From 393d27f0ad320d99118feb0f15aa9c78da3d1862 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luca Errani Date: Fri, 4 Jan 2019 22:25:20 +0100 Subject: [PATCH] Italian translation --- po/it.po | 138 +++++++++++++------------------------------------------ 1 file changed, 33 insertions(+), 105 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 65dbe80e..67c4dd14 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xournalpp 1.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-30 12:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-31 17:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-01 18:10+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: it\n" @@ -36,7 +36,6 @@ msgid " of {1}{2}" msgstr " di {1}{2}" #: ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:120 ../src/undo/AddUndoAction.cpp:126 -#, fuzzy msgid " stroke" msgstr " tratto" @@ -105,12 +104,10 @@ msgid "... or select already used Image:" msgstr "... o seleziona un'immagine già utilizzata:" #: ../ui/settings.glade:271 -#, fuzzy msgid "Add horizontal space" msgstr "Aggiungi spazio orizzontale" #: ../ui/settings.glade:248 -#, fuzzy msgid "Add vertical space" msgstr "Aggiungi spazio verticale" @@ -161,7 +158,6 @@ msgstr "" "Queste impostazioni saranno usate quando creerai un nuovo documento" #: ../ui/pageTemplate.glade:229 ../ui/pageTemplate.glade:270 -#, fuzzy msgid "" "Copy last page\n" "Use the settings above\n" @@ -257,7 +253,6 @@ msgid "Scrollbars" msgstr "Barre di scorrimento" #: ../ui/settings.glade:200 -#, fuzzy msgid "Scrolling outside the page" msgstr "Scrolling fuori dalla pagina" @@ -305,7 +300,6 @@ msgstr "" "lo strumento precedente" #: ../ui/settings.glade:2030 -#, fuzzy msgid "" "If audio recording is running, the time stamps are stored to the " "handwritten Text and can be replayed.\n" @@ -355,7 +349,6 @@ msgid "Select some advanced input options" msgstr "Seleziona alcune opzioni di input avanzate" #: ../ui/settings.glade:1339 -#, fuzzy msgid "" "The commands will be executed in the UI Thread, make sure\n" "they are not blocking!" @@ -376,9 +369,8 @@ msgstr "" "The next generation" #: ../ui/about.glade:8 -#, fuzzy msgid "About Xournal++" -msgstr "Riguardo Xournal++" +msgstr "Informazioni su Xournal++" #: ../src/control/XournalMain.cpp:245 msgid "Absolute path for the audio files playback" @@ -406,7 +398,6 @@ msgstr "Applica alla pagina corrente" #: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:30 #: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Attach file to the journal" msgstr "Allega file al Journal" @@ -484,12 +475,10 @@ msgid "Background" msgstr "Sfondo" #: ../ui/settings.glade:1520 -#, fuzzy msgid "Background color for window Background" msgstr "Colore di sfondo per lo Sfondo della finestra" #: ../ui/settings.glade:1857 -#, fuzzy msgid "Big cursor for pen" msgstr "Cursore Grande per Penna" @@ -512,9 +501,8 @@ msgid "Border color for current page and other selections" msgstr "Colore bordi per la pagina corrente e le altre selezioni" #: ../ui/about.glade:119 -#, fuzzy msgid "Built on:" -msgstr "Compilato su:" +msgstr "Compilato il:" #: ../src/control/Control.cpp:2022 ../src/control/Control.cpp:2534 #: ../src/control/Control.cpp:2570 ../src/control/XournalMain.cpp:124 @@ -530,16 +518,14 @@ msgid "Change font" msgstr "Cambia font" #: ../src/undo/FillUndoAction.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Change stroke fill" -msgstr "Cambia spessore tratto" +msgstr "Cambia riempimento tratto" #: ../src/undo/SizeUndoAction.cpp:145 msgid "Change stroke width" msgstr "Cambia spessore tratto" #: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Color \"{1}\" unknown (not defined in default color list)!" msgstr "Colore sconosciuto: \"{1}\" (non definito nella lista di default)" @@ -548,7 +534,6 @@ msgid "Configure Page Template" msgstr "Configura Template Pagina" #: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:279 -#, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Contenuti" @@ -558,7 +543,6 @@ msgid "Copy" msgstr "Copia" #: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Copy current" msgstr "Copia corrente" @@ -582,14 +566,12 @@ msgstr "" "Xournal più vecchia)" #: ../src/util/Util.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Could not create folder: {1}" -msgstr "Impossibile aprire il file: \"{1}\"" +msgstr "Impossibile creare la cartella: {1}" #: ../src/control/Control.cpp:218 ../src/control/Control.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Could not delete old autosave file \"{1}\"" -msgstr "Impossibile aprire il file: \"{1}\"" +msgstr "Impossibile eliminare il file di autosalvataggio precedente: \"{1}\"" #: ../src/control/LatexController.cpp:381 msgid "" @@ -648,11 +630,8 @@ msgstr "" "posizione {3}" #: ../src/control/Control.cpp:228 ../src/control/Control.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Could not rename autosave file from \"{1}\" to \"{2}\"" -msgstr "" -"Impossibile rimuovere lo strumento dalla Barra degli Strumenti {1} in " -"posizione {2}" +msgstr "Impossibile rinominare il file di autosalvataggio da \"{1}\" a \"{2}\"" #: ../src/control/LatexController.cpp:310 msgid "Could not retrieve LaTeX image file: {1}" @@ -671,12 +650,10 @@ msgid "Could not write background \"{1}\", {2}" msgstr "Impossibile scrivere lo sfondo \"{1}\", {2}" #: ../src/control/xojfile/SaveHandler.cpp:419 -#, fuzzy msgid "Could not write background \"{1}\". Continuing anyway." msgstr "Impossibile scrivere lo sfondo \"{1}\". Continuando comunque." #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Create new layer" msgstr "Cancella livello" @@ -685,17 +662,14 @@ msgid "Current page" msgstr "Pagina corrente" #: ../src/gui/dialog/FormatDialog.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" #: ../ui/settings.glade:1231 -#, fuzzy msgid "Custom Commands (for Method \"Custom\")" msgstr "Comandi Personalizzati (per Metodo \"Personalizzato\")" #: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:17 -#, fuzzy msgid "Custom Export" msgstr "Esportazione Personalizzata" @@ -708,12 +682,10 @@ msgid "Cut" msgstr "Taglia" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:442 -#, fuzzy msgid "Default Tool" msgstr "Strumento di Default" #: ../ui/settings.glade:1997 -#, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "Predefinite" @@ -727,23 +699,21 @@ msgstr "Cancella Livello" #: ../src/control/XournalMain.cpp:123 msgid "Delete Logfile" -msgstr "Cancella file di Log" +msgstr "Cancella Logfile" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:387 msgid "Delete current page" msgstr "Cancella pagina corrente" #: ../src/control/XournalMain.cpp:173 -#, fuzzy msgid "Delete file" -msgstr "Cancella file di Log" +msgstr "Cancella file" #: ../src/undo/RemoveLayerUndoAction.cpp:41 msgid "Delete layer" msgstr "Cancella livello" #: ../ui/settingsButtonConfig.glade:122 -#, fuzzy msgid "Delete stroke" msgstr "Cancella tratto" @@ -768,14 +738,12 @@ msgid "Disable touch if pen is near screen" msgstr "Disattiva il touch se la penna è vicina allo schermo" #: ../ui/settings.glade:1156 -#, fuzzy msgid "Disabling Method" msgstr "Disattiva Metodo" #: ../src/control/Control.cpp:2533 ../src/control/Control.cpp:2569 -#, fuzzy msgid "Discard" -msgstr "Dimentica" +msgstr "Non salvare" #: ../src/control/Control.cpp:1952 msgid "" @@ -788,7 +756,6 @@ msgstr "" "I files nella cartella {1} non possono essere aperti." #: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Do not overwrite the background PDF! This will cause errors!" msgstr "Non sovrascrivere il PDF di sfondo! Potrebbe causare errori!" @@ -797,7 +764,6 @@ msgid "Document file was removed." msgstr "Il file del documento è stato rimosso." #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:202 -#, fuzzy msgid "Document is not complete (maybe the end is cut off?)" msgstr "Il documento non è completo (forse è stata tagliata la fine?)" @@ -860,9 +826,8 @@ msgid "Draw stroke" msgstr "Disegna tratto" #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Drawing Type - don't change" -msgstr "Non cambiare" +msgstr "Stile Disegno - non cambiare" #: ../src/undo/TextBoxUndoAction.cpp:52 msgid "Edit text" @@ -903,9 +868,8 @@ msgstr "" "{2}" #: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:202 -#, fuzzy msgid "Error export PDF Page" -msgstr "Errore nell'esportazione della Pagina PDF" +msgstr "Errore nell'esportazione PDF" #: ../src/gui/GladeGui.cpp:25 msgid "Error loading glade file \"{1}\" (try to load \"{2}\")" @@ -1060,7 +1024,6 @@ msgid "Height:" msgstr "Altezza:" #: ../ui/main.glade:379 -#, fuzzy msgid "Hide Menu" msgstr "Nascondi Menu" @@ -1073,9 +1036,8 @@ msgid "Hide Sidebar" msgstr "Nascondi Barra laterale" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Hide all" -msgstr "Nascondi Menu" +msgstr "Nascondi tutto" #: ../ui/settings.glade:1613 msgid "Hide the horizontal scrollbar" @@ -1152,14 +1114,12 @@ msgid "Layer Preview" msgstr "Anteprima Livello" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:333 -#, fuzzy msgid "Layer selection" msgstr "Selezione a livello" #: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayerEntry.cpp:29 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:262 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:320 -#, fuzzy msgid "Layer {1}" msgstr "Livello {1}" @@ -1230,17 +1190,14 @@ msgid "Move" msgstr "Muovi" #: ../src/undo/MoveLayerUndoAction.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Move layer" -msgstr "Cancella livello" +msgstr "Muovi livello" #: ../src/undo/SwapUndoAction.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Move page downwards" msgstr "Muovi pagina giù" #: ../src/undo/SwapUndoAction.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Move page upwards" msgstr "Muovi pagina su" @@ -1307,7 +1264,7 @@ msgstr "Apri Immagine" #: ../src/control/XournalMain.cpp:121 msgid "Open Logfile" -msgstr "Apri file di Log" +msgstr "Apri fLogfile" #: ../src/control/XournalMain.cpp:122 msgid "Open Logfile directory" @@ -1379,7 +1336,6 @@ msgid "Page Preview" msgstr "Anteprima Pagina" #: ../ui/pageTemplate.glade:17 -#, fuzzy msgid "Page Template" msgstr "Template Pagina" @@ -1396,7 +1352,6 @@ msgid "Page inserted" msgstr "Pagina inserita" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageSpinner.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Page number" msgstr "Numero di Pagina" @@ -1443,9 +1398,8 @@ msgid "Pen _Options" msgstr "_Opzioni Penna" #: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Plain" -msgstr "Vuoto" +msgstr "Bianco" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:32 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:106 @@ -1496,7 +1450,6 @@ msgid "Redo: " msgstr "Ripeti: " #: ../src/control/Control.cpp:2021 -#, fuzzy msgid "Remove PDF Background" msgstr "Rimuovi lo sfondo PDF" @@ -1517,7 +1470,6 @@ msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" #: ../src/control/XournalMain.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Restore file" msgstr "Ricarica file" @@ -1526,9 +1478,8 @@ msgid "Rotation" msgstr "Rotazione" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:375 -#, fuzzy msgid "Rotation Snapping" -msgstr "Rotazione Guidata" +msgstr "Rotazione Forzata" #: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:24 msgid "Ruled" @@ -1609,9 +1560,8 @@ msgid "Select another PDF" msgstr "Seleziona un altro PDF" #: ../src/util/XojMsgBox.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Select another name" -msgstr "Seleziona un altro PDF" +msgstr "Seleziona un altro nome" #: ../src/gui/dialog/SelectBackgroundColorDialog.cpp:144 msgid "Select background color" @@ -1631,7 +1581,6 @@ msgid "Select region" msgstr "Seleziona regione" #: ../ui/settings.glade:1964 -#, fuzzy msgid "Select the tool and Settings if you press the Default Button" msgstr "Seleziona lo strumento e Impostazioni se premi il Pulsante Default" @@ -1640,13 +1589,12 @@ msgid "Select toolbar:" msgstr "Seleziona barra degli strumenti:" #: ../ui/settings.glade:1543 -#, fuzzy msgid "Selection Color (Text, Stroke Selection etc.)" msgstr "Colore della Selezione (Testo, Selezione Tratto, ecc.)" #: ../src/control/XournalMain.cpp:120 msgid "Send Bugreport" -msgstr "Invia report del bug" +msgstr "Invia Bugreport" #: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarCustomizeDialog.cpp:53 msgid "Separator" @@ -1657,14 +1605,12 @@ msgid "Settings for Touch devices which are detected by GTK." msgstr "Impostazioni per i dispositivi Touch rilevati da GTK." #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:430 -#, fuzzy msgid "Shape Recognizer" msgstr "Riconoscitore di Forme" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Show all" -msgstr "Mostra barra laterale" +msgstr "Mostra tutto" #: ../ui/pdfpages.glade:67 msgid "" @@ -1695,7 +1641,6 @@ msgid "Show vertical scrollbar on the left side" msgstr "Mostra barra di scorrimento a sinistra" #: ../src/control/XournalMain.cpp:309 -#, fuzzy msgid "" "Sorry, Xournal++ can only open one file at once.\n" "Others are ignored." @@ -1704,27 +1649,24 @@ msgstr "" "Gli altri saranno ignorati." #: ../src/control/XournalMain.cpp:324 -#, fuzzy msgid "" "Sorry, Xournal++ cannot open remote files at the moment.\n" "You have to copy the file to a local directory." msgstr "" "Ci dispiace, Xournal++ non può aprire files in remoto al momento\n" -"Devi copiare il file in una cartella locale." +"È necessario copiare il file in una cartella locale." #: ../ui/settingsButtonConfig.glade:120 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: ../ui/main.glade:1610 -#, fuzzy msgid "State PLACEHOLDER" msgstr "Stato PLACEHOLDER" #: ../src/undo/RecognizerUndoAction.cpp:101 #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:103 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Stroke recognizer" msgstr "Riconosci Tratto" @@ -1775,7 +1717,6 @@ msgid "Text Font..." msgstr "Font Testo..." #: ../src/undo/TextUndoAction.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Text changes" msgstr "Modifiche al Testo" @@ -1828,16 +1769,16 @@ msgid "" "There are errorlogfiles from Xournal++. Please send a Bugreport, so the bug " "may be fixed." msgstr "" -"Ci sono files di errore generati da Xournal++. Per favore invia un report, " -"così che il bug possa essere risolto." +"Sono presenti files di errore generati da Xournal++. Per favore invia un " +"report, così che l'eventuale bug possa essere risolto." #: ../src/control/XournalMain.cpp:107 msgid "" "There is an errorlogfile from Xournal++. Please send a Bugreport, so the bug " "may be fixed." msgstr "" -"C'è un file di errore generato da Xournal++. Per favore invia un report, " -"così che il bug possa essere risolto." +"È presente un file di errore generato da Xournal++. Per favore invia un " +"report, così che l'eventuale bug possa essere risolto." #: ../src/util/XojMsgBox.cpp:57 msgid "There was an error displaying help: {1}" @@ -1849,9 +1790,8 @@ msgid "Thick" msgstr "Spesso" #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Thickness - don't change" -msgstr "Non cambiare" +msgstr "Spessore - non cambiare" #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:80 #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:435 @@ -1876,9 +1816,8 @@ msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Attiva Schermo intero" #: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Tool - don't change" -msgstr "Non cambiare" +msgstr "Strumento - non cambiare" #: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarData.cpp:156 msgid "Toolbar found: {1}" @@ -1901,9 +1840,8 @@ msgstr "" "non devono essere configurati qui." #: ../ui/fillTransparency.glade:13 -#, fuzzy msgid "Transparency settings" -msgstr "Copia le impostazioni dell'ultima pagina" +msgstr "Impostazioni trasparenza" #: ../src/util/CrashHandler.cpp:37 msgid "Trying to emergency save the current open document…" @@ -1935,16 +1873,14 @@ msgid "Unknown background type: {1}" msgstr "Tipo di sfondo sconosciuto: {1}" #: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Unknown color value \"{1}\"" -msgstr "Valore di Colore sconosciuto: \"{1}\"" +msgstr "Colore sconosciuto: \"{1}\"" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:410 msgid "Unknown domain type: {1}" msgstr "Tipo di dominio sconosciuto: {1}" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Unknown parser error" msgstr "Errore di interpretazione sconosciuto" @@ -1953,12 +1889,10 @@ msgid "Unknown pixmap::domain type: {1}" msgstr "Tipo di pixmap::domain sconosciuto: {1}" #: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:558 -#, fuzzy msgid "Unknown stroke type: \"{1}\", assuming pen" msgstr "Tipo di tratto sconosciuto: \"{1}\", ipotizzo penna" #: ../src/control/Control.cpp:2424 -#, fuzzy msgid "Unsaved Document" msgstr "Documento non Salvato" @@ -2062,13 +1996,12 @@ msgstr "" "Template Pagina\"." #: ../src/control/XournalMain.cpp:111 -#, fuzzy msgid "" "You're using {1}/{2} branch. Send Bugreport will direct you to this repo's " "issue tracker." msgstr "" -"Stai usando il branch {1}/{2}. Invia Bugreport ti indirizzerà alla pagina di " -"questo repository." +"Stai usando il branch {1}/{2}. \"Invia Bugreport\" ti indirizzerà alla " +"pagina di questo repository." #: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:96 msgid "" @@ -2101,7 +2034,6 @@ msgid "Zoom out" msgstr "Diminuisci Zoom" #: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolZoomSlider.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Zoom slider" msgstr "Zoom slider" @@ -2190,7 +2122,7 @@ msgstr "_Prossimo Livello" #: ../ui/main.glade:475 msgid "_Next Page" -msgstr "_Prossima Pagina" +msgstr "_Pagina Sucessiva" #: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:13 #: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:18 @@ -2219,7 +2151,6 @@ msgid "_Save" msgstr "_Salva" #: ../ui/main.glade:737 -#, fuzzy msgid "_Shape Recognizer" msgstr "_Riconoscitore di Forme" @@ -2232,12 +2163,10 @@ msgid "_Tools" msgstr "_Strumenti" #: ../ui/main.glade:517 -#, fuzzy msgid "_Top Layer" -msgstr "_Livello Alto" +msgstr "_Livello Superiore" #: ../ui/main.glade:273 -#, fuzzy msgid "_Two Pages" msgstr "_Due Pagine" @@ -2314,7 +2243,6 @@ msgid "pen" msgstr "penna" #: ../ui/settings.glade:1212 -#, fuzzy msgid "s" msgstr "s"