You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
85 lines
2.4 KiB
85 lines
2.4 KiB
# translation of okular_fictionbook.po to |
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE |
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
|
# |
|
# Robert Gomulka <carramba@epf.pl>, 2007, 2008. |
|
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2008, 2013. |
|
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2014. |
|
# Ignacy Kajdan <ignacy.kajdan@gmail.com>, 2020. |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: okular_fictionbook\n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
|
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 00:15+0000\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2020-11-24 20:03+0100\n" |
|
"Last-Translator: Ignacy Kajdan <ignacy.kajdan@gmail.com>\n" |
|
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" |
|
"Language: pl\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" |
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " |
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
|
|
|
#, kde-format |
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
|
msgid "Your names" |
|
msgstr "Robert Gomulka, Łukasz Wojniłowicz, Ignacy Kajdan" |
|
|
|
#, kde-format |
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
|
msgid "Your emails" |
|
msgstr "carramba@epf.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com, ignacy.kajdan@gmail.com" |
|
|
|
#: converter.cpp:98 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Document is not a valid FictionBook" |
|
msgstr "Dokument nie jest prawidłowym dokumentem FictionBook" |
|
|
|
#: document.cpp:29 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Unable to open document: %1" |
|
msgstr "Nie można otworzyć dokumentu: %1" |
|
|
|
#: document.cpp:36 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Document is not a valid ZIP archive" |
|
msgstr "Dokument nie jest prawidłowym archiwum ZIP" |
|
|
|
#: document.cpp:42 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)" |
|
msgstr "Nieprawidłowa struktura dokumentu (brak głównego katalogu)" |
|
|
|
#: document.cpp:57 |
|
#, kde-format |
|
msgid "No content found in the document" |
|
msgstr "Nie znaleziono treści w dokumencie" |
|
|
|
#: document.cpp:68 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Invalid XML document: %1" |
|
msgstr "Nieprawidłowy dokument XML: %1" |
|
|
|
#: generator_fb.cpp:26 |
|
#, kde-format |
|
msgid "FictionBook" |
|
msgstr "FictionBook" |
|
|
|
#: generator_fb.cpp:26 |
|
#, kde-format |
|
msgid "FictionBook Backend Configuration" |
|
msgstr "Ustawienia silnika FictionBook" |
|
|
|
#~ msgid "Fiction Book Backend" |
|
#~ msgstr "Obsługa Fiction Book" |
|
|
|
#~ msgid "A renderer for FictionBook eBooks" |
|
#~ msgstr "Wyświetlanie eksiążek FictionBook" |
|
|
|
#~ msgid "© 2007-2008 Tobias Koenig" |
|
#~ msgstr "© 2007-2008 Tobias Koenig" |
|
|
|
#~ msgid "Tobias Koenig" |
|
#~ msgstr "Tobias Koenig"
|
|
|