|
|
# translation of okular_ghostview.po to Hindi |
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE |
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
|
|
# |
|
|
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007. |
|
|
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2009. |
|
|
msgid "" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Project-Id-Version: okular_ghostview\n" |
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n" |
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-02-26 15:57+0530\n" |
|
|
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n" |
|
|
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" |
|
|
"Language: hne\n" |
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
"X-Generator: Lokalize 0.2\n" |
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" |
|
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
|
|
msgid "Your names" |
|
|
msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर" |
|
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
|
|
msgid "Your emails" |
|
|
msgstr "raviratlami@aol.in," |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (PlatformFonts), group (General) |
|
|
#: conf/gssettings.kcfg:9 |
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
#| msgid "&Use platform fonts" |
|
|
msgid "Use Platform Fonts" |
|
|
msgstr "प्लेटफारम फोंट मन उपयोग मं लेव (&U)" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlatformFonts), group (General) |
|
|
#: conf/gssettings.kcfg:10 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "" |
|
|
"Determines whether Ghostscript should be allowed to use platform fonts, if " |
|
|
"false only usage of fonts embedded in the document will be allowed." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) |
|
|
#: conf/gssettingswidget.ui:28 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "General Settings" |
|
|
msgstr "सामान्य सेटिंग" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PlatformFonts) |
|
|
#: conf/gssettingswidget.ui:37 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "&Use platform fonts" |
|
|
msgstr "प्लेटफारम फोंट मन उपयोग मं लेव (&U)" |
|
|
|
|
|
#: generator_ghostview.cpp:82 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Ghostscript" |
|
|
msgstr "घोस्ट-स्क्रिप्ट" |
|
|
|
|
|
#: generator_ghostview.cpp:82 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Ghostscript Backend Configuration" |
|
|
msgstr "घोस्टस्क्रिप्ट बैकएन्ड कान्फिगरेसन" |
|
|
|
|
|
#: generator_ghostview.cpp:253 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Document version" |
|
|
msgstr "कागद संस्करन" |
|
|
|
|
|
#: generator_ghostview.cpp:259 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Language Level" |
|
|
msgstr "भाखा स्तर" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "PS Backend" |
|
|
#~ msgstr "पीएस बैकएन्ड" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "A PostScript file renderer." |
|
|
#~ msgstr "पोस्ट-स्क्रिप्ट फाइल रेंडरर." |
|
|
|
|
|
#~ msgid "© 2007-2008 Albert Astals Cid" |
|
|
#~ msgstr "© 2007-2008 अल्बर्ट एस्टल्स सिड" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Albert Astals Cid" |
|
|
#~ msgstr "अलबर्ट एस्टल्स सिड" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "" |
|
|
#~ "Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take " |
|
|
#~ "longer" |
|
|
#~ msgstr "वटीएलियासिंग से परिनाम बेहतर दिखथे , फेर एखर से डिस्प्ले देखाय मं लंबा समय लेथे ." |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~| msgid "&Enable anti-aliasing of fonts and images" |
|
|
#~ msgid "&Enable anti-aliasing of fonts" |
|
|
#~ msgstr "फोंट अउ फोटू मन के एन्टीअलाएसिंग सक्छम करव (&E)" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~| msgid "&Enable anti-aliasing of fonts and images" |
|
|
#~ msgid "&Enable anti-aliasing of graphics" |
|
|
#~ msgstr "फोंट अउ फोटू मन के एन्टीअलाएसिंग सक्छम करव (&E)" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box" |
|
|
#~ msgstr "अलग डब्बा मं घोस्टस्क्रिप्ट संदेस देखाव (&S)" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ghostscript Configuration" |
|
|
#~ msgstr "घोस्टस्क्रिप्ट कान्फिगरेसन" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Additional parameters to Ghostscript" |
|
|
#~ msgstr "घोस्टस्क्रिप्ट बर अतिरिक्त पैरामीटर"
|
|
|
|