You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 

119 lines
3.5 KiB

# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2007.
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2007, 2008, 2009, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_ghostview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-14 17:34+0200\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Thomas Reitelbach"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "tr@erdfunkstelle.de"
#. i18n: ectx: label, entry (PlatformFonts), group (General)
#: conf/gssettings.kcfg:9
#, kde-format
msgid "Use Platform Fonts"
msgstr "Plattformspezifische Schriftarten verwenden"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlatformFonts), group (General)
#: conf/gssettings.kcfg:10
#, kde-format
msgid ""
"Determines whether Ghostscript should be allowed to use platform fonts, if "
"false only usage of fonts embedded in the document will be allowed."
msgstr ""
"Ist diese Einstellung aktiv, verwendet Ghostscript auch plattformspezifische "
"Schriften. Ansonsten werden nur im Dokument eingebettete Schriften benutzt. "
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: conf/gssettingswidget.ui:28
#, kde-format
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PlatformFonts)
#: conf/gssettingswidget.ui:37
#, kde-format
msgid "&Use platform fonts"
msgstr "&Plattformspezifische Schriftarten verwenden"
#: generator_ghostview.cpp:82
#, kde-format
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"
#: generator_ghostview.cpp:82
#, kde-format
msgid "Ghostscript Backend Configuration"
msgstr "Einstellungen zum Anzeigemodul Ghostscript"
#: generator_ghostview.cpp:253
#, kde-format
msgid "Document version"
msgstr "Dokumentversion"
#: generator_ghostview.cpp:259
#, kde-format
msgid "Language Level"
msgstr "Sprach-Stufe"
#~ msgid "PS Backend"
#~ msgstr "PS-Anzeigemodul"
#~ msgid "A PostScript file renderer."
#~ msgstr "Ein Renderer für PostScript-Dateien"
#~ msgid "© 2007-2008 Albert Astals Cid"
#~ msgstr "© 2007–2008 Albert Astals Cid"
#~ msgid "Based on the Spectre library."
#~ msgstr "Entwickelt aus der Spectre-Bibliothek"
#~ msgid "Albert Astals Cid"
#~ msgstr "Albert Astals Cid"
#~ msgid ""
#~ "Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take "
#~ "longer"
#~ msgstr ""
#~ "Durch Kantenglättung wird das Ergebnis besser aussehen, aber die "
#~ "Darstellung wird langsamer sein."
#~ msgid "&Enable anti-aliasing of fonts"
#~ msgstr "&Kantenglättung für Schriften"
#~ msgid "&Enable anti-aliasing of graphics"
#~ msgstr "&Kantenglättung für Bilder"
#~ msgid ""
#~ "Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the "
#~ "picture)<br>\n"
#~ "In case of problems you might want to see its error messages"
#~ msgstr ""
#~ "Ghostscript ist der zugrundeliegende Renderer (das Programm, das das Bild "
#~ "zeichnet)<br>\n"
#~ "Falls es Probleme gibt, können dessen Fehlermeldungen hilfreich sein."
#~ msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box"
#~ msgstr "&Ghostscript-Meldungen in eigenem Fenster anzeigen"
#~ msgid "Ghostscript Configuration"
#~ msgstr "Ghostscript-Einstellungen"
#~ msgid "Additional parameters to Ghostscript"
#~ msgstr "Zusätzliche Parameter für Ghostscript"