msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okular_markdown\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-10 00:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-31 15:00+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: Markdown SmartyPants\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "José Nuno Pires" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "zepires@gmail.com" #: converter.cpp:62 #, kde-format msgid "Failed to open the document" msgstr "Não foi possível abrir o documento" #: converter.cpp:105 converter.cpp:118 #, kde-format msgid "Failed to compile the Markdown document." msgstr "Não foi possível compilar o documento de Markdown." #: generator_md.cpp:56 #, kde-format msgid "Enable SmartyPants formatting" msgstr "Activar a formatação do SmartyPants" #: generator_md.cpp:58 #, kde-format msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: generator_md.cpp:58 #, kde-format msgid "Markdown Backend Configuration" msgstr "Configuração da Infra-Estrutura de Markdown"