You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
122 lines
3.6 KiB
122 lines
3.6 KiB
# translation of okular_ghostview.po to Italian |
|
# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2003, 2005. |
|
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003. |
|
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004. |
|
# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004, 2005. |
|
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004. |
|
# Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>, 2007. |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: okular_ghostview\n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
|
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-03 15:53+0200\n" |
|
"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n" |
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" |
|
"Language: it\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|
|
|
#, kde-format |
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
|
msgid "Your names" |
|
msgstr "Luigi Toscano" |
|
|
|
#, kde-format |
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
|
msgid "Your emails" |
|
msgstr "luigi.toscano@tiscali.it" |
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (PlatformFonts), group (General) |
|
#: conf/gssettings.kcfg:9 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Use Platform Fonts" |
|
msgstr "Usa i caratteri della piattaforma" |
|
|
|
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlatformFonts), group (General) |
|
#: conf/gssettings.kcfg:10 |
|
#, kde-format |
|
msgid "" |
|
"Determines whether Ghostscript should be allowed to use platform fonts, if " |
|
"false only usage of fonts embedded in the document will be allowed." |
|
msgstr "" |
|
"Determina se Ghostscript è autorizzato a usare i caratteri della " |
|
"piattaforma, se falsa è permesso l'uso dei soli caratteri inseriti nel " |
|
"documento." |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) |
|
#: conf/gssettingswidget.ui:28 |
|
#, kde-format |
|
msgid "General Settings" |
|
msgstr "Impostazioni generali" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PlatformFonts) |
|
#: conf/gssettingswidget.ui:37 |
|
#, kde-format |
|
msgid "&Use platform fonts" |
|
msgstr "&Usa i caratteri della piattaforma" |
|
|
|
#: generator_ghostview.cpp:82 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Ghostscript" |
|
msgstr "Ghostscript" |
|
|
|
#: generator_ghostview.cpp:82 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Ghostscript Backend Configuration" |
|
msgstr "Configurazione del backend Ghostscript" |
|
|
|
#: generator_ghostview.cpp:253 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Document version" |
|
msgstr "Versione documento" |
|
|
|
#: generator_ghostview.cpp:259 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Language Level" |
|
msgstr "Livello del linguaggio" |
|
|
|
#~ msgid "PS Backend" |
|
#~ msgstr "Backend PS" |
|
|
|
#~ msgid "A PostScript file renderer." |
|
#~ msgstr "Un visualizzatore di file PostScript." |
|
|
|
#~ msgid "© 2007-2008 Albert Astals Cid" |
|
#~ msgstr "© 2007-2008 Albert Astals Cid" |
|
|
|
#~ msgid "Based on the Spectre library." |
|
#~ msgstr "Basato sulla libreria Spectre." |
|
|
|
#~ msgid "Albert Astals Cid" |
|
#~ msgstr "Albert Astals Cid" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take " |
|
#~ "longer" |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "L'antialias migliora l'aspetto del risultato, ma la visualizzazione " |
|
#~ "richiede più tempo" |
|
|
|
#~ msgid "&Enable anti-aliasing of fonts" |
|
#~ msgstr "&Abilita l'antialias dei caratteri" |
|
|
|
#~ msgid "&Enable anti-aliasing of graphics" |
|
#~ msgstr "&Abilita l'antialias delle immagini" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the " |
|
#~ "picture)<br>\n" |
|
#~ "In case of problems you might want to see its error messages" |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Ghostscript è il renderer (il programma che disegna l'immagine) di " |
|
#~ "base<br>\n" |
|
#~ "In caso di problemi puoi provare a guardare i suoi messaggi di errore" |
|
|
|
#~ msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box" |
|
#~ msgstr "&Mostra i messaggi di Ghostscript in un riquadro a parte" |
|
|
|
#~ msgid "Ghostscript Configuration" |
|
#~ msgstr "Configurazione di Ghostscript"
|
|
|