# Translation of okular_markdown.po to Euskara/Basque (eu). # Copyright (C) 2018, Free Software Foundation. # Copyright (C) 2019, This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the okular package. # KDE euskaratzeko proiektuaren arduraduna . # # Translators: # Iñigo Salvador Azurmendi , 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okular\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-10 00:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-24 10:21+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 19.04.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "xalba@euskalnet.net" #: converter.cpp:62 #, kde-format msgid "Failed to open the document" msgstr "Huts egin du dokumentua irekitzea" #: converter.cpp:105 converter.cpp:118 #, kde-format msgid "Failed to compile the Markdown document." msgstr "Huts egin du Markdown dokumentua konpilatzea." #: generator_md.cpp:56 #, kde-format msgid "Enable SmartyPants formatting" msgstr "Gaitu «SmartyPants» formatua ematea" #: generator_md.cpp:58 #, kde-format msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: generator_md.cpp:58 #, kde-format msgid "Markdown Backend Configuration" msgstr "Markdown bizkarraldekoaren konfigurazioa"