|
|
# translation of okular_fictionbook.po to Thai |
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE |
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
|
|
# |
|
|
# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2008, 2010. |
|
|
msgid "" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Project-Id-Version: okular_fictionbook\n" |
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 00:15+0000\n" |
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-03-27 15:02+0700\n" |
|
|
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n" |
|
|
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" |
|
|
"Language: th\n" |
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
|
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
|
|
msgid "Your names" |
|
|
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" |
|
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
|
|
msgid "Your emails" |
|
|
msgstr "donga.nb@gmail.com" |
|
|
|
|
|
#: converter.cpp:98 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Document is not a valid FictionBook" |
|
|
msgstr "เอกสารไม่ใช่รูปแบบเอกสาร FictionBook ที่ถูกต้อง" |
|
|
|
|
|
#: document.cpp:29 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Unable to open document: %1" |
|
|
msgstr "ไม่สามารถเปิดเอกสารต่อไปนี้ได้: %1" |
|
|
|
|
|
#: document.cpp:36 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Document is not a valid ZIP archive" |
|
|
msgstr "เอกสารไม่ได้ถูกจัดเก็บในรูปแบบแฟ้ม ZIP ที่ถูกต้อง" |
|
|
|
|
|
#: document.cpp:42 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)" |
|
|
msgstr "โครงสร้างเอกสารไม่ถูกต้อง (ไม่พบส่วนไดเรกทอรีหลัก)" |
|
|
|
|
|
#: document.cpp:57 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "No content found in the document" |
|
|
msgstr "ไม่พบเนื้อหาในเอกสาร" |
|
|
|
|
|
#: document.cpp:68 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Invalid XML document: %1" |
|
|
msgstr "เอกสาร XML ไม่ถูกต้อง: %1" |
|
|
|
|
|
#: generator_fb.cpp:26 |
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
#| msgid "Fiction Book Backend" |
|
|
msgid "FictionBook" |
|
|
msgstr "แบ็กเอนด์แสดงเอกสาร Fiction" |
|
|
|
|
|
#: generator_fb.cpp:26 |
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
#| msgid "Fiction Book Backend" |
|
|
msgid "FictionBook Backend Configuration" |
|
|
msgstr "แบ็กเอนด์แสดงเอกสาร Fiction" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fiction Book Backend" |
|
|
#~ msgstr "แบ็กเอนด์แสดงเอกสาร Fiction" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "A renderer for FictionBook eBooks" |
|
|
#~ msgstr "ส่วนวาดและแสดงผลเอกสารอิเล็กทรอนิกส์ FictionBook" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "© 2007-2008 Tobias Koenig" |
|
|
#~ msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ © 2007-2008 Tobias Koenig" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tobias Koenig" |
|
|
#~ msgstr "Tobias Koenig"
|
|
|
|