diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po index 5272d7f7..3780b6ba 100644 --- a/po/es_ES.po +++ b/po/es_ES.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xournalpp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-20 07:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-20 09:25\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-20 09:40\n" "Last-Translator: Ulrich Huber (LittleHuba)\n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es_ES\n" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:109 msgid "Create new layer" -msgstr "" +msgstr "Crear capa nueva" #: ../src/gui/dialog/FormatDialog.cpp:72 msgid "Custom" @@ -369,11 +369,13 @@ msgstr "Descartar" msgid "Do not open Autosave files. They may will be overwritten!\n" "Copy the files to another folder.\n" "Files from Folder {1} cannot be opened." -msgstr "" +msgstr "No abra los archivos de guardado automático; se sobrescribirán.\n" +"Copie los archivos en otra carpeta.\n" +"No se pueden abrir los archivos de la carpeta {1}." #: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:46 msgid "Do not overwrite the background PDF! This will cause errors!" -msgstr "" +msgstr "No sobrescriba el PDF de fondo; ello provocará problemas." #: ../src/control/Control.cpp:2902 msgid "Document file was removed." @@ -381,15 +383,15 @@ msgstr "Se eliminó el archivo del documento." #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:303 msgid "Document is corrupted (no pages found in file)" -msgstr "" +msgstr "El documento está dañado (no se encontró ninguna página en el archivo)" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:298 msgid "Document is not complete (maybe the end is cut off?)" -msgstr "" +msgstr "El documento está incompleto (quizá la parte final está truncada)" #: ../src/model/Document.cpp:389 ../src/model/Document.cpp:399 msgid "Document not loaded! ({1}), {2}" -msgstr "" +msgstr "No se cargó el documento ({1}), {2}" #: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:28 msgid "Dotted" @@ -437,11 +439,11 @@ msgstr "" #: ../src/undo/TextBoxUndoAction.cpp:52 msgid "Edit text" -msgstr "" +msgstr "Editar texto" #: ../src/undo/EmergencySaveRestore.cpp:36 msgid "Emergency saved document" -msgstr "" +msgstr "Documento guardado de emergencia" #: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:104 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:99 #: ../src/undo/EraseUndoAction.cpp:129 @@ -1184,24 +1186,24 @@ msgstr "" #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarData.cpp:166 msgid "Toolbar found: {1}" -msgstr "" +msgstr "Se encontró una barra de herramientas: {1}" #: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:55 msgid "Toolbars" -msgstr "" +msgstr "Barras de herramientas" #: ../src/util/CrashHandler.cpp:37 msgid "Trying to emergency save the current open document…" -msgstr "" +msgstr "Intentando guardar de emergencia el documento abierto actualmente…" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:399 #: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:250 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Deshacer" #: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:245 msgid "Undo: " -msgstr "" +msgstr "Deshacer: " #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:360 msgid "Unexpected root tag: {1}" @@ -1237,28 +1239,28 @@ msgstr "" #: ../src/control/Control.cpp:2775 msgid "Unsaved Document" -msgstr "" +msgstr "Documento no guardado" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:479 msgid "Vertical Space" -msgstr "" +msgstr "Espacio vertical" #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:68 msgid "Vertical space" -msgstr "" +msgstr "Espacio vertical" #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:20 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:146 msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Blanco" #: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:33 msgid "With PDF background" -msgstr "" +msgstr "Con fondo PDF" #: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:44 msgid "Write text" -msgstr "" +msgstr "Escribir texto" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1163 msgid "Wrong count of points ({1})" @@ -1270,33 +1272,33 @@ msgstr "" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:284 msgid "XML Parser error: {1}" -msgstr "" +msgstr "Error del procesador de PDF: {1}" #: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:29 msgid "Xournal (Compatibility)" -msgstr "" +msgstr "Xournal (compatibilidad)" #: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:74 msgid "Xournal files" -msgstr "" +msgstr "Archivos de Xournal" #: ../src/control/XournalMain.cpp:183 msgid "Xournal++ crashed last time. Would you like to restore the last edited file?" -msgstr "" +msgstr "Xournal++ se cerró inesperadamente durante el último uso. ¿Quiere restaurar el último archivo editado?" #: ../src/control/Control.cpp:2709 ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:84 msgid "Xournal++ files" -msgstr "" +msgstr "Archivos de Xournal++" #: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:94 #: ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:117 msgid "Xournal++ template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla de Xournal++" #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:19 #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:145 msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Amarillo" #: ../src/control/PageBackgroundChangeController.cpp:227 msgid "You don't have any PDF pages to select from. Cancel operation.\n" @@ -1677,7 +1679,7 @@ msgstr "" #: ../ui/about.glade:9 msgid "About Xournal++" -msgstr "" +msgstr "Acerca de Xournal++" #: ../ui/settings.glade:3411 msgid "Action on Tool Tap" @@ -1693,7 +1695,7 @@ msgstr "" #: ../ui/exportSettings.glade:142 msgid "All pages" -msgstr "" +msgstr "Todas las páginas" #: ../ui/settings.glade:3377 msgid "All three conditions must be met before stroke is ignored.\n" @@ -1702,7 +1704,7 @@ msgstr "" #: ../ui/settings.glade:3811 msgid "Audio Devices" -msgstr "" +msgstr "Dispositivos de audio" #: ../ui/settings.glade:3951 msgid "Audio Recording" @@ -1718,15 +1720,15 @@ msgstr "" #: ../ui/settings.glade:1515 msgid "Autodetect" -msgstr "" +msgstr "Detectar automáticamente" #: ../ui/settings.glade:559 msgid "Autoloading Journals" -msgstr "" +msgstr "Carga automática de cuadernos" #: ../ui/settings.glade:316 msgid "Autosaving" -msgstr "" +msgstr "Guardado automático" #: ../ui/settings.glade:465 msgid "Available Placeholders" @@ -1754,31 +1756,31 @@ msgstr "" #: ../ui/settings.glade:1201 msgid "Button 1" -msgstr "" +msgstr "Botón 1" #: ../ui/settings.glade:1239 msgid "Button 2" -msgstr "" +msgstr "Botón 2" #: ../ui/settings.glade:2089 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Colores" #: ../ui/main.glade:1134 msgid "Configure Page Template" -msgstr "" +msgstr "Configurar plantilla de página" #: ../ui/pageTemplate.glade:185 msgid "Copy last page settings" -msgstr "" +msgstr "Copiar configuración de última página" #: ../ui/pageTemplate.glade:296 msgid "Copy last page size" -msgstr "" +msgstr "Copiar tamaño de última página" #: ../ui/exportSettings.glade:158 msgid "Current page" -msgstr "" +msgstr "Página actual" #: ../ui/settings.glade:2175 msgid "Cursor" @@ -1786,59 +1788,59 @@ msgstr "" #: ../ui/settings.glade:1692 msgid "Custom Commands (for Method \"Custom\")" -msgstr "" +msgstr "Órdenes personalizadas (para el método «Personalizado»)" #: ../ui/settings.glade:2067 msgid "Dark Theme (requires restart)" -msgstr "" +msgstr "Tema oscuro (es necesario reiniciar)" #: ../ui/settings.glade:491 msgid "Default Save Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre predeterminado para guardar" #: ../ui/settings.glade:379 msgid "Default name: " -msgstr "" +msgstr "Nombre predeterminado: " #: ../ui/settings.glade:3589 msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Valores predeterminados" #: ../ui/main.glade:1172 msgid "Delete Layer" -msgstr "" +msgstr "Eliminar capa" #: ../ui/settingsButtonConfig.glade:132 msgid "Delete stroke" -msgstr "" +msgstr "Eliminar trazo" #: ../ui/main.glade:2062 msgid "Delete this page" -msgstr "" +msgstr "Eliminar esta página" #: ../ui/settingsButtonConfig.glade:25 msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo" #: ../ui/settings.glade:1620 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Desactivar" #: ../ui/settingsButtonConfig.glade:50 msgid "Disable drawing for this device" -msgstr "" +msgstr "Desactivar dibujo en este dispositivo" #: ../ui/settingsDeviceClassConfig.glade:41 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Desactivado" #: ../ui/settings.glade:1489 msgid "Disabling Method" -msgstr "" +msgstr "Método de desactivación" #: ../ui/settings.glade:2767 msgid "Display DPI Calibration" -msgstr "" +msgstr "Calibración de PPP de la pantalla" #: ../ui/settings.glade:3252 msgid "Do not draw for inputs of short time and length unless it comes in short succession. Instead, show floating toolbox." @@ -1861,7 +1863,7 @@ msgstr "" #: ../ui/settings.glade:3443 msgid "Drawing Area" -msgstr "" +msgstr "Área de dibujo" #: ../ui/settings.glade:3215 msgid "Drawing Tools - Set Modifiers by Draw Direction (Experimental)" @@ -2144,11 +2146,11 @@ msgstr "" #: ../ui/settings.glade:842 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones" #: ../ui/settings.glade:3777 msgid "Output Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo de salida" #: ../ui/main.glade:1077 msgid "P_revious annotated Page" @@ -2156,11 +2158,11 @@ msgstr "" #: ../ui/pageTemplate.glade:18 msgid "Page Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla de página" #: ../ui/exportSettings.glade:175 msgid "Pages:" -msgstr "" +msgstr "Páginas:" #: ../ui/settings.glade:3039 msgid "Paired Pages" @@ -2168,15 +2170,15 @@ msgstr "" #: ../ui/pagesize.glade:18 msgid "Paper Format" -msgstr "" +msgstr "Formato de papel" #: ../ui/main.glade:1199 msgid "Paper _Color" -msgstr "" +msgstr "_Color de papel" #: ../ui/main.glade:1189 msgid "Paper _Format" -msgstr "" +msgstr "_Formato de papel" #: ../ui/main.glade:1209 msgid "Paper b_ackground" @@ -2185,11 +2187,12 @@ msgstr "" #: ../ui/about.glade:217 msgid "Partially based on Xournal\n" "by Denis Auroux" -msgstr "" +msgstr "Basado parcialmente en Xournal\n" +"de Denis Auroux" #: ../ui/main.glade:1788 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pausar" #: ../ui/main.glade:1459 msgid "Pen _Options" @@ -2197,23 +2200,23 @@ msgstr "" #: ../ui/plugin.glade:14 msgid "Plugin Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestor de complementos" #: ../ui/main.glade:1833 msgid "Plugin _Manager" -msgstr "" +msgstr "_Gestor de complementos" #: ../ui/plugin.glade:121 msgid "Plugin changes are only applied after Xournal++ was restarted" -msgstr "" +msgstr "Los cambios en los complementos surtirán efecto tras reiniciar Xournal++" #: ../ui/main.glade:440 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferencias" #: ../ui/settings.glade:2477 msgid "Presentation Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de presentación" #: ../ui/settings.glade:1129 msgid "Pressure Sensitivity" @@ -2221,7 +2224,7 @@ msgstr "" #: ../ui/exportSettings.glade:127 msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Intervalo" #: ../ui/main.glade:190 msgid "Recent _Documents" @@ -2253,35 +2256,35 @@ msgstr "" #: ../ui/settings.glade:2309 msgid "Scrollbars" -msgstr "" +msgstr "Barras de desplazamiento" #: ../ui/settings.glade:2974 msgid "Scrolling outside the page" -msgstr "" +msgstr "Desplazamiento fuera de la página" #: ../ui/pageTemplate.glade:174 msgid "Select Background Color" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar color de fondo" #: ../ui/settings.glade:3677 msgid "Select Folder" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar carpeta" #: ../ui/images.glade:8 msgid "Select Image" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar imagen" #: ../ui/pdfpages.glade:8 msgid "Select PDF Page" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar página de PDF" #: ../ui/settings.glade:2442 msgid "Select toolbar:" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar barra de herramientas:" #: ../ui/settings.glade:2044 msgid "Selection Color (Text, Stroke Selection etc.)" -msgstr "" +msgstr "Color de selección (texto, selección de trazo, etc.)" #: ../ui/main.glade:621 msgid "Set Columns" @@ -2333,7 +2336,7 @@ msgstr "" #: ../ui/settings.glade:3662 ../ui/settings.glade:3699 msgid "Storage Folder" -msgstr "" +msgstr "Carpeta de almacenamiento" #: ../ui/settings.glade:1326 msgid "Stylus" @@ -2361,19 +2364,19 @@ msgstr "" #: ../ui/pagesize.glade:101 msgid "Template:" -msgstr "" +msgstr "Plantilla:" #: ../ui/settings.glade:1653 ../ui/settings.glade:1666 msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Probar" #: ../ui/main.glade:1766 msgid "Text Font..." -msgstr "" +msgstr "Tipo de letra del texto…" #: ../ui/settings.glade:2744 msgid "The unit of the ruler is cm" -msgstr "" +msgstr "La unidad de la regla es el cm" #: ../ui/settings.glade:768 msgid "These settings take only effect if the experimental input system is activated"