# translation of okular_xps.po to Finnish # translation of okular_xps.po to # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Mikko Piippo , 2007. # Teemu Rytilahti , 2008. # Lasse Liehu , 2011. # # KDE Finnish translation sprint participants: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okular_xps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-16 19:45+0200\n" "Last-Translator: Lasse Liehu \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:24:15+0000\n" "X-Generator: MediaWiki 1.21alpha (963ddae); Translate 2012-11-08\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Mikko Piippo" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "mikko.piippo@helsinki.fi" #: generator_xps.cpp:1947 #, kde-format msgid "Revision" msgstr "Versio" # pmap: =/elat=XPS-taustaosasta/ #~ msgid "XPS Backend" #~ msgstr "XPS-taustaosa" #~ msgid "An XPS backend" #~ msgstr "XPS-taustaosa" #~ msgid "" #~ "© 2006-2007 Brad Hards\n" #~ "© 2007 Jiri Klement\n" #~ "© 2008 Pino Toscano" #~ msgstr "" #~ "© 2006–2007 Brad Hards\n" #~ "© 2007 Jiri Klement\n" #~ "© 2008 Pino Toscano" #~ msgid "Brad Hards" #~ msgstr "Brad Hards" #~ msgid "Jiri Klement" #~ msgstr "Jiri Klement" #~ msgid "Pino Toscano" #~ msgstr "Pino Toscano"