You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 

57 lines
1.6 KiB

# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2008, 2013, 2018.
# Panagiotis Papadopoulos <pano_90@gmx.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_comicbook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 00:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-15 05:56+0100\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Burkhard Lück"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "lueck@hube-lueck.de"
#: document.cpp:96
#, kde-format
msgid "Cannot open document, neither unrar nor unarchiver were found."
msgstr ""
"Das Dokument lässt sich nicht öffnen, da das Programm unrar noch unarchiver "
"nicht gefunden wurde."
#: document.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"The version of unrar on your system is not suitable for opening comicbooks."
msgstr ""
"Mit der Version des Programms unrar auf Ihren System können keine Comic-"
"Books geöffnet werden."
#: document.cpp:130
#, kde-format
msgid "Unknown ComicBook format."
msgstr "Unbekanntes Comic-Book-Format."
#~ msgid "ComicBook Backend"
#~ msgstr "Anzeigemodul für Comic-Book"
#~ msgid "A renderer for various comic book formats"
#~ msgstr "Ein Renderer für verschiedene Comic-Book-Formate"
#~ msgid "© 2007-2008 Tobias Koenig"
#~ msgstr "© 2007–2008 Tobias Koenig"
#~ msgid "Tobias Koenig"
#~ msgstr "Tobias Koenig"