# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Łukasz Wojniłowicz , 2012, 2016, 2018, 2019, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-03 00:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-07 07:57+0200\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 22.04.1\n" #: package/contents/ui/Bookmarks.qml:20 package/contents/ui/OkularDrawer.qml:85 msgid "Bookmarks" msgstr "Zakładki" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:21 msgid "Certificate Viewer" msgstr "Przeglądarka certyfikatów" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:32 msgid "Issued By" msgstr "Wydany przez" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:37 #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:65 msgid "Common Name:" msgstr "Nazwa zwyczajowa:" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:43 #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:71 msgid "EMail:" msgstr "E-Mail:" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:49 #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:77 msgid "Organization:" msgstr "Organizacja" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:60 msgid "Issued To" msgstr "Wydany dla" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:88 msgid "Validity" msgstr "Ważność" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:93 msgid "Issued On:" msgstr "Wydano dnia:" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:99 msgid "Expires On:" msgstr "Wygasa dnia:" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:110 msgid "Fingerprints" msgstr "Odciski cyfrowe" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:115 msgid "SHA-1 Fingerprint:" msgstr "Cyfrowy odcisk SHA-1" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:121 msgid "SHA-256 Fingerprint:" msgstr "Cyfrowy odcisk SHA-256" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:135 msgid "Export..." msgstr "Eksportuj..." #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:141 #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:148 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:149 msgid "Certificate File (*.cer)" msgstr "Plik certyfikatu (*.cer)" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:164 #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:168 msgid "Error" msgstr "Błąd" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:166 msgid "Could not export the certificate." msgstr "Nie można wyeksportować certyfikatu." #: package/contents/ui/main.qml:23 package/contents/ui/main.qml:64 msgid "Okular" msgstr "Okular" #: package/contents/ui/main.qml:40 msgid "Open..." msgstr "Otwórz..." #: package/contents/ui/main.qml:47 msgid "About" msgstr "O programie" #: package/contents/ui/main.qml:104 msgid "Password Needed" msgstr "Wymagane hasło" #: package/contents/ui/MainView.qml:25 msgid "Remove bookmark" msgstr "Usuń zakładkę" #: package/contents/ui/MainView.qml:25 msgid "Bookmark this page" msgstr "Dodaj tę stronę do zakładek" #: package/contents/ui/MainView.qml:82 msgid "No document open" msgstr "Nie otwarto żadnego dokumentu" #: package/contents/ui/OkularDrawer.qml:57 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatury" #: package/contents/ui/OkularDrawer.qml:71 msgid "Table of contents" msgstr "Spis treści" #: package/contents/ui/OkularDrawer.qml:99 msgid "Signatures" msgstr "Podpisy" #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:30 msgid "Signature Properties" msgstr "Właściwości sygnatury" #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:44 msgid "Validity Status" msgstr "Stan ważności" #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:50 msgid "Signature Validity:" msgstr "Ważność podpisu:" #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:56 msgid "Document Modifications:" msgstr "Zmiany w dokumencie:" #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:63 msgid "Additional Information" msgstr "Dodatkowe informacje" #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:72 msgid "Signed By:" msgstr "Podpisano przez:" #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:78 msgid "Signing Time:" msgstr "Czas podpisania:" #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:84 msgid "Reason:" msgstr "Powód:" #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:91 msgid "Location:" msgstr "Miejsce:" #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:100 msgid "Document Version" msgstr "Wersja dokumentu" #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:110 msgctxt "Document Revision of " msgid "Document Revision %1 of %2" msgstr "Korekta dokumentu %1 z %2" #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:114 msgid "Save Signed Version..." msgstr "Zapisz podpisaną wersję..." #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:128 msgid "View Certificate..." msgstr "Wyświetl certyfikat..." #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:170 msgid "Could not save the signature." msgstr "Nie udało się zapisać podpisu." #: package/contents/ui/Signatures.qml:27 msgid "Not Available" msgstr "Niedostępne" #: package/contents/ui/ThumbnailsBase.qml:43 msgid "No results found." msgstr "Brak wyników." #~ msgid "Search..." #~ msgstr "Szukaj..." #~ msgid "" #~ "No Documents found. To start to read, put some files in the Documents " #~ "folder of your device." #~ msgstr "" #~ "Nie znaleziono dokumentów. Aby zacząć czytać, umieść pliki w katalogu " #~ "dokumentów twojego urządzania." #~ msgid "Document viewer for Plasma Active using Okular" #~ msgstr "Przeglądarka dokumentów dla Plasma Active używająca Okulara" #~ msgid "Reader" #~ msgstr "Czytnik" #~ msgid "Copyright 2012 Marco Martin" #~ msgstr "Prawa autorskie 2012 Marco Martin" #~ msgid "Marco Martin" #~ msgstr "Marco Martin" #~ msgid "URL of the file to open" #~ msgstr "Adres URL pliku do otwarcia"