You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
141 lines
3.0 KiB
141 lines
3.0 KiB
# translation of okular_djvu.po to Latvian |
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE |
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
|
# |
|
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2007. |
|
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2007, 2008. |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: okular_djvu\n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
|
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2008-11-21 19:18+0200\n" |
|
"Last-Translator: Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>\n" |
|
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n" |
|
"Language: lv\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"X-Generator: Lokalize 0.2\n" |
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " |
|
"2);\n" |
|
|
|
#, kde-format |
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
|
msgid "Your names" |
|
msgstr "Māris Nartišs, Viesturs Zariņš" |
|
|
|
#, kde-format |
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
|
msgid "Your emails" |
|
msgstr "maris.kde@gmail.com, viesturs.zarins@mii.lu.lv" |
|
|
|
#: generator_djvu.cpp:136 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Editor" |
|
msgstr "Redaktors" |
|
|
|
#: generator_djvu.cpp:137 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Publisher" |
|
msgstr "Publicētājs" |
|
|
|
#: generator_djvu.cpp:138 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Volume" |
|
msgstr "Sējums" |
|
|
|
#: generator_djvu.cpp:139 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Type of document" |
|
msgstr "Dokumenta tips" |
|
|
|
#: generator_djvu.cpp:141 |
|
#, kde-format |
|
msgctxt "Unknown number of component files" |
|
msgid "Unknown" |
|
msgstr "Nezināms" |
|
|
|
#: generator_djvu.cpp:141 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Component Files" |
|
msgstr "Komponentu faili" |
|
|
|
#: kdjvu.cpp:684 |
|
#, kde-format |
|
msgctxt "Type of DjVu document" |
|
msgid "Unknown" |
|
msgstr "Nezināms" |
|
|
|
#: kdjvu.cpp:687 |
|
#, kde-format |
|
msgctxt "Type of DjVu document" |
|
msgid "Single Page" |
|
msgstr "Viena lapa" |
|
|
|
#: kdjvu.cpp:690 |
|
#, kde-format |
|
msgctxt "Type of DjVu document" |
|
msgid "Bundled" |
|
msgstr "Sapakots" |
|
|
|
#: kdjvu.cpp:693 |
|
#, kde-format |
|
msgctxt "Type of DjVu document" |
|
msgid "Indirect" |
|
msgstr "Netiešs" |
|
|
|
#: kdjvu.cpp:696 |
|
#, kde-format |
|
msgctxt "Type of DjVu document" |
|
msgid "Bundled (old)" |
|
msgstr "Sapakots (vecs)" |
|
|
|
#: kdjvu.cpp:699 |
|
#, kde-format |
|
msgctxt "Type of DjVu document" |
|
msgid "Indexed (old)" |
|
msgstr "Indeksēts (vecs)" |
|
|
|
#~ msgid "DjVu Backend" |
|
#~ msgstr "DjVu aizmugure" |
|
|
|
#~ msgid "DjVu backend based on DjVuLibre." |
|
#~ msgstr "DjVu aizmugure, balstīta uz DjVuLibre." |
|
|
|
#~ msgid "© 2006-2008 Pino Toscano" |
|
#~ msgstr "© 2006-2007 Pino Toscano" |
|
|
|
#~ msgid "Pino Toscano" |
|
#~ msgstr "Pino Toscano" |
|
|
|
#~ msgctxt "Unknown title" |
|
#~ msgid "Unknown" |
|
#~ msgstr "Nezināms" |
|
|
|
#~ msgctxt "Unknown author" |
|
#~ msgid "Unknown" |
|
#~ msgstr "Nezināms" |
|
|
|
#~ msgctxt "Unknown editor" |
|
#~ msgid "Unknown" |
|
#~ msgstr "Nezināms" |
|
|
|
#~ msgctxt "Unknown publisher" |
|
#~ msgid "Unknown" |
|
#~ msgstr "Nezināms" |
|
|
|
#~ msgctxt "Unknown creation date" |
|
#~ msgid "Unknown" |
|
#~ msgstr "Nezināms" |
|
|
|
#~ msgctxt "Unknown volume information" |
|
#~ msgid "Unknown" |
|
#~ msgstr "Nezināms" |
|
|
|
#~ msgctxt "Unknown type of document" |
|
#~ msgid "Unknown" |
|
#~ msgstr "Nezināms" |
|
|
|
#~ msgid "A DjVu backend" |
|
#~ msgstr "DjVu aizmugures programma"
|
|
|