From 4ea69a52bd72501656d9fa00b6efa0aea5726b6b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ulrich Huber Date: Wed, 28 Aug 2019 20:30:04 +0200 Subject: [PATCH] New translations Polish from Crowdin [skip ci] --- po/pl.po | 89 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 46 insertions(+), 43 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 5d49244f..61decb16 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xournalpp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-27 05:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-28 18:17\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-28 18:30\n" "Last-Translator: Ulrich Huber (LittleHuba)\n" "Language-Team: Polish\n" "Language: pl_PL\n" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Niestandardowy Eksport" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:424 msgid "Customize Toolbars" -msgstr "" +msgstr "Dostosuj Paski Narzędzi" #: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:38 msgid "Customized" @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Usuń aktywną stronę" #: ../src/control/XournalMain.cpp:188 msgid "Delete file" -msgstr "" +msgstr "Usuń plik" #: ../src/undo/RemoveLayerUndoAction.cpp:41 msgid "Delete layer" @@ -370,11 +370,13 @@ msgstr "Odrzuć" msgid "Do not open Autosave files. They may will be overwritten!\n" "Copy the files to another folder.\n" "Files from Folder {1} cannot be opened." -msgstr "" +msgstr "Nie otwieraj plików Auto-zapisu. Mogą zostać nadpisane!\n" +"Skopiuj plik do innego folderu.\n" +"Pliki w Folderze {1} nie mogą zostać otwarte." #: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:46 msgid "Do not overwrite the background PDF! This will cause errors!" -msgstr "" +msgstr "Nie nadpisuj pliku kanwy PDF! To może spowodować błędy!" #: ../src/control/Control.cpp:2941 msgid "Document file was removed." @@ -382,7 +384,7 @@ msgstr "Dokument został usunięty." #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:303 msgid "Document is corrupted (no pages found in file)" -msgstr "" +msgstr "Dokument jest uszkodzony (nie znaleziono stron w pliku)" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:298 msgid "Document is not complete (maybe the end is cut off?)" @@ -394,7 +396,7 @@ msgstr "Dokument nie został załadowany! ({1}), {2}" #: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:28 msgid "Dotted" -msgstr "" +msgstr "Kropkowana" #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:107 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:32 @@ -426,7 +428,7 @@ msgstr "Rysuj prostokąt" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:34 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:473 msgid "Draw coordinate system" -msgstr "" +msgstr "Narysuj układ współrzędnych" #: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:40 msgid "Draw stroke" @@ -434,7 +436,7 @@ msgstr "Rysuj kreskę" #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:97 msgid "Drawing Type - don't change" -msgstr "" +msgstr "Typ rysowania - nie zmieniaj" #: ../src/undo/TextBoxUndoAction.cpp:52 msgid "Edit text" @@ -442,7 +444,7 @@ msgstr "Edytuj tekst" #: ../src/undo/EmergencySaveRestore.cpp:36 msgid "Emergency saved document" -msgstr "" +msgstr "Awaryjnie zapisany dokument" #: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:104 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:99 #: ../src/undo/EraseUndoAction.cpp:129 @@ -483,15 +485,15 @@ msgstr "Błędna grubość kreski: {1}" #: ../src/control/jobs/ImageExport.cpp:143 msgid "Error save image #1" -msgstr "" +msgstr "Błąd zapisu obrazu #1" #: ../src/control/jobs/ImageExport.cpp:160 msgid "Error save image #2" -msgstr "" +msgstr "Błąd zapisu obrazu #2" #: ../src/control/jobs/AutosaveJob.cpp:25 msgid "Error while autosaving: {1}" -msgstr "" +msgstr "Błąd podczas auto-zapisu: {1}" #: ../src/util/CrashHandler.cpp:47 msgid "Error: {1}" @@ -519,15 +521,15 @@ msgstr "Nazwa pliku: {1}" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:511 msgid "Fill" -msgstr "" +msgstr "Wypełnij" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:525 msgid "Fine" -msgstr "" +msgstr "Drobna" #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:72 msgid "Floating Toolbox (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Pływające narzędzia (eksperymentalne)" #: ../src/gui/toolbarMenubar/FontButton.cpp:71 msgid "Font" @@ -543,7 +545,7 @@ msgstr "Idź do ostatniej strony" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:441 msgid "Go to next layer" -msgstr "" +msgstr "Idź do następnej warstwy" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:436 msgid "Go to page" @@ -1289,16 +1291,16 @@ msgstr "Pliki Xournala" #: ../src/control/XournalMain.cpp:183 msgid "Xournal++ crashed last time. Would you like to restore the last edited file?" -msgstr "" +msgstr "Xournal++ przestał odpowiadać się ostatnim razem. Czy chcesz przywrócić ostatni edytowany plik?" #: ../src/control/Control.cpp:2748 ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:84 msgid "Xournal++ files" -msgstr "" +msgstr "Pliki Xournal++" #: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:94 #: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:117 msgid "Xournal++ template" -msgstr "" +msgstr "Szablony Xournal++" #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:19 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:145 @@ -1308,7 +1310,8 @@ msgstr "Żółty" #: ../src/control/PageBackgroundChangeController.cpp:227 msgid "You don't have any PDF pages to select from. Cancel operation.\n" "Please select another background type: Menu \"Journal\" → \"Configure Page Template\"." -msgstr "" +msgstr "Nie ma żadnych stron PDF do wybrania. Anulowano działanie.\n" +"Wybierz inny typ kanwy: Menu \"Journal\" -> \"Skonfiguruj Stronę Szablonu\"." #: ../src/control/XournalMain.cpp:126 msgid "You're using {1}/{2} branch. Send Bugreport will direct you to this repo's issue tracker." @@ -1347,17 +1350,17 @@ msgstr "Powiększ do 100%" #: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:17 #: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:111 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Anuluj" #: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:13 #: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:18 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_Otwórz" #: ../src/control/Control.cpp:2741 ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:26 #: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:112 msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "_Zapisz" #: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:130 msgid "cursor" @@ -1365,19 +1368,19 @@ msgstr "kursor" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:298 msgid "dash-/ dotted" -msgstr "" +msgstr "kreska / kropka" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:295 msgid "dashed" -msgstr "" +msgstr "przerywana" #: ../src/gui/dialog/PluginDialogEntry.cpp:38 msgid "default disabled" -msgstr "" +msgstr "domyślnie wyłączone" #: ../src/gui/dialog/PluginDialogEntry.cpp:38 msgid "default enabled" -msgstr "" +msgstr "domyślnie włączony" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:315 msgid "delete stroke" @@ -1385,11 +1388,11 @@ msgstr "usuń kreski" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:301 msgid "dotted" -msgstr "" +msgstr "kropkowana" #: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:120 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:114 msgid "elements" -msgstr "" +msgstr "elementy" #: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:126 msgid "eraser" @@ -1397,15 +1400,15 @@ msgstr "gumka" #: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:132 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:126 msgid "image" -msgstr "" +msgstr "obraz" #: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:135 msgid "keyboard" -msgstr "" +msgstr "klawiatura" #: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:135 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:129 msgid "latex" -msgstr "" +msgstr "latex" #: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:118 msgid "mouse" @@ -1413,7 +1416,7 @@ msgstr "myszka" #: ../src/control/LatexController.cpp:317 msgid "pdflatex encountered an error: {1} (exit code: {2})" -msgstr "" +msgstr "pdflatex napotkał błąd: {1} (kod zakończenia: {2})" #: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:122 msgid "pen" @@ -1421,7 +1424,7 @@ msgstr "pióro" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:222 msgid "show" -msgstr "" +msgstr "pokaż" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:292 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:313 @@ -1430,19 +1433,19 @@ msgstr "standardowa" #: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:129 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:123 msgid "stroke" -msgstr "" +msgstr "kreska" #: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:138 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:132 msgid "text" -msgstr "" +msgstr "tekst" #: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:143 msgid "touchpad" -msgstr "" +msgstr "touchpad" #: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:139 msgid "touchscreen" -msgstr "" +msgstr "ekran dotykowy" #: ../src/util/DeviceListHelper.cpp:148 msgid "trackpoint" @@ -1462,7 +1465,7 @@ msgstr "xoj-preview-extractor: wywołaj z argumentami WEJŚCIE.xoj WYJŚCIE.png" #: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:158 msgid "xoj-preview-extractor: could not find icon \"{1}\"" -msgstr "" +msgstr "xoj-preview-extractor: nie znaleziono ikony \"{1}\"" #: ../src/xoj-preview-extractor/xournal-thumbnailer.cpp:102 msgid "xoj-preview-extractor: file \"{1}\" contains no preview" @@ -1490,15 +1493,15 @@ msgstr "xoj-preview-extractor: stworzono miniaturkę" #: ../src/util/Util.cpp:110 msgid "xournalpp-{1}" -msgstr "" +msgstr "xournalpp-{1}" #: ../ui/main.glade:31 msgid " = Floating Toolbox (experimental) =" -msgstr "" +msgstr " = Pływające narzędzia (eksperymentalne) =" #: ../ui/settings.glade:2628 ../ui/settings.glade:2639 msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: ../ui/settings.glade:418 msgid "%a\t\tAbbreviated weekday name (e.g. Thu)\n"