# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the okular package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okular\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-27 20:12+0700\n" "Last-Translator: OIS \n" "Language-Team: Interlingue \n" "Language: ie\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.12\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "OIS" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "mistresssilvara@hotmail.com" #: generator_djvu.cpp:136 #, kde-format msgid "Editor" msgstr "Redactor" #: generator_djvu.cpp:137 #, kde-format msgid "Publisher" msgstr "Publicator" #: generator_djvu.cpp:138 #, kde-format msgid "Volume" msgstr "Tom" #: generator_djvu.cpp:139 #, kde-format msgid "Type of document" msgstr "Tip de document" #: generator_djvu.cpp:141 #, kde-format msgctxt "Unknown number of component files" msgid "Unknown" msgstr "Ínconosset" #: generator_djvu.cpp:141 #, kde-format msgid "Component Files" msgstr "Files de componentes" #: kdjvu.cpp:684 #, kde-format msgctxt "Type of DjVu document" msgid "Unknown" msgstr "Ínconosset" #: kdjvu.cpp:687 #, kde-format msgctxt "Type of DjVu document" msgid "Single Page" msgstr "Singul págine" #: kdjvu.cpp:690 #, kde-format msgctxt "Type of DjVu document" msgid "Bundled" msgstr "" #: kdjvu.cpp:693 #, kde-format msgctxt "Type of DjVu document" msgid "Indirect" msgstr "Índirect" #: kdjvu.cpp:696 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Type of DjVu document" msgid "Bundled (old)" msgstr "Antiqui hungarian" #: kdjvu.cpp:699 #, kde-format msgctxt "Type of DjVu document" msgid "Indexed (old)" msgstr "Indexat (old)"