# Spanish translations for okular_markdown.po package. # Copyright (C) 2017 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Automatically generated, 2017. # Eloy Cuadra , 2017, 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okular_markdown\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-10 00:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-07 12:44+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Eloy Cuadra" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ecuadra@eloihr.net" #: converter.cpp:62 #, kde-format msgid "Failed to open the document" msgstr "No se ha podido abrir el documento" #: converter.cpp:105 converter.cpp:118 #, kde-format msgid "Failed to compile the Markdown document." msgstr "La compilación del documento Markdown ha fallado." #: generator_md.cpp:56 #, kde-format msgid "Enable SmartyPants formatting" msgstr "Activar el formato SmartyPants" #: generator_md.cpp:58 #, kde-format msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: generator_md.cpp:58 #, kde-format msgid "Markdown Backend Configuration" msgstr "Configuración del motor para Markdown"