|
|
# translation of okular_djvu.po to Hindi |
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE |
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
|
|
# |
|
|
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007. |
|
|
# Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>, 2021. |
|
|
msgid "" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Project-Id-Version: okular_djvu\n" |
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n" |
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 16:36+0530\n" |
|
|
"Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n" |
|
|
"Language-Team: kde-hindi\n" |
|
|
"Language: hi\n" |
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
"X-Generator: Lokalize 21.08.0\n" |
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" |
|
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
|
|
msgid "Your names" |
|
|
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव, जी. करूणाकर" |
|
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
|
|
msgid "Your emails" |
|
|
msgstr "raviratlami@aol.in," |
|
|
|
|
|
#: generator_djvu.cpp:136 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Editor" |
|
|
msgstr "संपादक" |
|
|
|
|
|
#: generator_djvu.cpp:137 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Publisher" |
|
|
msgstr "प्रकाशक" |
|
|
|
|
|
#: generator_djvu.cpp:138 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Volume" |
|
|
msgstr "आवाज़ निर्धारक" |
|
|
|
|
|
#: generator_djvu.cpp:139 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Type of document" |
|
|
msgstr "दस्तावेज़ का प्रकार" |
|
|
|
|
|
#: generator_djvu.cpp:141 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgctxt "Unknown number of component files" |
|
|
msgid "Unknown" |
|
|
msgstr "अज्ञात" |
|
|
|
|
|
#: generator_djvu.cpp:141 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Component Files" |
|
|
msgstr "अवयव फ़ाइलें" |
|
|
|
|
|
#: kdjvu.cpp:684 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgctxt "Type of DjVu document" |
|
|
msgid "Unknown" |
|
|
msgstr "अज्ञात" |
|
|
|
|
|
#: kdjvu.cpp:687 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgctxt "Type of DjVu document" |
|
|
msgid "Single Page" |
|
|
msgstr "एकल पृष्ठ" |
|
|
|
|
|
#: kdjvu.cpp:690 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgctxt "Type of DjVu document" |
|
|
msgid "Bundled" |
|
|
msgstr "बंडल्ड" |
|
|
|
|
|
#: kdjvu.cpp:693 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgctxt "Type of DjVu document" |
|
|
msgid "Indirect" |
|
|
msgstr "अप्रत्यक्ष" |
|
|
|
|
|
#: kdjvu.cpp:696 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgctxt "Type of DjVu document" |
|
|
msgid "Bundled (old)" |
|
|
msgstr "बंडल्ड (पुराना)" |
|
|
|
|
|
#: kdjvu.cpp:699 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgctxt "Type of DjVu document" |
|
|
msgid "Indexed (old)" |
|
|
msgstr "इंडेक्स्ड (पुराना)" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "DjVu Backend" |
|
|
#~ msgstr "डीजेवीयू बैकएण्ड" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~| msgid "© 2006-2007 Pino Toscano" |
|
|
#~ msgid "© 2006-2008 Pino Toscano" |
|
|
#~ msgstr "(C) 2006-2007 पिनो टोस्कानो" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pino Toscano" |
|
|
#~ msgstr "पिनो टोसकानो" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~| msgid "Unknown" |
|
|
#~ msgctxt "Unknown title" |
|
|
#~ msgid "Unknown" |
|
|
#~ msgstr "अज्ञात" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~| msgid "Unknown" |
|
|
#~ msgctxt "Unknown author" |
|
|
#~ msgid "Unknown" |
|
|
#~ msgstr "अज्ञात" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~| msgid "Unknown" |
|
|
#~ msgctxt "Unknown editor" |
|
|
#~ msgid "Unknown" |
|
|
#~ msgstr "अज्ञात" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~| msgid "Unknown" |
|
|
#~ msgctxt "Unknown publisher" |
|
|
#~ msgid "Unknown" |
|
|
#~ msgstr "अज्ञात" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~| msgid "Unknown" |
|
|
#~ msgctxt "Unknown creation date" |
|
|
#~ msgid "Unknown" |
|
|
#~ msgstr "अज्ञात" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~| msgid "Unknown" |
|
|
#~ msgctxt "Unknown volume information" |
|
|
#~ msgid "Unknown" |
|
|
#~ msgstr "अज्ञात" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~| msgid "Unknown" |
|
|
#~ msgctxt "Unknown type of document" |
|
|
#~ msgid "Unknown" |
|
|
#~ msgstr "अज्ञात" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "A DjVu backend" |
|
|
#~ msgstr "एक डीजेवीयू बैकएण्ड"
|
|
|
|