 ../src/control/Control.cpp:247 -msgid "Could not rename autosave file from \"{1}\" to \"{2}\"" -msgstr "Konnte Datei \"{1}\" nicht umbennen zu \"{2}\"" - -#: ../src/control/LatexController.cpp:310 -msgid "Could not retrieve LaTeX image file: {1}" -msgstr "Die LaTeX-Bilddatei konnte nicht geladen werden: {1}" - -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:144 -msgid "" -"Could not undo \"{1}\"\n" -"Something went wrong… Please write a bug report…" -msgstr "" -"Konnte '{1}' nicht rückgängig machen\n" -"Etwas ist schief gelaufen... Bitte erstellen Sie einen Fehlerbericht." - -#: ../src/control/xojfile/SaveHandler.cpp:294 -msgid "Could not write background \"{1}\", {2}" -msgstr "Konnte Hintergrund \"{1}\" nicht speichern, {2}" - -#: ../src/control/xojfile/SaveHandler.cpp:419 -msgid "Could not write background \"{1}\". Continuing anyway." -msgstr "Konnte Hintergrund nicht speichern \"{1}\". Fahre trotzdem fort." - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:111 -msgid "Create new layer" -msgstr "Neue Ebene erstellen" - -#: ../src/gui/dialog/FormatDialog.cpp:79 -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:17 -msgid "Custom Export" -msgstr "Benutzerdefinierter Export" - -#: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:40 -msgid "Customized" -msgstr "Anpassen" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:320 -msgid "Cut" -msgstr "Ausschneiden" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:442 -msgid "Default Tool" -msgstr "Standard Werkzeug" - -#: ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:102 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:123 -msgid "Delete Logfile" -msgstr "Logdatei löschen" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:387 -msgid "Delete current page" -msgstr "Aktuelle Seite löschen" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:173 -msgid "Delete file" -msgstr "Datei löschen" - -#: ../src/undo/RemoveLayerUndoAction.cpp:41 -msgid "Delete layer" -msgstr "Ebene löschen" - -#: ../src/control/Control.cpp:2533 ../src/control/Control.cpp:2569 -msgid "Discard" -msgstr "Verwerfen" - -#: ../src/control/Control.cpp:1952 -msgid "" -"Do not open Autosave files. They may will be overwritten!\n" -"Copy the files to another folder.\n" -"Files from Folder {1} cannot be opened." -msgstr "" -"Öffnen sie keine automatisch gespeicherten Dateien. Diese werden ansonsten " -"überschrieben!\n" -"Kopieren Sie diese Dateien an einen anderen Ort.\n" -"Dateien aus dem Ordner {1} können nicht geöffnet werden." - -#: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:47 -msgid "Do not overwrite the background PDF! This will cause errors!" -msgstr "" -"Das Hintergrund PDF darf nicht überschrieben werden! Dies verursacht Fehler!" - -#: ../src/control/Control.cpp:2566 -msgid "Document file was removed." -msgstr "Datei des Dokuments wurde entfernt." - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:202 -msgid "Document is not complete (maybe the end is cut off?)" -msgstr "Dokument ist nicht vollständig (z.B. nicht komplett übertragen?)" - -#: ../src/model/Document.cpp:393 -msgid "Document not loaded! ({1}), {2}" -msgstr "Dokument nicht geladen! ({1}), {2}" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:242 -msgid "Don't compress PDF files (for debugging)" -msgstr "PDF-Datei nicht komprimieren (zur Fehlersuche)" - -#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:26 -msgid "Dotted" -msgstr "Gepunktet" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:99 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:40 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:420 -msgid "Draw Arrow" -msgstr "Pfeil zeichnen" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:97 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:39 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:416 -msgid "Draw Circle" -msgstr "Kreis zeichnen" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:93 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:41 -msgid "Draw Line" -msgstr "Strecke zeichnen" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:95 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:29 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:38 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:120 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:123 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:418 -msgid "Draw Rectangle" -msgstr "Rechteck Zeichnen" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:101 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:42 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:422 -msgid "Draw coordinate system" -msgstr "Koordinatensystem zeichnen" - -#: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:39 -msgid "Draw stroke" -msgstr "Linie zeichen" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:89 -msgid "Drawing Type - don't change" -msgstr "Zeichnungstyp - nicht ändern" - -#: ../src/undo/TextBoxUndoAction.cpp:52 -msgid "Edit text" -msgstr "Text schreiben" - -#: ../src/undo/EraseUndoAction.cpp:130 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:99 -#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:104 -msgid "Erase stroke" -msgstr "Linie löschen" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:56 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:282 -msgid "Eraser" -msgstr "Radierer" - -#: ../src/control/Control.cpp:2232 -msgid "" -"Error annotate PDF file \"{1}\"\n" -"{2}" -msgstr "" -"Fehler beim Öffnen des PDFs \"{1}\"\n" -"{2}" - -#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:202 -msgid "Error export PDF Page" -msgstr "Fehler beim Exportieren der PDF Seite" - -#: ../src/gui/GladeGui.cpp:25 -msgid "Error loading glade file \"{1}\" (try to load \"{2}\")" -msgstr "Fehler beim Laden der Glade-Datei \"{1}\" (Datei \"{2}\")" - -#: ../src/control/Control.cpp:2047 -msgid "Error opening file \"{1}\"" -msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '{1}'" - -#: ../src/util/OutputStream.cpp:36 -msgid "Error opening file: \"{1}\"" -msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '{1}'" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:428 -msgid "Error reading PDF: {1}" -msgstr "Fehler beim Lesen des PDFs: {1}" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:499 -msgid "Error reading width of a stroke: {1}" -msgstr "Fehler beim Lesen der Dicke einer Linie: {1}" - -#: ../src/util/CrashHandler.cpp:47 -msgid "Error: {1}" -msgstr "Fehler: {1}" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:147 -msgid "" -"Errorlog cannot be deleted. You have to do it manually.\n" -"Logfile: {1}" -msgstr "" -"Fehlerlog konnte nicht gelöscht werden. Sie müssen die Datei manuell " -"löschen.\n" -"Logdatei: {1}" - -#: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:25 -msgid "Export PDF" -msgstr "Exportieren als PDF" - -#: ../src/control/LatexController.cpp:398 -msgid "Failed to generate LaTeX image!" -msgstr "Fehler beim erstellen des LaTeX Bild!" - -#: ../src/util/Util.cpp:127 ../src/util/Util.cpp:148 -msgid "" -"File couldn't be opened. You have to do it manually:\n" -"URL: {1}" -msgstr "" -"Datei konnte nicht geöffnet werden, Sie müssen sie manuell öffnen\n" -":URL: {1}" - -#: ../src/control/Control.cpp:1982 -msgid "Filename: {1}" -msgstr "Dateiname: {1}" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:445 -msgid "Fill" -msgstr "Füllung" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/FontButton.cpp:72 -msgid "Font" -msgstr "Schriftart" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:331 -msgid "Go to first page" -msgstr "Gehe zur ersten Seite" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:344 -msgid "Go to last page" -msgstr "Gehe zur letzten Seite" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:349 -msgid "Go to next layer" -msgstr "Zur nächsten Ebene springen" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:339 -msgid "Go to page" -msgstr "Gehe zur Seite" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:347 -msgid "Go to previous layer" -msgstr "Zur vorherigen Ebene springen" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:351 -msgid "Go to top layer" -msgstr "Zur obersten Ebene springen" - -#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:25 -msgid "Graph" -msgstr "Kariert" - -#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:15 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:141 -msgid "Gray" -msgstr "grau" - -#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:11 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:137 -msgid "Green" -msgstr "grün" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:378 -msgid "Grid Snapping" -msgstr "Am Raster einrasten" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:63 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:426 -msgid "Hand" -msgstr "Hand" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:101 -msgid "Hide all" -msgstr "Alle ausblenden" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:57 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:399 -msgid "Highlighter" -msgstr "Textmarker" - -#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:32 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:403 -msgid "Image" -msgstr "Bild" - -#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:18 -msgid "Images" -msgstr "Bilddateien" - -#: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:115 -msgid "Insert elements" -msgstr "Elemente einfügen" - -#: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:47 ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:59 -msgid "Insert image" -msgstr "Bild einfügen" - -#: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:51 -msgid "Insert latex" -msgstr "LaTeX einfügen" - -#: ../src/undo/InsertLayerUndoAction.cpp:40 -msgid "Insert layer" -msgstr "Ebene einfügen" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:394 -msgid "Insert page" -msgstr "Seite einfügen" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:244 -msgid "Jump to Page (first Page: 1)" -msgstr "Springe zur Seite (erste Seite: 1)" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:350 -msgid "Layer" -msgstr "Ebene" - -#: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayers.cpp:79 -msgid "Layer Preview" -msgstr "Ebenen-Vorschau" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:333 -msgid "Layer selection" -msgstr "Ebenenauswahl" - -#: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayerEntry.cpp:29 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:262 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:320 -msgid "Layer {1}" -msgstr "Ebene {1}" - -#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:12 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:138 -msgid "Light Blue" -msgstr "hellblau" - -#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:13 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:139 -msgid "Light Green" -msgstr "hellgrün" - -#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:23 -msgid "Lined" -msgstr "Liniert mit Rand" - -#: ../src/gui/PageView.cpp:738 -#: ../src/gui/sidebar/previews/base/SidebarPreviewBaseEntry.cpp:105 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:20 -msgid "Loading..." -msgstr "Laden..." - -#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:17 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:143 -msgid "Mangenta" -msgstr "magenta" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:81 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:437 -msgid "Medium" -msgstr "mittel" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:462 -msgid "" -"Missing the needed UI file, could not find them at any location.\n" -"Not relative\n" -"Not in the Working Path\n" -"Not in {1}" -msgstr "" -"Konnte die nötigen UI Dateien nicht finden!\n" -"Nicht relativ\n" -"Nicht im Arbeitspfad\n" -"Nicht in {1}" - -#: ../src/undo/MoveUndoAction.cpp:19 -msgid "Move" -msgstr "Verschieben" - -#: ../src/undo/MoveLayerUndoAction.cpp:38 -msgid "Move layer" -msgstr "Ebene verschieben" - -#: ../src/undo/SwapUndoAction.cpp:88 -msgid "Move page downwards" -msgstr "Verschiebe Seite nach unten" - -#: ../src/undo/SwapUndoAction.cpp:88 -msgid "Move page upwards" -msgstr "Verschiebe Seite nach oben" - -#: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:93 -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:316 -msgid "New Xournal" -msgstr "Neues Xournal" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:342 -msgid "Next" -msgstr "Nächste Seite" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:355 -msgid "Next annotated page" -msgstr "Nächste beschriftete Seite" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:35 -msgid "No device" -msgstr "Kein Gerät" - -#: ../src/pdf/base/XojCairoPdfExport.cpp:96 -#: ../src/pdf/base/XojCairoPdfExport.cpp:145 -msgid "No pages to export!" -msgstr "Keine Seite zu exportieren!" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:91 -msgid "Normal drawing" -msgstr "Normal zeichnen" - -#: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:114 -msgid "" -"Only local files are supported\n" -"Path: {1}" -msgstr "" -"Es werden nur lokale Dateien unterstützt\n" -"Pfad: {1}" - -#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:11 -msgid "Open Image" -msgstr "Öffne Bild" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:121 -msgid "Open Logfile" -msgstr "Öffne Logdatei" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:122 -msgid "Open Logfile directory" -msgstr "Öffne Verzeichnis der Logdateien" - -#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:16 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:318 -msgid "Open file" -msgstr "Öffne Datei" - -#: ../src/control/RecentManager.cpp:241 -msgctxt "{1} is a URI" -msgid "Open {1}" -msgstr "Öffne {1}" - -#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:18 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:144 -msgid "Orange" -msgstr "orange" - -#: ../src/control/jobs/PdfExportJob.cpp:9 -msgid "PDF Export" -msgstr "PDF Exportieren" - -#: ../src/gui/MainWindow.cpp:732 -msgid "PDF Page {1}" -msgstr "PDF-Seite {1}" - -#: ../src/view/PdfView.cpp:40 -msgid "PDF background missing" -msgstr "PDF-Hintergrund fehlt" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:223 -msgid "PDF file successfully created" -msgstr "PDF-Datei erfolgreich erstellt" - -#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:58 -#: ../src/control/jobs/PdfExportJob.cpp:23 -#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:27 -msgid "PDF files" -msgstr "PDF Dateien" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:243 -msgid "PDF output filename" -msgstr "Dateiname der PDF-Ausgabe" - -#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:28 -msgid "PDF with plain background" -msgstr "PDF mit leerem Hintergrund" - -#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:29 -msgid "PNG graphics" -msgstr "PNG Bild" - -#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:30 -msgid "PNG with transparent background" -msgstr "PNG mit transparentem Hintergrund" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageSpinner.cpp:69 -msgid "Page" -msgstr "Seite" - -#: ../src/gui/sidebar/previews/page/SidebarPreviewPages.cpp:28 -msgid "Page Preview" -msgstr "Seitenvorschau" - -#: ../src/undo/PageBackgroundChangedUndoAction.cpp:109 -msgid "Page background changed" -msgstr "Seitenhintergrund geändert" - -#: ../src/undo/InsertDeletePageUndoAction.cpp:129 -msgid "Page deleted" -msgstr "Seite gelöscht" - -#: ../src/undo/InsertDeletePageUndoAction.cpp:125 -msgid "Page inserted" -msgstr "Seite hinzugefügt" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageSpinner.cpp:51 -msgid "Page number" -msgstr "Seitennummer" - -#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:108 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:322 -msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:55 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:382 -msgid "Pen" -msgstr "Stift" - -#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:22 -msgid "Plain" -msgstr "Einfarbig" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:32 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:106 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:413 -msgid "Play Object" -msgstr "Objekt abspielen" - -#: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:25 -msgid "Predefined" -msgstr "Vordefiniert" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:461 -msgid "Presentation mode" -msgstr "Präsentationsmodus" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:371 -msgid "Rec / Stop" -msgstr "Aufnahme / Stopp" - -#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:16 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:142 -msgid "Red" -msgstr "rot" - -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:293 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:327 -msgid "Redo" -msgstr "Wiederherstellen" - -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:287 -msgid "Redo: " -msgstr "Wiederherstellen: " - -#: ../src/control/Control.cpp:2021 -msgid "Remove PDF Background" -msgstr "PDF-Hintergrund entfernen" - -#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:202 -msgid "Removed tool item from Toolbar {1} ID {2}" -msgstr "Entferne Werkzeug von der Werkzeugleiste {1} ID {2}" - -#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:198 -msgid "Removed tool item {1} from Toolbar {2} ID {3}" -msgstr "Entferne Werkzeug {1} von der Werkzeugleiste {2} ID {3}" - -#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:42 -msgid "Replace" -msgstr "Ersetzten" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:174 -msgid "Restore file" -msgstr "Datei widerherstellen" - -#: ../src/undo/RotateUndoAction.cpp:74 -msgid "Rotation" -msgstr "Drehung" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:375 -msgid "Rotation Snapping" -msgstr "Drehung einrasten" - -#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:24 -msgid "Ruled" -msgstr "Liniert" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:432 -msgid "Ruler" -msgstr "Lineal" - -#: ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:13 ../src/control/Control.cpp:2532 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:315 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: ../src/control/Control.cpp:2568 -msgid "Save As" -msgstr "Speichern als..." - -#: ../src/control/Control.cpp:2352 ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:112 -msgid "Save File" -msgstr "Speichere Datei" - -#: ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:151 -#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:276 -msgid "Save file error: {1}" -msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: {1}" - -#: ../src/undo/ScaleUndoAction.cpp:73 -msgid "Scale" -msgstr "Skalieren" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:324 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:447 -msgid "Select Font" -msgstr "Schriftart auswählen" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:31 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:99 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:410 -msgid "Select Object" -msgstr "Objekt auswählen" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:10 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:29 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:85 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:125 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:408 -msgid "Select Rectangle" -msgstr "Rechteck auswählen" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:30 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:92 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:406 -msgid "Select Region" -msgstr "Bereich auswählen" - -#: ../src/control/Control.cpp:2020 -msgid "Select another PDF" -msgstr "Andere PDF-Datei auswählen" - -#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:41 -msgid "Select another name" -msgstr "Anderen Namen wählen" - -#: ../src/gui/dialog/SelectBackgroundColorDialog.cpp:144 -msgid "Select background color" -msgstr "Hintergrundfarbe wählen" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ColorToolItem.cpp:46 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ColorToolItem.cpp:158 -msgid "Select color" -msgstr "Farbe auswählen" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:62 -msgid "Select rectangle" -msgstr "Rechteck auswählen" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:61 -msgid "Select region" -msgstr "Bereich auswählen" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:120 -msgid "Send Bugreport" -msgstr "Fehlerbericht senden" - -#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarCustomizeDialog.cpp:53 -msgid "Separator" -msgstr "Trenner" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:430 -msgid "Shape Recognizer" -msgstr "Figurenerkennung" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:92 -msgid "Show all" -msgstr "Alle anzeigen" - -#: ../src/gui/dialog/backgroundSelect/PdfPagesDialog.cpp:134 -msgid "Show only not used pages (one unused page)" -msgstr "Nur nicht benutzte Seiten anzeigen (eine nicht benutzte Seiten)" - -#: ../src/gui/dialog/backgroundSelect/PdfPagesDialog.cpp:135 -msgid "Show only not used pages ({1} unused pages)" -msgstr "Nur nicht benutzte Seiten anzeigen ({1} nicht benutzte Seiten)" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:309 -msgid "" -"Sorry, Xournal++ can only open one file at once.\n" -"Others are ignored." -msgstr "" -"Entschuldigung, Xournal++ kann nur eine Datei aufs mal öffnen.\n" -"Alle weiteren werden ignoriert." - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:324 -msgid "" -"Sorry, Xournal++ cannot open remote files at the moment.\n" -"You have to copy the file to a local directory." -msgstr "" -"Entschuldigung, Xournal++ kann derzeit keine entfernten Dateien öffnen.\n" -"Kopieren Sie die Datei in einen lokalen Ordner." - -#: ../src/undo/RecognizerUndoAction.cpp:101 -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:103 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:43 -msgid "Stroke recognizer" -msgstr "Figurenerkennung" - -#: ../src/util/CrashHandler.cpp:51 -msgid "Successfully saved document to \"{1}\"" -msgstr "Dokument erfolgreich nach \"{1}\" gespeichert." - -#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:128 -msgid "Supported files" -msgstr "Unterstützte Dateiformate" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:58 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:401 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: ../src/gui/SearchBar.cpp:71 -#, c-format -msgid "Text %i times found on this page" -msgstr "Text auf dieser Seite %i mal gefunden" - -#: ../src/undo/TextUndoAction.cpp:47 -msgid "Text changes" -msgstr "Text geändert" - -#: ../src/gui/SearchBar.cpp:67 -msgid "Text found on this page" -msgstr "Text auf dieser Seite gefunden" - -#: ../src/gui/SearchBar.cpp:151 ../src/gui/SearchBar.cpp:207 -msgid "Text found once on page {1}" -msgstr "Text einmal auf Seite {1} gefunden" - -#: ../src/gui/SearchBar.cpp:152 ../src/gui/SearchBar.cpp:208 -msgid "Text found {1} times on page {2}" -msgstr "Text {1}-mal auf Seite {2} gefunden" - -#: ../src/gui/SearchBar.cpp:78 -msgid "Text not found" -msgstr "Text nicht gefunden" - -#: ../src/gui/SearchBar.cpp:165 ../src/gui/SearchBar.cpp:221 -msgid "Text not found, searched on all pages" -msgstr "Text nicht gefunden, auf allen Seiten gesucht" - -#: ../src/control/Control.cpp:1006 -msgid "" -"The Toolbarconfiguration \"{1}\" is predefined, would you create a copy to " -"edit?" -msgstr "" -"Die Werkzeugleistenkonfiguration \"{1}\" ist vordefiniert, möchten Sie eine " -"Kopie erstellen?" - -#: ../src/control/Control.cpp:2017 -msgid "The attached background PDF could not be found." -msgstr "Der angehängte PDF-Hintergrund konnte nicht gefunden werden." - -#: ../src/control/Control.cpp:2018 -msgid "The background PDF could not be found." -msgstr "Der PDF-Hintergrund konnte nicht gefunden werden." - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:115 -msgid "The most recent log file name: {1}" -msgstr "Der aktuelleste Logdateiname: {1}" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:108 -msgid "" -"There are errorlogfiles from Xournal++. Please send a Bugreport, so the bug " -"may be fixed." -msgstr "" -"Es ist ein Xournal++ Fehlerlog vorhanden. Bitte senden Sie einen " -"Fehlerbericht (auf Englisch wenn möglich), damit der Fehler korrigiert " -"werden kann." - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:107 -msgid "" -"There is an errorlogfile from Xournal++. Please send a Bugreport, so the bug " -"may be fixed." -msgstr "" -"Es ist ein Xournal++ Fehlerlog vorhanden. Bitte senden Sie einen " -"Fehlerbericht (auf Englisch wenn möglich), damit der Fehler korrigiert " -"werden kann." - -#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:57 -msgid "There was an error displaying help: {1}" -msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten beim Anzeigen der Hilfe: {1}" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:82 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:439 -msgid "Thick" -msgstr "dick" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:79 -msgid "Thickness - don't change" -msgstr "Dicke - nicht ändern" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:80 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:435 -msgid "Thin" -msgstr "dünn" - -#: ../src/control/Control.cpp:2530 -msgid "This document is not saved yet." -msgstr "Dieses Dokument wurde noch nicht gespeichert." - -#: ../src/control/tools/ImageHandler.cpp:56 -#: ../src/control/PageBackgroundChangeController.cpp:177 -msgid "This image could not be loaded. Error message: {1}" -msgstr "Das Bild konnte nicht geladen werden. Fehlermeldung: {1}" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:368 -msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "Vollbild umschalten" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:54 -msgid "Tool - don't change" -msgstr "Werkzeug - nicht ändern" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarData.cpp:156 -msgid "Toolbar found: {1}" -msgstr "Werkzeugleiste gefunden: {1}" - -#: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:57 -msgid "Toolbars" -msgstr "Werkzeugleisten" - -#: ../src/util/CrashHandler.cpp:37 -msgid "Trying to emergency save the current open document…" -msgstr "Versuche ein Notfall-Speichern des aktuell geöffneten Dokuments…" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:458 -msgid "Two pages" -msgstr "Zwei Seiten" - -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:274 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:326 -msgid "Undo" -msgstr "Rückgängig" - -#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:269 -msgid "Undo: " -msgstr "Rückgängig: " - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:241 -msgid "Unexpected root tag: {1}" -msgstr "Unerwarteter Root Tag: {1}" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:270 -msgid "Unexpected tag in document: \"{1}\"" -msgstr "Unerwarteter Tag im Dokument: \"{1}\"" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:475 -msgid "Unknown background type: {1}" -msgstr "Unbekannter Hintergrundtyp: {1}" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:80 -msgid "Unknown color value \"{1}\"" -msgstr "Unbekannter Farbwert \"{1}\"" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:410 -msgid "Unknown domain type: {1}" -msgstr "Unbekannter Domänentyp: {1}" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:193 -msgid "Unknown parser error" -msgstr "Unbekannter Lesefehler" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:345 -msgid "Unknown pixmap::domain type: {1}" -msgstr "Unbekannter pixmap::domain Typ: {1}" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:558 -msgid "Unknown stroke type: \"{1}\", assuming pen" -msgstr "Unbekannter Linientyp: \"{1}\", verwende Stift" - -#: ../src/control/Control.cpp:2424 -msgid "Unsaved Document" -msgstr "Ungespeichertes Dokument" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:425 -msgid "Vertical Space" -msgstr "Vertikaler Platz" - -#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:60 -msgid "Vertical space" -msgstr "Vertikaler Platz" - -#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:20 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:146 -msgid "White" -msgstr "weiß" - -#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:31 -msgid "With PDF background" -msgstr "Mit PDF-Hintergrund" - -#: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:43 -msgid "Write text" -msgstr "Text schreiben" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:821 -msgid "Wrong count of points ({1})" -msgstr "Falsche Punktanzahl ({1})" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:836 -msgid "Wrong number of points, got {1}, expected {2}" -msgstr "Falsche Punktzahl {1}, erwartet wurde {2}" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:188 -msgid "XML Parser error: {1}" -msgstr "XML Parser Fehler: {1}" - -#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:31 -msgid "Xournal (Compatibility)" -msgstr "Xournal (Kompatibilitätsmodus)" - -#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:69 -msgid "Xournal files" -msgstr "Xournal Dateien" - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:168 -msgid "Xournal++ crashed last time. Would you restore it?" -msgstr "" -"Xournal++ ist das letzte mal abgestürzt. Soll die Datei widerhergestellt " -"werden?" - -#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:79 ../src/control/Control.cpp:2359 -msgid "Xournal++ files" -msgstr "Xournal++ Dateien" - -#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:89 -#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:119 -msgid "Xournal++ template" -msgstr "Xournal++ Vorlage" - -#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:19 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:145 -msgid "Yellow" -msgstr "gelb" - -#: ../src/control/PageBackgroundChangeController.cpp:219 -msgid "" -"You don't have any PDF pages to select from. Cancel operation.\n" -"Please select another background type: Menu \"Journal\" → \"Configure Page " -"Template\"." -msgstr "" -"Es gibt keine PDF Seiten zum Auswählen. Abbruch.\n" -"Bitte wählen Sie einen anderen Hintergrundtyp: Menü \"Journal\" / " -"\"Seitenvorlage konfigurieren\"." - -#: ../src/control/XournalMain.cpp:111 -msgid "" -"You're using {1}/{2} branch. Send Bugreport will direct you to this repo's " -"issue tracker." -msgstr "" -"Sie benutzen den {1}/{2} Zweig. Das Senden eines Fehlerberichts wird Sie zum " -"Issue-Tracker dieses Repositoriums führen." - -#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:96 -msgid "" -"Your current document does not contain PDF Page no {1}\n" -"Would you like to insert this page?\n" -"\n" -"Tip: You can select Journal → Paper Background → PDF Background to insert a " -"PDF page." -msgstr "" -"Ihr aktuelles Dokument beinhaltet die PDF Seite {1} nicht\n" -"Möchten Sie diese Seite einfügen?\n" -"\n" -"Tipp: Sie können im Menü Journal / Seitenhintergrund / PDF-Hintergrund eine " -"beliebige PDF Seite einfügen." - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:362 -msgid "Zoom fit to screen" -msgstr "Passend zoomen" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:360 -msgid "Zoom in" -msgstr "Hereinzoomen" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:358 -msgid "Zoom out" -msgstr "Herauszoomen" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolZoomSlider.cpp:72 -msgid "Zoom slider" -msgstr "Zoomregler" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:364 -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "Zoom auf 100%" - -#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:12 -#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:17 -#: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:26 ../src/control/Control.cpp:2353 -#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:113 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Abbrechen" - -#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:13 -#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:18 -msgid "_Open" -msgstr "Ö_ffnen" - -#: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:27 ../src/control/Control.cpp:2354 -#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:114 -msgid "_Save" -msgstr "_Speichern" - -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:86 -msgid "cursor" -msgstr "Cursor" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:299 -msgid "delete stroke" -msgstr "Linie löschen" - -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:82 -msgid "eraser" -msgstr "Radierer" - -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:91 -msgid "keyboard" -msgstr "Tastatur" - -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:74 -msgid "mouse" -msgstr "Maus" - -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:78 -msgid "pen" -msgstr "Stift" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:224 -msgid "show" -msgstr "anzeigen" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:285 -msgid "standard" -msgstr "standard" - -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:99 -msgid "touchpad" -msgstr "Touchpad" - -#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:95 -msgid "touchscreen" -msgstr "Touchscreen" - -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:292 -msgid "whiteout" -msgstr "weiß übermalen" - -#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:835 -msgid "xoj-File: {1}" -msgstr "xoj-Datei: {1}" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:75 -msgid "xoj-preview-extractor: call with INPUT.xoj OUTPUT.png" -msgstr "xoj-Vorschau-Extraktor: rufe auf mit INPUT.xoj OUTPUT.png" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:97 -msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" contains no preview" -msgstr "xoj-Vorschau-Extraktor: Datei \"{1}\" enthält keine Vorschau" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:89 -msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" is not .xoj file" -msgstr "xoj-Vorschau-Extraktor: Datei \"{1}\" ist keine xoj-Datei" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:102 -msgid "" -"xoj-preview-extractor: no preview and page found, maybe an invalid file?" -msgstr "" -"xoj-Vorschau-Extraktor: keine Vorschau und keine Seite gefunden: ungültige " -"Datei?" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:93 -msgid "xoj-preview-extractor: opening input file \"{1}\" failed" -msgstr "xoj-Vorschau-Extraktor: Öffnen der Datei \"{1}\" fehlgeschlagen" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:109 -msgid "xoj-preview-extractor: opening output file \"{1}\" failed" -msgstr "xoj-Vorschau-Extraktor: Öffnen der Ausgabedatei \"{1}\" fehlgeschlagen" - -#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:118 -msgid "xoj-preview-extractor: successfully extracted" -msgstr "xoj-Vorschau-Extraktor: erfolgreich extrahiert" - #: ../ui/settings.glade:590 msgid "%F-Note-%H-%M.xoj" msgstr "Notiz-%d-%m-%Y-%H-%M.xoj" @@ -1683,14 +371,64 @@ msgstr "" msgid "About Xournal++" msgstr "Über Xournal++" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:245 +msgid "Absolute path for the audio files playback" +msgstr "Absoluter Pfad für die Audiodateien" + #: ../ui/main.glade:1086 msgid "Add/Edit Tex" msgstr "LaTeX editieren/hinzufügen" +#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:48 +msgid "All files" +msgstr "Alle Dateien" + #: ../ui/exportSettings.glade:136 msgid "All pages" msgstr "Alle Seiten" +#: ../src/control/pagetype/PageTypeMenu.cpp:257 +msgid "Apply to all pages" +msgstr "Auf alle Seiten anwenden" + +#: ../src/control/pagetype/PageTypeMenu.cpp:246 +msgid "Apply to current page" +msgstr "Auf aktuelle Seite anwenden" + +#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:30 +#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:147 +msgid "Attach file to the journal" +msgstr "Datei ans .xoj anhängen" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:140 +msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as double, the value is \"{2}\"" +msgstr "" +"Attribut \"{1}\" konnte nicht als Fließkommazahl ausgelesen werden, der Wert " +"ist \"{2}\"" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:132 +msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as double, the value is NULL" +msgstr "" +"Attribut \"{1}\" konnte nicht als Fließkommazahl ausgelesen werden, der Wert " +"ist NULL" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:160 +#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:183 +msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as int, the value is \"{2}\"" +msgstr "" +"Attribut \"{1}\" konnte nicht als Ganzzahl ausgelesen werden, der Wert ist " +"\"{1}\"" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:152 +msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as int, the value is NULL" +msgstr "" +"Attribut \"{1}\" konnte nicht als Ganzzahl ausgelesen werden, der Wert ist " +"NULL" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:70 +msgid "Attribute color not set!" +msgstr "Attribut Farbe ist nicht gesetzt!" + #: ../ui/settings.glade:2051 msgid "Audio Folder" msgstr "Audio Ordner" @@ -1699,6 +437,14 @@ msgstr "Audio Ordner" msgid "Audio Recording" msgstr "Audioaufzeichnung" +#: ../src/control/AudioController.cpp:100 +msgid "" +"Audio folder not set! Recording won't work!\n" +"Please set the recording folder under \"Preferences > Audio recording\"" +msgstr "" +"Audio Ordner nicht gesetzt! Aufzeichnung wird nicht funktionieren!\n" +"Bitte den Ordner festlegen unter \"Einstellungen > Audioaufzeichnung\"" + #: ../ui/about.glade:151 msgid "Authors:" msgstr "Autoren:" @@ -1711,6 +457,25 @@ msgstr "Automatisch" msgid "Autosave every ... minutes:" msgstr "Alle ... automatisch speichern:" +#: ../src/control/Control.cpp:254 +msgid "Autosave failed with an error: {1}" +msgstr "Autospeichern fehlgeschlagen mit Fehler: {1}" + +#: ../src/control/jobs/AutosaveJob.cpp:26 +msgid "Autosave: {1}" +msgstr "Autospeichern: {1}" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:333 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:336 +msgid "Back" +msgstr "Zurück" + +#: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayerEntry.cpp:25 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:272 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:324 +msgid "Background" +msgstr "Hintergrund" + #: ../ui/settings.glade:1520 msgid "Background color for window Background" msgstr "Hintergrundfarbe des Fensters" @@ -1719,6 +484,16 @@ msgstr "Hintergrundfarbe des Fensters" msgid "Big cursor for pen" msgstr "Großer Cursor für den Stift" +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:10 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:136 +msgid "Black" +msgstr "schwarz" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:14 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:140 +msgid "Blue" +msgstr "blau" + #: ../ui/settings.glade:1509 msgid "Border color" msgstr "Rahmenfarbe" @@ -1731,34 +506,213 @@ msgstr "Rahmenfarbe der gewählten Seite und anderer Auswahlen" msgid "Built on:" msgstr "Kompiliert am:" -#: ../ui/main.glade:588 -msgid "Configure Page Template" -msgstr "Seitenvorlage konfigurieren" +#: ../src/control/Control.cpp:2022 ../src/control/Control.cpp:2534 +#: ../src/control/Control.cpp:2570 ../src/control/XournalMain.cpp:124 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: ../src/undo/ColorUndoAction.cpp:118 +msgid "Change color" +msgstr "Farbe ändern" + +#: ../src/undo/FontUndoAction.cpp:133 +msgid "Change font" +msgstr "Schriftart ändern" + +#: ../src/undo/FillUndoAction.cpp:116 +msgid "Change stroke fill" +msgstr "Figurenfüllung ändern" + +#: ../src/undo/SizeUndoAction.cpp:145 +msgid "Change stroke width" +msgstr "Liniendicke ändern" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:98 +msgid "Color \"{1}\" unknown (not defined in default color list)!" +msgstr "Farbe \"{1}\" unbekannt (nicht in der Farbliste)" + +#: ../ui/main.glade:588 +msgid "Configure Page Template" +msgstr "Seitenvorlage konfigurieren" + +#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:279 +msgid "Contents" +msgstr "Inhalt" + +#: ../src/control/Control.cpp:1036 ../src/control/Control.cpp:1044 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:321 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" + +#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:30 +msgid "Copy current" +msgstr "Aktuellen Hintergrund kopieren" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:175 +msgid "Copy last page settings" +msgstr "Einstellungen der letzten Seite kopieren" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:283 +msgid "Copy last page size" +msgstr "Größe der letzten Seite kopieren" + +#: ../src/undo/CopyUndoAction.cpp:80 +msgid "Copy page" +msgstr "Kopiere Seite" + +#: ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:137 +msgid "" +"Could not create backup! (The file was created from an older Xournal version)" +msgstr "" +"Konnte kein Backup erstellen! (Diese Datei wurde mit einer alten Version von " +"Xournal erstellt.)" + +#: ../src/util/Util.cpp:97 +msgid "Could not create folder: {1}" +msgstr "Konnte den Ordner \"{1}\" nicht erstellen" + +#: ../src/control/Control.cpp:218 ../src/control/Control.cpp:235 +msgid "Could not delete old autosave file \"{1}\"" +msgstr "Konnte die alte automatisch gespeicherte Datei \"{1}\" nicht löschen" + +#: ../src/control/LatexController.cpp:381 +msgid "" +"Could not find Xournal++ LaTeX executable relative or in Path.\n" +"Searched for: mathtex-xournalpp.cgi" +msgstr "" +"Konnte Xournal++ LaTeX Programm nicht finden, relativ oder im Pfad.\n" +"Suche nach: mathtex-xournalpp.cgi" + +#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:18 +msgid "Could not load pagetemplates.ini file" +msgstr "Konnte die Datei pagetemplates.ini nicht öffnen" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:123 +msgid "Could not open file: \"{1}\"" +msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen: \"{1}\"" + +#: ../src/gui/MainWindow.cpp:93 +msgid "" +"Could not parse custom toolbar.ini file: {1}\n" +"Toolbars will not be available" +msgstr "" +"Konnte die benutzerdefinierte Datei toolbar.ini nicht lesen: {1}\n" +"Es werden keine Werkzeugleisten zur Verfügung stehen" + +#: ../src/gui/MainWindow.cpp:83 +msgid "" +"Could not parse general toolbar.ini file: {1}\n" +"No Toolbars will be available" +msgstr "" +"Konnte die globale Datei toolbar.ini nicht lesen: {1}\n" +"Es werden keine Werkzeugleisten zur Verfügung stehen" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:328 +msgid "Could not read image: {1}. Error message: {2}" +msgstr "Das Bild {1} konnte nicht geladen werden. Fehlermeldung: {2}" + +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:181 +msgid "" +"Could not redo \"{1}\"\n" +"Something went wrong… Please write a bug report…" +msgstr "" +"Konnte '{1}' nicht wiederherstellen\n" +"Etwas ist schief gelaufen... Bitte erstellen Sie einen Fehlerbericht." + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:214 +msgid "Could not remove tool item from Toolbar {1} on position {2}" +msgstr "" +"Konnte Werkzeug von der Werkzeugleiste {1} Position {2} nicht entfernen" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:209 +msgid "Could not remove tool item {1} from Toolbar {2} on position {3}" +msgstr "" +"Konnte Werkzeug {1} von der Werkzeugleiste {2} Position {3} nicht entfernen" + +#: ../src/control/Control.cpp:228 ../src/control/Control.cpp:247 +msgid "Could not rename autosave file from \"{1}\" to \"{2}\"" +msgstr "Konnte Datei \"{1}\" nicht umbennen zu \"{2}\"" + +#: ../src/control/LatexController.cpp:310 +msgid "Could not retrieve LaTeX image file: {1}" +msgstr "Die LaTeX-Bilddatei konnte nicht geladen werden: {1}" + +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:144 +msgid "" +"Could not undo \"{1}\"\n" +"Something went wrong… Please write a bug report…" +msgstr "" +"Konnte '{1}' nicht rückgängig machen\n" +"Etwas ist schief gelaufen... Bitte erstellen Sie einen Fehlerbericht." -#: ../ui/pageTemplate.glade:175 -msgid "Copy last page settings" -msgstr "Einstellungen der letzten Seite kopieren" +#: ../src/control/xojfile/SaveHandler.cpp:294 +msgid "Could not write background \"{1}\", {2}" +msgstr "Konnte Hintergrund \"{1}\" nicht speichern, {2}" -#: ../ui/pageTemplate.glade:283 -msgid "Copy last page size" -msgstr "Größe der letzten Seite kopieren" +#: ../src/control/xojfile/SaveHandler.cpp:419 +msgid "Could not write background \"{1}\". Continuing anyway." +msgstr "Konnte Hintergrund nicht speichern \"{1}\". Fahre trotzdem fort." + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:111 +msgid "Create new layer" +msgstr "Neue Ebene erstellen" #: ../ui/exportSettings.glade:151 msgid "Current page" msgstr "Aktuelle Seite" +#: ../src/gui/dialog/FormatDialog.cpp:79 +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" + #: ../ui/settings.glade:1231 msgid "Custom Commands (for Method \"Custom\")" msgstr "Kommandos (für die Methode \"Custom\")" +#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:17 +msgid "Custom Export" +msgstr "Benutzerdefinierter Export" + +#: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:40 +msgid "Customized" +msgstr "Anpassen" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:320 +msgid "Cut" +msgstr "Ausschneiden" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:442 +msgid "Default Tool" +msgstr "Standard Werkzeug" + #: ../ui/settings.glade:1997 msgid "Defaults" msgstr "Konfiguration" +#: ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:102 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + #: ../ui/main.glade:620 msgid "Delete Layer" msgstr "Ebene löschen" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:123 +msgid "Delete Logfile" +msgstr "Logdatei löschen" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:387 +msgid "Delete current page" +msgstr "Aktuelle Seite löschen" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:173 +msgid "Delete file" +msgstr "Datei löschen" + +#: ../src/undo/RemoveLayerUndoAction.cpp:41 +msgid "Delete layer" +msgstr "Ebene löschen" + #: ../ui/settingsButtonConfig.glade:122 msgid "Delete stroke" msgstr "Linie löschen" @@ -1787,14 +741,98 @@ msgstr "Touch deaktivieren wenn der Stift in der Nähe des Bildschirms ist" msgid "Disabling Method" msgstr "Deaktivierungsmethode" +#: ../src/control/Control.cpp:2533 ../src/control/Control.cpp:2569 +msgid "Discard" +msgstr "Verwerfen" + +#: ../src/control/Control.cpp:1952 +msgid "" +"Do not open Autosave files. They may will be overwritten!\n" +"Copy the files to another folder.\n" +"Files from Folder {1} cannot be opened." +msgstr "" +"Öffnen sie keine automatisch gespeicherten Dateien. Diese werden ansonsten " +"überschrieben!\n" +"Kopieren Sie diese Dateien an einen anderen Ort.\n" +"Dateien aus dem Ordner {1} können nicht geöffnet werden." + +#: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:47 +msgid "Do not overwrite the background PDF! This will cause errors!" +msgstr "" +"Das Hintergrund PDF darf nicht überschrieben werden! Dies verursacht Fehler!" + +#: ../src/control/Control.cpp:2566 +msgid "Document file was removed." +msgstr "Datei des Dokuments wurde entfernt." + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:202 +msgid "Document is not complete (maybe the end is cut off?)" +msgstr "Dokument ist nicht vollständig (z.B. nicht komplett übertragen?)" + +#: ../src/model/Document.cpp:393 +msgid "Document not loaded! ({1}), {2}" +msgstr "Dokument nicht geladen! ({1}), {2}" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:242 +msgid "Don't compress PDF files (for debugging)" +msgstr "PDF-Datei nicht komprimieren (zur Fehlersuche)" + +#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:26 +msgid "Dotted" +msgstr "Gepunktet" + #: ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:55 msgid "Drag and drop Components fom here to the toolbars and back." msgstr "Ziehen Sie Objekte von hier in die Werkzeugleiste und zurück" +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:99 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:40 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:420 +msgid "Draw Arrow" +msgstr "Pfeil zeichnen" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:97 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:39 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:416 +msgid "Draw Circle" +msgstr "Kreis zeichnen" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:93 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:41 +msgid "Draw Line" +msgstr "Strecke zeichnen" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:95 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:29 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:38 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:120 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:123 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:418 +msgid "Draw Rectangle" +msgstr "Rechteck Zeichnen" + #: ../ui/main.glade:778 msgid "Draw _Line" msgstr "Strecke _zeichnen" +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:101 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:42 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:422 +msgid "Draw coordinate system" +msgstr "Koordinatensystem zeichnen" + +#: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:39 +msgid "Draw stroke" +msgstr "Linie zeichen" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:89 +msgid "Drawing Type - don't change" +msgstr "Zeichnungstyp - nicht ändern" + +#: ../src/undo/TextBoxUndoAction.cpp:52 +msgid "Edit text" +msgstr "Text schreiben" + #: ../ui/settings.glade:1249 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" @@ -1803,6 +841,16 @@ msgstr "Aktivieren" msgid "Enter / edit LaTeX Text" msgstr "Bearbeite- / editiere LaTeX Text" +#: ../src/undo/EraseUndoAction.cpp:130 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:99 +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:104 +msgid "Erase stroke" +msgstr "Linie löschen" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:56 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:282 +msgid "Eraser" +msgstr "Radierer" + #: ../ui/main.glade:940 msgid "Eraser Optio_ns" msgstr "Radierer Optionen" @@ -1811,18 +859,87 @@ msgstr "Radierer Optionen" msgid "Eraser Type - don't change" msgstr "Radierer - nicht ändern" +#: ../src/control/Control.cpp:2232 +msgid "" +"Error annotate PDF file \"{1}\"\n" +"{2}" +msgstr "" +"Fehler beim Öffnen des PDFs \"{1}\"\n" +"{2}" + +#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:202 +msgid "Error export PDF Page" +msgstr "Fehler beim Exportieren der PDF Seite" + +#: ../src/gui/GladeGui.cpp:25 +msgid "Error loading glade file \"{1}\" (try to load \"{2}\")" +msgstr "Fehler beim Laden der Glade-Datei \"{1}\" (Datei \"{2}\")" + +#: ../src/control/Control.cpp:2047 +msgid "Error opening file \"{1}\"" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '{1}'" + +#: ../src/util/OutputStream.cpp:36 +msgid "Error opening file: \"{1}\"" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '{1}'" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:428 +msgid "Error reading PDF: {1}" +msgstr "Fehler beim Lesen des PDFs: {1}" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:499 +msgid "Error reading width of a stroke: {1}" +msgstr "Fehler beim Lesen der Dicke einer Linie: {1}" + +#: ../src/util/CrashHandler.cpp:47 +msgid "Error: {1}" +msgstr "Fehler: {1}" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:147 +msgid "" +"Errorlog cannot be deleted. You have to do it manually.\n" +"Logfile: {1}" +msgstr "" +"Fehlerlog konnte nicht gelöscht werden. Sie müssen die Datei manuell " +"löschen.\n" +"Logdatei: {1}" + #: ../ui/exportSettings.glade:24 msgid "Export" msgstr "Exportieren" +#: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:25 +msgid "Export PDF" +msgstr "Exportieren als PDF" + #: ../ui/main.glade:113 msgid "Export as..." msgstr "Exportieren als..." +#: ../src/control/LatexController.cpp:398 +msgid "Failed to generate LaTeX image!" +msgstr "Fehler beim erstellen des LaTeX Bild!" + #: ../ui/main.glade:920 ../ui/main.glade:1057 msgid "Fi_ll" msgstr "Ausfü_llen" +#: ../src/util/Util.cpp:127 ../src/util/Util.cpp:148 +msgid "" +"File couldn't be opened. You have to do it manually:\n" +"URL: {1}" +msgstr "" +"Datei konnte nicht geöffnet werden, Sie müssen sie manuell öffnen\n" +":URL: {1}" + +#: ../src/control/Control.cpp:1982 +msgid "Filename: {1}" +msgstr "Dateiname: {1}" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:445 +msgid "Fill" +msgstr "Füllung" + #: ../ui/main.glade:928 ../ui/main.glade:1065 msgid "Fill transparency" msgstr "Ausfüllung Transparenz" @@ -1831,26 +948,77 @@ msgstr "Ausfüllung Transparenz" msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "Nächstes Vorkommen des Textes suchen" -#: ../ui/main.glade:1471 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "Vorheriges Vorkommen des Textes suchen" +#: ../ui/main.glade:1471 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "Vorheriges Vorkommen des Textes suchen" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/FontButton.cpp:72 +msgid "Font" +msgstr "Schriftart" + +#: ../ui/main.glade:289 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Vollbild" + +#: ../ui/about.glade:233 +msgid "GNU GPLv2 or later" +msgstr "GNU GPLv2 oder neuer" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:331 +msgid "Go to first page" +msgstr "Gehe zur ersten Seite" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:344 +msgid "Go to last page" +msgstr "Gehe zur letzten Seite" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:349 +msgid "Go to next layer" +msgstr "Zur nächsten Ebene springen" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:339 +msgid "Go to page" +msgstr "Gehe zur Seite" -#: ../ui/main.glade:289 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Vollbild" +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:347 +msgid "Go to previous layer" +msgstr "Zur vorherigen Ebene springen" -#: ../ui/about.glade:233 -msgid "GNU GPLv2 or later" -msgstr "GNU GPLv2 oder neuer" +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:351 +msgid "Go to top layer" +msgstr "Zur obersten Ebene springen" #: ../ui/goto.glade:13 msgid "Goto Page" msgstr "_Gehe zur Seite" +#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:25 +msgid "Graph" +msgstr "Kariert" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:15 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:141 +msgid "Gray" +msgstr "grau" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:11 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:137 +msgid "Green" +msgstr "grün" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:378 +msgid "Grid Snapping" +msgstr "Am Raster einrasten" + #: ../ui/main.glade:843 msgid "H_and Tool" msgstr "Hand-Werkzeug" +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:63 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:426 +msgid "Hand" +msgstr "Hand" + #: ../ui/pagesize.glade:205 msgid "Height:" msgstr "Höhe:" @@ -1867,6 +1035,10 @@ msgstr "Menüleiste ausblenden" msgid "Hide Sidebar" msgstr "Seitenleiste ausblenden" +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:101 +msgid "Hide all" +msgstr "Alle ausblenden" + #: ../ui/settings.glade:1613 msgid "Hide the horizontal scrollbar" msgstr "Horizontale Scrollbar ausblenden" @@ -1875,10 +1047,24 @@ msgstr "Horizontale Scrollbar ausblenden" msgid "Hide the vertical scrollbar" msgstr "Vertikale Scrollbar ausblenden" +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:57 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:399 +msgid "Highlighter" +msgstr "Textmarker" + #: ../ui/main.glade:1014 msgid "Highlighter Opti_ons" msgstr "Textmarker _Optionen" +#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:32 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:403 +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:18 +msgid "Images" +msgstr "Bilddateien" + #: ../ui/settings.glade:390 msgid "Input" msgstr "Eingabe" @@ -1887,62 +1073,288 @@ msgstr "Eingabe" msgid "Input Device" msgstr "Eingabegerät" -#: ../ui/texdialog.glade:8 -msgid "Insert Latex" -msgstr "LaTeX einfügen" +#: ../ui/texdialog.glade:8 +msgid "Insert Latex" +msgstr "LaTeX einfügen" + +#: ../ui/main.glade:1277 +msgid "Insert a copy of the current page below" +msgstr "Eine Kopie der aktuellen Seite unten einfügen" + +#: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:115 +msgid "Insert elements" +msgstr "Elemente einfügen" + +#: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:47 ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:59 +msgid "Insert image" +msgstr "Bild einfügen" + +#: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:51 +msgid "Insert latex" +msgstr "LaTeX einfügen" + +#: ../src/undo/InsertLayerUndoAction.cpp:40 +msgid "Insert layer" +msgstr "Ebene einfügen" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:394 +msgid "Insert page" +msgstr "Seite einfügen" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:244 +msgid "Jump to Page (first Page: 1)" +msgstr "Springe zur Seite (erste Seite: 1)" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:350 +msgid "Layer" +msgstr "Ebene" + +#: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayers.cpp:79 +msgid "Layer Preview" +msgstr "Ebenen-Vorschau" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:333 +msgid "Layer selection" +msgstr "Ebenenauswahl" + +#: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayerEntry.cpp:29 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:262 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:320 +msgid "Layer {1}" +msgstr "Ebene {1}" + +#: ../ui/about.glade:217 +msgid "License" +msgstr "Lizenz" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:12 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:138 +msgid "Light Blue" +msgstr "hellblau" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:13 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:139 +msgid "Light Green" +msgstr "hellgrün" + +#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:23 +msgid "Lined" +msgstr "Liniert mit Rand" + +#: ../ui/settings.glade:772 +msgid "Load / Save" +msgstr "Laden / Speichern" + +#: ../ui/images.glade:67 +msgid "Load file" +msgstr "Datei laden" + +#: ../src/gui/PageView.cpp:738 +#: ../src/gui/sidebar/previews/base/SidebarPreviewBaseEntry.cpp:105 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:20 +msgid "Loading..." +msgstr "Laden..." + +#: ../ui/toolbarManageDialog.glade:8 ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:10 +msgid "Manage Toolbar" +msgstr "Werkzeugleisten verwalten" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:17 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:143 +msgid "Mangenta" +msgstr "magenta" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:81 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:437 +msgid "Medium" +msgstr "mittel" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:462 +msgid "" +"Missing the needed UI file, could not find them at any location.\n" +"Not relative\n" +"Not in the Working Path\n" +"Not in {1}" +msgstr "" +"Konnte die nötigen UI Dateien nicht finden!\n" +"Nicht relativ\n" +"Nicht im Arbeitspfad\n" +"Nicht in {1}" + +#: ../ui/settings.glade:883 +msgid "Mouse Button" +msgstr "Maustaste" + +#: ../src/undo/MoveUndoAction.cpp:19 +msgid "Move" +msgstr "Verschieben" + +#: ../src/undo/MoveLayerUndoAction.cpp:38 +msgid "Move layer" +msgstr "Ebene verschieben" + +#: ../src/undo/SwapUndoAction.cpp:88 +msgid "Move page downwards" +msgstr "Verschiebe Seite nach unten" + +#: ../src/undo/SwapUndoAction.cpp:88 +msgid "Move page upwards" +msgstr "Verschiebe Seite nach oben" + +#: ../ui/main.glade:531 +msgid "N_ext annotated page" +msgstr "Nächste b_eschriftete Seite" + +#: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:93 +msgid "New" +msgstr "Neu" + +#: ../ui/main.glade:571 +msgid "New Page _After" +msgstr "Neue Seite danach" + +#: ../ui/main.glade:563 +msgid "New Page _Before" +msgstr "Neue Seite davor" + +#: ../ui/main.glade:580 +msgid "New Page at _End" +msgstr "Neue Seite am Ende" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:316 +msgid "New Xournal" +msgstr "Neues Xournal" + +#: ../ui/main.glade:611 +msgid "New _Layer" +msgstr "Neue Ebene" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:342 +msgid "Next" +msgstr "Nächste Seite" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:355 +msgid "Next annotated page" +msgstr "Nächste beschriftete Seite" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:35 +msgid "No device" +msgstr "Kein Gerät" + +#: ../src/pdf/base/XojCairoPdfExport.cpp:96 +#: ../src/pdf/base/XojCairoPdfExport.cpp:145 +msgid "No pages to export!" +msgstr "Keine Seite zu exportieren!" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:91 +msgid "Normal drawing" +msgstr "Normal zeichnen" + +#: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:114 +msgid "" +"Only local files are supported\n" +"Path: {1}" +msgstr "" +"Es werden nur lokale Dateien unterstützt\n" +"Pfad: {1}" + +#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:11 +msgid "Open Image" +msgstr "Öffne Bild" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:121 +msgid "Open Logfile" +msgstr "Öffne Logdatei" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:122 +msgid "Open Logfile directory" +msgstr "Öffne Verzeichnis der Logdateien" + +#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:16 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:318 +msgid "Open file" +msgstr "Öffne Datei" -#: ../ui/main.glade:1277 -msgid "Insert a copy of the current page below" -msgstr "Eine Kopie der aktuellen Seite unten einfügen" +#: ../src/control/RecentManager.cpp:241 +msgctxt "{1} is a URI" +msgid "Open {1}" +msgstr "Öffne {1}" -#: ../ui/about.glade:217 -msgid "License" -msgstr "Lizenz" +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:18 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:144 +msgid "Orange" +msgstr "orange" -#: ../ui/settings.glade:772 -msgid "Load / Save" -msgstr "Laden / Speichern" +#: ../src/control/jobs/PdfExportJob.cpp:9 +msgid "PDF Export" +msgstr "PDF Exportieren" -#: ../ui/images.glade:67 -msgid "Load file" -msgstr "Datei laden" +#: ../src/gui/MainWindow.cpp:732 +msgid "PDF Page {1}" +msgstr "PDF-Seite {1}" -#: ../ui/toolbarManageDialog.glade:8 ../ui/toolbarCustomizeDialog.glade:10 -msgid "Manage Toolbar" -msgstr "Werkzeugleisten verwalten" +#: ../src/view/PdfView.cpp:40 +msgid "PDF background missing" +msgstr "PDF-Hintergrund fehlt" -#: ../ui/settings.glade:883 -msgid "Mouse Button" -msgstr "Maustaste" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:223 +msgid "PDF file successfully created" +msgstr "PDF-Datei erfolgreich erstellt" -#: ../ui/main.glade:531 -msgid "N_ext annotated page" -msgstr "Nächste b_eschriftete Seite" +#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:58 +#: ../src/control/jobs/PdfExportJob.cpp:23 +#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:27 +msgid "PDF files" +msgstr "PDF Dateien" -#: ../ui/main.glade:571 -msgid "New Page _After" -msgstr "Neue Seite danach" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:243 +msgid "PDF output filename" +msgstr "Dateiname der PDF-Ausgabe" -#: ../ui/main.glade:563 -msgid "New Page _Before" -msgstr "Neue Seite davor" +#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:28 +msgid "PDF with plain background" +msgstr "PDF mit leerem Hintergrund" -#: ../ui/main.glade:580 -msgid "New Page at _End" -msgstr "Neue Seite am Ende" +#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:29 +msgid "PNG graphics" +msgstr "PNG Bild" -#: ../ui/main.glade:611 -msgid "New _Layer" -msgstr "Neue Ebene" +#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:30 +msgid "PNG with transparent background" +msgstr "PNG mit transparentem Hintergrund" #: ../ui/main.glade:540 msgid "P_revious annotated Page" msgstr "_Vorherige beschriftete Seite" +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageSpinner.cpp:69 +msgid "Page" +msgstr "Seite" + +#: ../src/gui/sidebar/previews/page/SidebarPreviewPages.cpp:28 +msgid "Page Preview" +msgstr "Seitenvorschau" + #: ../ui/pageTemplate.glade:17 msgid "Page Template" msgstr "Seitenvorlage" +#: ../src/undo/PageBackgroundChangedUndoAction.cpp:109 +msgid "Page background changed" +msgstr "Seitenhintergrund geändert" + +#: ../src/undo/InsertDeletePageUndoAction.cpp:129 +msgid "Page deleted" +msgstr "Seite gelöscht" + +#: ../src/undo/InsertDeletePageUndoAction.cpp:125 +msgid "Page inserted" +msgstr "Seite hinzugefügt" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageSpinner.cpp:51 +msgid "Page number" +msgstr "Seitennummer" + #: ../ui/exportSettings.glade:167 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" @@ -1971,18 +1383,50 @@ msgstr "" "Teilweise basierend auf Xounal\n" "von Denis Auroux" +#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:108 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:322 +msgid "Paste" +msgstr "Einfügen" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:55 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:382 +msgid "Pen" +msgstr "Stift" + #: ../ui/main.glade:859 msgid "Pen _Options" msgstr "Stift Optionen" +#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:22 +msgid "Plain" +msgstr "Einfarbig" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:32 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:106 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:413 +msgid "Play Object" +msgstr "Objekt abspielen" + +#: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:25 +msgid "Predefined" +msgstr "Vordefiniert" + #: ../ui/main.glade:251 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:461 +msgid "Presentation mode" +msgstr "Präsentationsmodus" + #: ../ui/exportSettings.glade:122 msgid "Range" msgstr "Bereich" +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:371 +msgid "Rec / Stop" +msgstr "Aufnahme / Stopp" + #: ../ui/main.glade:299 msgid "Rec-Stop" msgstr "Aufnahme stoppen" @@ -1991,25 +1435,150 @@ msgstr "Aufnahme stoppen" msgid "Recent _Documents" msgstr "Zuletzt geöffnete _Dokumente" -#: ../ui/exportSettings.glade:107 -msgid "Resolution" -msgstr "Auflösung" +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:16 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:142 +msgid "Red" +msgstr "rot" + +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:293 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:327 +msgid "Redo" +msgstr "Wiederherstellen" + +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:287 +msgid "Redo: " +msgstr "Wiederherstellen: " + +#: ../src/control/Control.cpp:2021 +msgid "Remove PDF Background" +msgstr "PDF-Hintergrund entfernen" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:202 +msgid "Removed tool item from Toolbar {1} ID {2}" +msgstr "Entferne Werkzeug von der Werkzeugleiste {1} ID {2}" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:198 +msgid "Removed tool item {1} from Toolbar {2} ID {3}" +msgstr "Entferne Werkzeug {1} von der Werkzeugleiste {2} ID {3}" + +#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:42 +msgid "Replace" +msgstr "Ersetzten" + +#: ../ui/exportSettings.glade:107 +msgid "Resolution" +msgstr "Auflösung" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:174 +msgid "Restore file" +msgstr "Datei widerherstellen" + +#: ../src/undo/RotateUndoAction.cpp:74 +msgid "Rotation" +msgstr "Drehung" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:375 +msgid "Rotation Snapping" +msgstr "Drehung einrasten" + +#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:24 +msgid "Ruled" +msgstr "Liniert" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:432 +msgid "Ruler" +msgstr "Lineal" + +#: ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:13 ../src/control/Control.cpp:2532 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:315 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: ../src/control/Control.cpp:2568 +msgid "Save As" +msgstr "Speichern als..." + +#: ../src/control/Control.cpp:2352 ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:112 +msgid "Save File" +msgstr "Speichere Datei" + +#: ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:151 +#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:276 +msgid "Save file error: {1}" +msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: {1}" + +#: ../src/undo/ScaleUndoAction.cpp:73 +msgid "Scale" +msgstr "Skalieren" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:324 +msgid "Search" +msgstr "Suchen" + +#: ../ui/pageTemplate.glade:165 +msgid "Select Background Color" +msgstr "Hintergrundfarbe wählen" + +#: ../ui/settings.glade:2065 +msgid "Select Folder" +msgstr "Ordner auswählen" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:447 +msgid "Select Font" +msgstr "Schriftart auswählen" + +#: ../ui/images.glade:7 +msgid "Select Image" +msgstr "Bild auswählen" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:31 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:99 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:410 +msgid "Select Object" +msgstr "Objekt auswählen" + +#: ../ui/pdfpages.glade:7 +msgid "Select PDF Page" +msgstr "PDF-Seite auswählen" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:10 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:29 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:85 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:125 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:408 +msgid "Select Rectangle" +msgstr "Rechteck auswählen" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:30 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:92 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:406 +msgid "Select Region" +msgstr "Bereich auswählen" + +#: ../src/control/Control.cpp:2020 +msgid "Select another PDF" +msgstr "Andere PDF-Datei auswählen" + +#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:41 +msgid "Select another name" +msgstr "Anderen Namen wählen" -#: ../ui/pageTemplate.glade:165 -msgid "Select Background Color" +#: ../src/gui/dialog/SelectBackgroundColorDialog.cpp:144 +msgid "Select background color" msgstr "Hintergrundfarbe wählen" -#: ../ui/settings.glade:2065 -msgid "Select Folder" -msgstr "Ordner auswählen" +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ColorToolItem.cpp:46 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ColorToolItem.cpp:158 +msgid "Select color" +msgstr "Farbe auswählen" -#: ../ui/images.glade:7 -msgid "Select Image" -msgstr "Bild auswählen" +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:62 +msgid "Select rectangle" +msgstr "Rechteck auswählen" -#: ../ui/pdfpages.glade:7 -msgid "Select PDF Page" -msgstr "PDF-Seite auswählen" +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:61 +msgid "Select region" +msgstr "Bereich auswählen" #: ../ui/settings.glade:1964 msgid "Select the tool and Settings if you press the Default Button" @@ -2025,10 +1594,26 @@ msgstr "Wähle Werkzeugleiste:" msgid "Selection Color (Text, Stroke Selection etc.)" msgstr "Auswahlfarbe (Text-, Figuren Selektion etc.)" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:120 +msgid "Send Bugreport" +msgstr "Fehlerbericht senden" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarCustomizeDialog.cpp:53 +msgid "Separator" +msgstr "Trenner" + #: ../ui/settings.glade:1123 msgid "Settings for Touch devices which are detected by GTK." msgstr "Einstellungen für Touchgeräte welche von GTK erkannt werden" +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:430 +msgid "Shape Recognizer" +msgstr "Figurenerkennung" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:92 +msgid "Show all" +msgstr "Alle anzeigen" + #: ../ui/pdfpages.glade:67 msgid "" "Show only not used pages\n" @@ -2037,6 +1622,14 @@ msgstr "" "Zeige nur nicht benutzte Seiten\n" "DIESER TEXT IST EIN PLATZHALTER!" +#: ../src/gui/dialog/backgroundSelect/PdfPagesDialog.cpp:134 +msgid "Show only not used pages (one unused page)" +msgstr "Nur nicht benutzte Seiten anzeigen (eine nicht benutzte Seiten)" + +#: ../src/gui/dialog/backgroundSelect/PdfPagesDialog.cpp:135 +msgid "Show only not used pages ({1} unused pages)" +msgstr "Nur nicht benutzte Seiten anzeigen ({1} nicht benutzte Seiten)" + #: ../ui/main.glade:322 msgid "Show sidebar" msgstr "Seitenleiste anzeigen" @@ -2049,6 +1642,22 @@ msgstr "Seitenleiste auf der rechten Seite anzeigen" msgid "Show vertical scrollbar on the left side" msgstr "Vertikale Bildlaufleiste auf der linken Seite anzeigen" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:309 +msgid "" +"Sorry, Xournal++ can only open one file at once.\n" +"Others are ignored." +msgstr "" +"Entschuldigung, Xournal++ kann nur eine Datei aufs mal öffnen.\n" +"Alle weiteren werden ignoriert." + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:324 +msgid "" +"Sorry, Xournal++ cannot open remote files at the moment.\n" +"You have to copy the file to a local directory." +msgstr "" +"Entschuldigung, Xournal++ kann derzeit keine entfernten Dateien öffnen.\n" +"Kopieren Sie die Datei in einen lokalen Ordner." + #: ../ui/settingsButtonConfig.glade:120 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -2057,6 +1666,20 @@ msgstr "Standard" msgid "State PLACEHOLDER" msgstr "Zustand PLATZHALTER" +#: ../src/undo/RecognizerUndoAction.cpp:101 +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:103 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:43 +msgid "Stroke recognizer" +msgstr "Figurenerkennung" + +#: ../src/util/CrashHandler.cpp:51 +msgid "Successfully saved document to \"{1}\"" +msgstr "Dokument erfolgreich nach \"{1}\" gespeichert." + +#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:128 +msgid "Supported files" +msgstr "Unterstützte Dateiformate" + #: ../ui/main.glade:1236 msgid "Swap the current page with the one above" msgstr "Seite mit darüberliegenden tauschen" @@ -2077,46 +1700,227 @@ msgstr "Vorlage:" msgid "Test disable" msgstr "Test deaktivieren" -#: ../ui/settings.glade:1304 -msgid "Test enable" -msgstr "Test atkvieren" +#: ../ui/settings.glade:1304 +msgid "Test enable" +msgstr "Test atkvieren" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:58 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:401 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../src/gui/SearchBar.cpp:71 +#, c-format +msgid "Text %i times found on this page" +msgstr "Text auf dieser Seite %i mal gefunden" + +#: ../ui/main.glade:1077 +msgid "Text Font..." +msgstr "Schriftart..." + +#: ../src/undo/TextUndoAction.cpp:47 +msgid "Text changes" +msgstr "Text geändert" + +#: ../src/gui/SearchBar.cpp:67 +msgid "Text found on this page" +msgstr "Text auf dieser Seite gefunden" + +#: ../src/gui/SearchBar.cpp:151 ../src/gui/SearchBar.cpp:207 +msgid "Text found once on page {1}" +msgstr "Text einmal auf Seite {1} gefunden" + +#: ../src/gui/SearchBar.cpp:152 ../src/gui/SearchBar.cpp:208 +msgid "Text found {1} times on page {2}" +msgstr "Text {1}-mal auf Seite {2} gefunden" + +#: ../src/gui/SearchBar.cpp:78 +msgid "Text not found" +msgstr "Text nicht gefunden" + +#: ../src/gui/SearchBar.cpp:165 ../src/gui/SearchBar.cpp:221 +msgid "Text not found, searched on all pages" +msgstr "Text nicht gefunden, auf allen Seiten gesucht" + +#: ../src/control/Control.cpp:1006 +msgid "" +"The Toolbarconfiguration \"{1}\" is predefined, would you create a copy to " +"edit?" +msgstr "" +"Die Werkzeugleistenkonfiguration \"{1}\" ist vordefiniert, möchten Sie eine " +"Kopie erstellen?" + +#: ../src/control/Control.cpp:2017 +msgid "The attached background PDF could not be found." +msgstr "Der angehängte PDF-Hintergrund konnte nicht gefunden werden." + +#: ../src/control/Control.cpp:2018 +msgid "The background PDF could not be found." +msgstr "Der PDF-Hintergrund konnte nicht gefunden werden." + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:115 +msgid "The most recent log file name: {1}" +msgstr "Der aktuelleste Logdateiname: {1}" + +#: ../ui/settings.glade:369 +msgid "The unit of the ruler is cm" +msgstr "Die Einheit des Maßstabes ist cm" + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:108 +msgid "" +"There are errorlogfiles from Xournal++. Please send a Bugreport, so the bug " +"may be fixed." +msgstr "" +"Es ist ein Xournal++ Fehlerlog vorhanden. Bitte senden Sie einen " +"Fehlerbericht (auf Englisch wenn möglich), damit der Fehler korrigiert " +"werden kann." + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:107 +msgid "" +"There is an errorlogfile from Xournal++. Please send a Bugreport, so the bug " +"may be fixed." +msgstr "" +"Es ist ein Xournal++ Fehlerlog vorhanden. Bitte senden Sie einen " +"Fehlerbericht (auf Englisch wenn möglich), damit der Fehler korrigiert " +"werden kann." + +#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:57 +msgid "There was an error displaying help: {1}" +msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten beim Anzeigen der Hilfe: {1}" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:82 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:439 +msgid "Thick" +msgstr "dick" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:79 +msgid "Thickness - don't change" +msgstr "Dicke - nicht ändern" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:80 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:435 +msgid "Thin" +msgstr "dünn" + +#: ../src/control/Control.cpp:2530 +msgid "This document is not saved yet." +msgstr "Dieses Dokument wurde noch nicht gespeichert." + +#: ../src/control/tools/ImageHandler.cpp:56 +#: ../src/control/PageBackgroundChangeController.cpp:177 +msgid "This image could not be loaded. Error message: {1}" +msgstr "Das Bild konnte nicht geladen werden. Fehlermeldung: {1}" + +#: ../ui/settings.glade:1185 +msgid "Timeout" +msgstr "Wartezeit" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:368 +msgid "Toggle fullscreen" +msgstr "Vollbild umschalten" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:54 +msgid "Tool - don't change" +msgstr "Werkzeug - nicht ändern" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarData.cpp:156 +msgid "Toolbar found: {1}" +msgstr "Werkzeugleiste gefunden: {1}" + +#: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:57 +msgid "Toolbars" +msgstr "Werkzeugleisten" + +#: ../ui/settings.glade:1358 +msgid "Touch" +msgstr "Touch" + +#: ../ui/settings.glade:1046 +msgid "" +"Touch Screens which are detected by GTK are handled specially, and don't " +"need to be configured here." +msgstr "" +"Touchscreens, welche von GTK erkannt werden, werden speziell verarbeitet und " +"nicht hier konfiguriert." + +#: ../ui/fillTransparency.glade:13 +msgid "Transparency settings" +msgstr "Tranzparenz Einstellungen" + +#: ../src/util/CrashHandler.cpp:37 +msgid "Trying to emergency save the current open document…" +msgstr "Versuche ein Notfall-Speichern des aktuell geöffneten Dokuments…" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:458 +msgid "Two pages" +msgstr "Zwei Seiten" + +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:274 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:326 +msgid "Undo" +msgstr "Rückgängig" + +#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:269 +msgid "Undo: " +msgstr "Rückgängig: " + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:241 +msgid "Unexpected root tag: {1}" +msgstr "Unerwarteter Root Tag: {1}" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:270 +msgid "Unexpected tag in document: \"{1}\"" +msgstr "Unerwarteter Tag im Dokument: \"{1}\"" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:475 +msgid "Unknown background type: {1}" +msgstr "Unbekannter Hintergrundtyp: {1}" -#: ../ui/main.glade:1077 -msgid "Text Font..." -msgstr "Schriftart..." +#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:80 +msgid "Unknown color value \"{1}\"" +msgstr "Unbekannter Farbwert \"{1}\"" -#: ../ui/settings.glade:369 -msgid "The unit of the ruler is cm" -msgstr "Die Einheit des Maßstabes ist cm" +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:410 +msgid "Unknown domain type: {1}" +msgstr "Unbekannter Domänentyp: {1}" -#: ../ui/settings.glade:1185 -msgid "Timeout" -msgstr "Wartezeit" +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:193 +msgid "Unknown parser error" +msgstr "Unbekannter Lesefehler" -#: ../ui/settings.glade:1358 -msgid "Touch" -msgstr "Touch" +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:345 +msgid "Unknown pixmap::domain type: {1}" +msgstr "Unbekannter pixmap::domain Typ: {1}" -#: ../ui/settings.glade:1046 -msgid "" -"Touch Screens which are detected by GTK are handled specially, and don't " -"need to be configured here." -msgstr "" -"Touchscreens, welche von GTK erkannt werden, werden speziell verarbeitet und " -"nicht hier konfiguriert." +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:558 +msgid "Unknown stroke type: \"{1}\", assuming pen" +msgstr "Unbekannter Linientyp: \"{1}\", verwende Stift" -#: ../ui/fillTransparency.glade:13 -msgid "Transparency settings" -msgstr "Tranzparenz Einstellungen" +#: ../src/control/Control.cpp:2424 +msgid "Unsaved Document" +msgstr "Ungespeichertes Dokument" #: ../ui/about.glade:92 msgid "Version" msgstr "Version" +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:425 +msgid "Vertical Space" +msgstr "Vertikaler Platz" + +#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:60 +msgid "Vertical space" +msgstr "Vertikaler Platz" + #: ../ui/settings.glade:1895 msgid "View" msgstr "Ansicht" +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:20 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:146 +msgid "White" +msgstr "weiß" + #: ../ui/settingsButtonConfig.glade:121 msgid "Whiteout" msgstr "Weiß übermalen" @@ -2125,26 +1929,133 @@ msgstr "Weiß übermalen" msgid "Width:" msgstr "Breite:" +#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:31 +msgid "With PDF background" +msgstr "Mit PDF-Hintergrund" + #: ../ui/about.glade:187 msgid "With help from the community" msgstr "mit Hilfe der Community" +#: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:43 +msgid "Write text" +msgstr "Text schreiben" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:821 +msgid "Wrong count of points ({1})" +msgstr "Falsche Punktanzahl ({1})" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:836 +msgid "Wrong number of points, got {1}, expected {2}" +msgstr "Falsche Punktzahl {1}, erwartet wurde {2}" + #: ../ui/settings.glade:1171 msgid "X11" msgstr "X11" +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:188 +msgid "XML Parser error: {1}" +msgstr "XML Parser Fehler: {1}" + +#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:31 +msgid "Xournal (Compatibility)" +msgstr "Xournal (Kompatibilitätsmodus)" + +#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:69 +msgid "Xournal files" +msgstr "Xournal Dateien" + #: ../ui/settings.glade:28 msgid "Xournal++ Preferences" msgstr "Xournal++ Einstellungen" +#: ../src/control/XournalMain.cpp:168 +msgid "Xournal++ crashed last time. Would you restore it?" +msgstr "" +"Xournal++ ist das letzte mal abgestürzt. Soll die Datei widerhergestellt " +"werden?" + +#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:79 ../src/control/Control.cpp:2359 +msgid "Xournal++ files" +msgstr "Xournal++ Dateien" + +#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:89 +#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:119 +msgid "Xournal++ template" +msgstr "Xournal++ Vorlage" + +#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:19 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:145 +msgid "Yellow" +msgstr "gelb" + +#: ../src/control/PageBackgroundChangeController.cpp:219 +msgid "" +"You don't have any PDF pages to select from. Cancel operation.\n" +"Please select another background type: Menu \"Journal\" → \"Configure Page " +"Template\"." +msgstr "" +"Es gibt keine PDF Seiten zum Auswählen. Abbruch.\n" +"Bitte wählen Sie einen anderen Hintergrundtyp: Menü \"Journal\" / " +"\"Seitenvorlage konfigurieren\"." + +#: ../src/control/XournalMain.cpp:111 +msgid "" +"You're using {1}/{2} branch. Send Bugreport will direct you to this repo's " +"issue tracker." +msgstr "" +"Sie benutzen den {1}/{2} Zweig. Das Senden eines Fehlerberichts wird Sie zum " +"Issue-Tracker dieses Repositoriums führen." + +#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:96 +msgid "" +"Your current document does not contain PDF Page no {1}\n" +"Would you like to insert this page?\n" +"\n" +"Tip: You can select Journal → Paper Background → PDF Background to insert a " +"PDF page." +msgstr "" +"Ihr aktuelles Dokument beinhaltet die PDF Seite {1} nicht\n" +"Möchten Sie diese Seite einfügen?\n" +"\n" +"Tipp: Sie können im Menü Journal / Seitenhintergrund / PDF-Hintergrund eine " +"beliebige PDF Seite einfügen." + #: ../ui/settings.glade:302 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:362 +msgid "Zoom fit to screen" +msgstr "Passend zoomen" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:360 +msgid "Zoom in" +msgstr "Hereinzoomen" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:358 +msgid "Zoom out" +msgstr "Herauszoomen" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolZoomSlider.cpp:72 +msgid "Zoom slider" +msgstr "Zoomregler" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:364 +msgid "Zoom to 100%" +msgstr "Zoom auf 100%" + #: ../ui/main.glade:69 msgid "_Annotate PDF" msgstr "_PDF beschriften" +#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:12 +#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:17 +#: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:26 ../src/control/Control.cpp:2353 +#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:113 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Abbrechen" + #: ../ui/main.glade:361 msgid "_Customize" msgstr "_Anpassen" @@ -2217,6 +2128,11 @@ msgstr "_Nächste Ebene" msgid "_Next Page" msgstr "_Nächste Seite" +#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:13 +#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:18 +msgid "_Open" +msgstr "Ö_ffnen" + #: ../ui/main.glade:673 msgid "_Pen" msgstr "_Stift" @@ -2233,6 +2149,11 @@ msgstr "_Vorherige Ebene" msgid "_Previous Page" msgstr "_Vorherige Seite" +#: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:27 ../src/control/Control.cpp:2354 +#: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:114 +msgid "_Save" +msgstr "_Speichern" + #: ../ui/main.glade:737 msgid "_Shape Recognizer" msgstr "_Figurenerkennung" @@ -2293,14 +2214,38 @@ msgstr "_weiß übermalen" msgid "change" msgstr "ändern" +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:86 +msgid "cursor" +msgstr "Cursor" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:299 +msgid "delete stroke" +msgstr "Linie löschen" + #: ../ui/exportSettings.glade:213 msgid "dpi" msgstr "dpi" +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:82 +msgid "eraser" +msgstr "Radierer" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:91 +msgid "keyboard" +msgstr "Tastatur" + #: ../ui/pageTemplate.glade:47 msgid "load from file" msgstr "Von Datei laden" +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:74 +msgid "mouse" +msgstr "Maus" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:78 +msgid "pen" +msgstr "Stift" + #: ../ui/settings.glade:1212 msgid "s" msgstr "s" @@ -2309,10 +2254,65 @@ msgstr "s" msgid "save to file" msgstr "Speichere in Datei" +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:224 +msgid "show" +msgstr "anzeigen" + +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:285 +msgid "standard" +msgstr "standard" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:99 +msgid "touchpad" +msgstr "Touchpad" + +#: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:95 +msgid "touchscreen" +msgstr "Touchscreen" + #: ../ui/main.glade:905 msgid "ver_y thick" msgstr "sehr dick" +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:292 +msgid "whiteout" +msgstr "weiß übermalen" + +#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:835 +msgid "xoj-File: {1}" +msgstr "xoj-Datei: {1}" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:75 +msgid "xoj-preview-extractor: call with INPUT.xoj OUTPUT.png" +msgstr "xoj-Vorschau-Extraktor: rufe auf mit INPUT.xoj OUTPUT.png" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:97 +msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" contains no preview" +msgstr "xoj-Vorschau-Extraktor: Datei \"{1}\" enthält keine Vorschau" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:89 +msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" is not .xoj file" +msgstr "xoj-Vorschau-Extraktor: Datei \"{1}\" ist keine xoj-Datei" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:102 +msgid "" +"xoj-preview-extractor: no preview and page found, maybe an invalid file?" +msgstr "" +"xoj-Vorschau-Extraktor: keine Vorschau und keine Seite gefunden: ungültige " +"Datei?" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:93 +msgid "xoj-preview-extractor: opening input file \"{1}\" failed" +msgstr "xoj-Vorschau-Extraktor: Öffnen der Datei \"{1}\" fehlgeschlagen" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:109 +msgid "xoj-preview-extractor: opening output file \"{1}\" failed" +msgstr "xoj-Vorschau-Extraktor: Öffnen der Ausgabedatei \"{1}\" fehlgeschlagen" + +#: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:118 +msgid "xoj-preview-extractor: successfully extracted" +msgstr "xoj-Vorschau-Extraktor: erfolgreich extrahiert" + #~ msgid "%F-Note-%H-%M.xopp" #~ msgstr "Notiz-%d-%m-%Y-%H-%M.xopp" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 4471d936..cfa1afbf 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xournalpp 1.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 12:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-25 17:21+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Indietro" #: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayerEntry.cpp:25 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:272 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:326 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:324 msgid "Background" msgstr "Sfondo" @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Colore sconosciuto: \"{1}\" (non definito nella lista di default)" msgid "Configure Page Template" msgstr "Configura Template Pagina" -#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:277 +#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:279 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Contenuti" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Inserisci immagine" msgid "Insert latex" msgstr "Inserisci latex" -#: ../src/undo/InsertLayerUndoAction.cpp:39 +#: ../src/undo/InsertLayerUndoAction.cpp:40 msgid "Insert layer" msgstr "Inserisci livello" @@ -1127,22 +1127,22 @@ msgstr "Inserisci pagina" msgid "Jump to Page (first Page: 1)" msgstr "Vai a Pagina (prima Pagina: 1)" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:352 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:350 msgid "Layer" msgstr "Livello" -#: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayers.cpp:47 +#: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayers.cpp:79 msgid "Layer Preview" msgstr "Anteprima Livello" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:335 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:333 #, fuzzy msgid "Layer selection" msgstr "Selezione a livello" #: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayerEntry.cpp:29 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:262 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:322 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:320 #, fuzzy msgid "Layer {1}" msgstr "Livello {1}" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgid "Load file" msgstr "Carica file" #: ../src/gui/PageView.cpp:738 -#: ../src/gui/sidebar/previews/base/SidebarPreviewBaseEntry.cpp:106 +#: ../src/gui/sidebar/previews/base/SidebarPreviewBaseEntry.cpp:105 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:20 msgid "Loading..." msgstr "Caricamento..." @@ -1209,6 +1209,11 @@ msgstr "Pulsante del Mouse" msgid "Move" msgstr "Muovi" +#: ../src/undo/MoveLayerUndoAction.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Move layer" +msgstr "Cancella livello" + #: ../src/undo/SwapUndoAction.cpp:88 #, fuzzy msgid "Move page downwards" @@ -1349,7 +1354,7 @@ msgstr "P_recedente pagina annotata" msgid "Page" msgstr "Pagina" -#: ../src/gui/sidebar/previews/page/SidebarPreviewPages.cpp:26 +#: ../src/gui/sidebar/previews/page/SidebarPreviewPages.cpp:28 msgid "Page Preview" msgstr "Anteprima Pagina" @@ -2031,7 +2036,7 @@ msgid "" "issue tracker." msgstr "" -#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:94 +#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:96 msgid "" "Your current document does not contain PDF Page no {1}\n" "Would you like to insert this page?\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 64cba3fc..d5ad38c3 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xournalpp 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 12:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-01 00:00+0200\n" "Last-Translator: Marek Pikuła \n" "Language-Team: Xournal++ team\n" @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Wstecz" #: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayerEntry.cpp:25 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:272 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:326 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:324 msgid "Background" msgstr "Tło" @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Nie rozpoznano koloru \"{1}\" (nie zdefiniowany w domyślnych)!" msgid "Configure Page Template" msgstr "" -#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:277 +#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:279 msgid "Contents" msgstr "Zawartość" @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Wstaw obraz" msgid "Insert latex" msgstr "Wstaw LaTeX" -#: ../src/undo/InsertLayerUndoAction.cpp:39 +#: ../src/undo/InsertLayerUndoAction.cpp:40 msgid "Insert layer" msgstr "Wstaw warstwę" @@ -1101,21 +1101,21 @@ msgstr "Wstaw stronę" msgid "Jump to Page (first Page: 1)" msgstr "Skocz do strony (pierwsza strona: 1)" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:352 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:350 msgid "Layer" msgstr "Warstwa" -#: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayers.cpp:47 +#: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayers.cpp:79 msgid "Layer Preview" msgstr "Podgląd warstwy" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:335 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:333 msgid "Layer selection" msgstr "Wybór warstw" #: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayerEntry.cpp:29 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:262 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:322 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:320 msgid "Layer {1}" msgstr "Warstwa {1}" @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgid "Load file" msgstr "Wczytaj plik" #: ../src/gui/PageView.cpp:738 -#: ../src/gui/sidebar/previews/base/SidebarPreviewBaseEntry.cpp:106 +#: ../src/gui/sidebar/previews/base/SidebarPreviewBaseEntry.cpp:105 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:20 msgid "Loading..." msgstr "Ładowanie..." @@ -1181,6 +1181,11 @@ msgstr "Przycisk myszy" msgid "Move" msgstr "Przesuń" +#: ../src/undo/MoveLayerUndoAction.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Move layer" +msgstr "Usuń warstwę" + #: ../src/undo/SwapUndoAction.cpp:88 msgid "Move page downwards" msgstr "Przenieś stronę niżej" @@ -1320,7 +1325,7 @@ msgstr "P_oprzednia adnotowana strona" msgid "Page" msgstr "Strona" -#: ../src/gui/sidebar/previews/page/SidebarPreviewPages.cpp:26 +#: ../src/gui/sidebar/previews/page/SidebarPreviewPages.cpp:28 msgid "Page Preview" msgstr "Podgląd strony" @@ -2009,7 +2014,7 @@ msgstr "" "Używasz gałęzi {1}/{2}. Raport błędu zostanie wysłany do repozytorium " "źródłowego." -#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:94 +#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:96 msgid "" "Your current document does not contain PDF Page no {1}\n" "Would you like to insert this page?\n" diff --git a/po/zh.po b/po/zh.po index 7c1febcd..e9e5875a 100644 --- a/po/zh.po +++ b/po/zh.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xournalpp 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 12:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 19:55+0100\n" "Last-Translator: Andreas Butti \n" "Language-Team: Xournal++ team\n" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "后退" #: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayerEntry.cpp:25 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:272 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:326 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:324 msgid "Background" msgstr "背景" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "色彩\"{1}\"未定义!" msgid "Configure Page Template" msgstr "" -#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:277 +#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:279 msgid "Contents" msgstr "内容" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "插入图片" msgid "Insert latex" msgstr "插入LaTeX" -#: ../src/undo/InsertLayerUndoAction.cpp:39 +#: ../src/undo/InsertLayerUndoAction.cpp:40 msgid "Insert layer" msgstr "插入层" @@ -1068,21 +1068,21 @@ msgstr "插入页面" msgid "Jump to Page (first Page: 1)" msgstr "跳到页面(第一页:1)" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:352 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:350 msgid "Layer" msgstr "图层" -#: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayers.cpp:47 +#: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayers.cpp:79 msgid "Layer Preview" msgstr "图层预览" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:335 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:333 msgid "Layer selection" msgstr "选择图层" #: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayerEntry.cpp:29 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:262 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:322 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:320 msgid "Layer {1}" msgstr "{1}图层" @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgid "Load file" msgstr "加载文件" #: ../src/gui/PageView.cpp:738 -#: ../src/gui/sidebar/previews/base/SidebarPreviewBaseEntry.cpp:106 +#: ../src/gui/sidebar/previews/base/SidebarPreviewBaseEntry.cpp:105 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:20 msgid "Loading..." msgstr "加载中..." @@ -1148,6 +1148,11 @@ msgstr "鼠标按钮" msgid "Move" msgstr "移动" +#: ../src/undo/MoveLayerUndoAction.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Move layer" +msgstr "删除层" + #: ../src/undo/SwapUndoAction.cpp:88 msgid "Move page downwards" msgstr "向后移动页面" @@ -1287,7 +1292,7 @@ msgstr "前一個標註頁(_r)" msgid "Page" msgstr "页面" -#: ../src/gui/sidebar/previews/page/SidebarPreviewPages.cpp:26 +#: ../src/gui/sidebar/previews/page/SidebarPreviewPages.cpp:28 msgid "Page Preview" msgstr "页面预览" @@ -1959,7 +1964,7 @@ msgid "" "issue tracker." msgstr "" -#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:94 +#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:96 msgid "" "Your current document does not contain PDF Page no {1}\n" "Would you like to insert this page?\n" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 26cad577..065c0b08 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xournalpp 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 12:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 20:04+0100\n" "Last-Translator: Andreas Butti \n" "Language-Team: Xournal++ team\n" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "後退" #: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayerEntry.cpp:25 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:272 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:326 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:324 msgid "Background" msgstr "背景" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "色彩\"{1}\"未定義!" msgid "Configure Page Template" msgstr "" -#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:277 +#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:279 msgid "Contents" msgstr "內容" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "插入圖片" msgid "Insert latex" msgstr "插入LaTeX" -#: ../src/undo/InsertLayerUndoAction.cpp:39 +#: ../src/undo/InsertLayerUndoAction.cpp:40 msgid "Insert layer" msgstr "插入層" @@ -1069,21 +1069,21 @@ msgstr "插入頁面" msgid "Jump to Page (first Page: 1)" msgstr "跳到頁面(第一頁:1)" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:352 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:350 msgid "Layer" msgstr "圖層" -#: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayers.cpp:47 +#: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayers.cpp:79 msgid "Layer Preview" msgstr "圖層預覽" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:335 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:333 msgid "Layer selection" msgstr "選擇圖層" #: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayerEntry.cpp:29 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:262 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:322 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:320 msgid "Layer {1}" msgstr "{1}圖層" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgid "Load file" msgstr "加載檔案" #: ../src/gui/PageView.cpp:738 -#: ../src/gui/sidebar/previews/base/SidebarPreviewBaseEntry.cpp:106 +#: ../src/gui/sidebar/previews/base/SidebarPreviewBaseEntry.cpp:105 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:20 msgid "Loading..." msgstr "加載中..." @@ -1149,6 +1149,11 @@ msgstr "滑鼠按鈕" msgid "Move" msgstr "移動" +#: ../src/undo/MoveLayerUndoAction.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Move layer" +msgstr "刪除層" + #: ../src/undo/SwapUndoAction.cpp:88 msgid "Move page downwards" msgstr "向後移動頁面" @@ -1288,7 +1293,7 @@ msgstr "前一個標註頁(_r)" msgid "Page" msgstr "頁面" -#: ../src/gui/sidebar/previews/page/SidebarPreviewPages.cpp:26 +#: ../src/gui/sidebar/previews/page/SidebarPreviewPages.cpp:28 msgid "Page Preview" msgstr "頁面預覽" @@ -1960,7 +1965,7 @@ msgid "" "issue tracker." msgstr "" -#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:94 +#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:96 msgid "" "Your current document does not contain PDF Page no {1}\n" "Would you like to insert this page?\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index b12aa236..680ce49f 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xournalpp 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 12:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 19:57+0100\n" "Last-Translator: Andreas Butti \n" "Language-Team: Xournal++ team\n" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "後退" #: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayerEntry.cpp:25 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:272 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:326 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:324 msgid "Background" msgstr "背景" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "色彩\"{1}\"未定義!" msgid "Configure Page Template" msgstr "" -#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:277 +#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:279 msgid "Contents" msgstr "內容" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "插入圖片" msgid "Insert latex" msgstr "插入LaTeX" -#: ../src/undo/InsertLayerUndoAction.cpp:39 +#: ../src/undo/InsertLayerUndoAction.cpp:40 msgid "Insert layer" msgstr "插入層" @@ -1068,21 +1068,21 @@ msgstr "插入頁面" msgid "Jump to Page (first Page: 1)" msgstr "跳到頁面(第一頁:1)" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:352 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:350 msgid "Layer" msgstr "圖層" -#: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayers.cpp:47 +#: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayers.cpp:79 msgid "Layer Preview" msgstr "圖層預覽" -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:335 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:333 msgid "Layer selection" msgstr "選擇圖層" #: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayerEntry.cpp:29 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:262 -#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:322 +#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:320 msgid "Layer {1}" msgstr "{1}圖層" @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgid "Load file" msgstr "加載檔案" #: ../src/gui/PageView.cpp:738 -#: ../src/gui/sidebar/previews/base/SidebarPreviewBaseEntry.cpp:106 +#: ../src/gui/sidebar/previews/base/SidebarPreviewBaseEntry.cpp:105 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:20 msgid "Loading..." msgstr "加載中..." @@ -1148,6 +1148,11 @@ msgstr "滑鼠按鈕" msgid "Move" msgstr "移動" +#: ../src/undo/MoveLayerUndoAction.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Move layer" +msgstr "刪除層" + #: ../src/undo/SwapUndoAction.cpp:88 msgid "Move page downwards" msgstr "向後移動頁面" @@ -1287,7 +1292,7 @@ msgstr "前一個標註頁(_r)" msgid "Page" msgstr "頁面" -#: ../src/gui/sidebar/previews/page/SidebarPreviewPages.cpp:26 +#: ../src/gui/sidebar/previews/page/SidebarPreviewPages.cpp:28 msgid "Page Preview" msgstr "頁面預覽" @@ -1959,7 +1964,7 @@ msgid "" "issue tracker." msgstr "" -#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:94 +#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:96 msgid "" "Your current document does not contain PDF Page no {1}\n" "Would you like to insert this page?\n" diff --git a/src/control/Control.cpp b/src/control/Control.cpp index 8a3ccd40..7c56b419 100644 --- a/src/control/Control.cpp +++ b/src/control/Control.cpp @@ -356,10 +356,8 @@ void Control::initWindow(MainWindow* win) win->setFontButtonFont(settings->getFont()); - // rotation snapping enabled by default - fireActionSelected(GROUP_SNAPPING, ACTION_ROTATION_SNAPPING); - // grid snapping enabled by default - fireActionSelected(GROUP_GRID_SNAPPING, ACTION_GRID_SNAPPING); + fireActionSelected(GROUP_SNAPPING, settings->isSnapRotation() ? ACTION_ROTATION_SNAPPING : ACTION_NONE); + fireActionSelected(GROUP_GRID_SNAPPING, settings->isSnapGrid() ? ACTION_GRID_SNAPPING : ACTION_NONE); } bool Control::autosaveCallback(Control* control) @@ -3065,48 +3063,21 @@ GtkWindow* Control::getGtkWindow() bool Control::isFullscreen() { XOJ_CHECK_TYPE(Control); - return this->fullscreen; } -bool Control::isRotationSnapping() -{ - XOJ_CHECK_TYPE(Control); - return this->snapRotation; -} - -bool Control::isGridSnapping() -{ - XOJ_CHECK_TYPE(Control); - return this->snapGrid; -} - void Control::rotationSnappingToggle() { XOJ_CHECK_TYPE(Control); - if (!this->snapRotation) - { - this->snapRotation = true; - } - else - { - this->snapRotation = false; - } + settings->setSnapRotation(!settings->isSnapRotation()); } void Control::gridSnappingToggle() { XOJ_CHECK_TYPE(Control); - if (!this->snapGrid) - { - this->snapGrid = true; - } - else - { - this->snapGrid = false; - } + settings->setSnapGrid(!settings->isSnapGrid()); } TextEditor* Control::getTextEditor() diff --git a/src/control/Control.h b/src/control/Control.h index a1480a47..e932b1d5 100644 --- a/src/control/Control.h +++ b/src/control/Control.h @@ -144,8 +144,6 @@ public: bool isInDragAndDropToolbar(); bool isFullscreen(); - bool isRotationSnapping(); - bool isGridSnapping(); bool searchTextOnPage(string text, int p, int* occures, double* top); @@ -295,16 +293,6 @@ private: ZoomControl* zoom; bool fullscreen = false; - /** - * Rotation snapping enabled by default - */ - bool snapRotation = true; - - /** - * grid snapping enabled by default - */ - bool snapGrid = true; - Settings* settings; MainWindow* win; diff --git a/src/control/settings/Settings.cpp b/src/control/settings/Settings.cpp index 05f049c6..800d8496 100644 --- a/src/control/settings/Settings.cpp +++ b/src/control/settings/Settings.cpp @@ -76,6 +76,9 @@ void Settings::loadDefault() this->addHorizontalSpace = false; this->addVerticalSpace = false; + this->snapRotation = true; + this->snapGrid = true; + this->defaultSaveName = _("%F-Note-%H-%M"); // Eraser @@ -374,6 +377,14 @@ void Settings::parseItem(xmlDocPtr doc, xmlNodePtr cur) { this->addVerticalSpace = xmlStrcmp(value, (const xmlChar*) "true") ? false : true; } + else if (xmlStrcmp(name, (const xmlChar*) "snapRotation") == 0) + { + this->snapRotation = xmlStrcmp(value, (const xmlChar*) "true") ? false : true; + } + else if (xmlStrcmp(name, (const xmlChar*) "snapGrid") == 0) + { + this->snapGrid = xmlStrcmp(value, (const xmlChar*) "true") ? false : true; + } else if (xmlStrcmp(name, (const xmlChar*) "addHorizontalSpace") == 0) { this->addHorizontalSpace = xmlStrcmp(value, (const xmlChar*) "true") ? false : true; @@ -712,6 +723,9 @@ void Settings::save() WRITE_BOOL_PROP(addHorizontalSpace); WRITE_BOOL_PROP(addVerticalSpace); + WRITE_BOOL_PROP(snapRotation); + WRITE_BOOL_PROP(snapGrid); + WRITE_INT_PROP(selectionBorderColor); WRITE_INT_PROP(backgroundColor); WRITE_INT_PROP(selectionMarkerColor); @@ -972,6 +986,46 @@ void Settings::setShowBigCursor(bool b) save(); } +bool Settings::isSnapRotation() +{ + XOJ_CHECK_TYPE(Settings); + + return this->snapRotation; +} + +void Settings::setSnapRotation(bool b) +{ + XOJ_CHECK_TYPE(Settings); + + if (this->snapRotation == b) + { + return; + } + + this->snapRotation = b; + save(); +} + +bool Settings::isSnapGrid() +{ + XOJ_CHECK_TYPE(Settings); + + return this->snapGrid; +} + +void Settings::setSnapGrid(bool b) +{ + XOJ_CHECK_TYPE(Settings); + + if (this->snapGrid == b) + { + return; + } + + this->snapGrid = b; + save(); +} + ScrollbarHideType Settings::getScrollbarHideType() { XOJ_CHECK_TYPE(Settings); diff --git a/src/control/settings/Settings.h b/src/control/settings/Settings.h index 50757933..0dea5308 100644 --- a/src/control/settings/Settings.h +++ b/src/control/settings/Settings.h @@ -223,6 +223,12 @@ public: bool getAddHorizontalSpace(); void setAddHorizontalSpace(bool space); + bool isSnapRotation(); + void setSnapRotation(bool b); + + bool isSnapGrid(); + void setSnapGrid(bool b); + bool isShowBigCursor(); void setShowBigCursor(bool b); @@ -453,6 +459,16 @@ private: */ bool addVerticalSpace; + /** + * Rotation snapping enabled by default + */ + bool snapRotation; + + /** + * grid snapping enabled by default + */ + bool snapGrid; + /** * Default name if you save a new document */ diff --git a/src/control/tools/ArrowHandler.cpp b/src/control/tools/ArrowHandler.cpp index bf969428..c0ec2939 100644 --- a/src/control/tools/ArrowHandler.cpp +++ b/src/control/tools/ArrowHandler.cpp @@ -51,7 +51,7 @@ void ArrowHandler::drawShape(Point& c, bool shiftDown) // an appropriate delta is Pi/3 radians for an arrow shape double delta = M_PI / 6.0; - if (shiftDown || !xournal->getControl()->isRotationSnapping()) + if (shiftDown || !xournal->getControl()->getSettings()->isSnapRotation()) { stroke->addPoint(c); stroke->addPoint(Point(c.x - arrowDist * cos(angle + delta), c.y - arrowDist * sin(angle + delta))); diff --git a/src/control/tools/CoordinateSystemHandler.cpp b/src/control/tools/CoordinateSystemHandler.cpp index 21498712..0c0d1815 100644 --- a/src/control/tools/CoordinateSystemHandler.cpp +++ b/src/control/tools/CoordinateSystemHandler.cpp @@ -47,7 +47,7 @@ void CoordinateSystemHandler::drawShape(Point& currentPoint, bool shiftDown) } // Draw the other two points - if (shiftDown || !xournal->getControl()->isRotationSnapping()) + if (shiftDown || !xournal->getControl()->getSettings()->isSnapRotation()) { stroke->addPoint(Point(startingPoint.x, currentPoint.y)); stroke->addPoint(Point(currentPoint.x, currentPoint.y)); diff --git a/src/control/tools/EditSelection.cpp b/src/control/tools/EditSelection.cpp index 01839c19..8765c530 100644 --- a/src/control/tools/EditSelection.cpp +++ b/src/control/tools/EditSelection.cpp @@ -661,7 +661,7 @@ CursorSelectionType EditSelection::getSelectionTypeForPos(double x, double y, do void EditSelection::snapRotation() { - bool snapping = this->view->getXournal()->getControl()->isRotationSnapping(); + bool snapping = this->view->getXournal()->getControl()->getSettings()->isSnapRotation(); if (!snapping) { return; diff --git a/src/control/tools/RulerHandler.cpp b/src/control/tools/RulerHandler.cpp index 65e0e6b3..1c6c97e7 100644 --- a/src/control/tools/RulerHandler.cpp +++ b/src/control/tools/RulerHandler.cpp @@ -22,7 +22,7 @@ void RulerHandler::snapToGrid(double& x, double& y) { XOJ_CHECK_TYPE(RulerHandler); - if(!xournal->getControl()->isGridSnapping()) + if (!xournal->getControl()->getSettings()->isSnapGrid()) { return; } @@ -139,7 +139,7 @@ void RulerHandler::drawShape(Point& currentPoint, bool shiftDown) /** * Snap first point to grid (if enabled) */ - if (!shiftDown && xournal->getControl()->isGridSnapping()) + if (!shiftDown && xournal->getControl()->getSettings()->isSnapGrid()) { Point firstPoint = stroke->getPoint(0); snapToGrid(firstPoint.x,firstPoint.y); @@ -157,12 +157,12 @@ void RulerHandler::drawShape(Point& currentPoint, bool shiftDown) } else { - if (xournal->getControl()->isRotationSnapping()) + if (xournal->getControl()->getSettings()->isSnapRotation()) { snapRotation(x,y); } - if (xournal->getControl()->isGridSnapping()) + if (xournal->getControl()->getSettings()->isSnapGrid()) { snapToGrid(x,y); }