diff --git a/po/be/okular.po b/po/be/okular.po index f4ba29f48..eba1da8ff 100644 --- a/po/be/okular.po +++ b/po/be/okular.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-05 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-09 18:35\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-10 14:23\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" "Language-Team: Belarusian\n" "Language: be\n" diff --git a/po/be/okular_chm.po b/po/be/okular_chm.po index ab1605eeb..b645bcaae 100644 --- a/po/be/okular_chm.po +++ b/po/be/okular_chm.po @@ -1,16 +1,12 @@ -# translation of okular_chm.po to Belarusian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# # Darafei Praliaskouski , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_chm\n" +"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-02 17:31+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-10 14:23\n" "Last-Translator: Darafei Praliaskouski \n" -"Language-Team: Belarusian \n" +"Language-Team: Belarusian\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,21 +15,26 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n" "%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" +"X-Crowdin-Project: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 127\n" +"X-Crowdin-Language: be\n" +"X-Crowdin-File: /main/be/okular/okular_chm.po\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8457\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "" +msgstr "Дарафей Праляскоўскі, Antikruk" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "" +msgstr "komzpa@licei2.com, nashtlumach@gmail.com" #: lib/ebook_epub.cpp:311 #, kde-format msgid "Unsupported encoding" -msgstr "" +msgstr "Кадаванне не падтрымліваецца" #: lib/ebook_epub.cpp:311 #, kde-format @@ -41,6 +42,8 @@ msgid "" "The encoding of this ebook is not supported yet. Please open a bug in " "https://bugs.kde.org for support to be added" msgstr "" +"Кадаванне гэтай электроннай кнігі пакуль што не падтрымліваецца. Каб дадаць " +"падтрымку, стварыце справаздачу пра хібу на https://bugs.kde.org" #~ msgid "Title" #~ msgstr "Назва" diff --git a/po/be/okular_comicbook.po b/po/be/okular_comicbook.po new file mode 100644 index 000000000..d9f85066c --- /dev/null +++ b/po/be/okular_comicbook.po @@ -0,0 +1,48 @@ +# Zmicier , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-11 00:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-10 14:23\n" +"Last-Translator: Zmicier \n" +"Language-Team: Belarusian\n" +"Language: be_BY\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n" +"%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 22.08.3\n" +"X-Crowdin-Project: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 127\n" +"X-Crowdin-Language: be\n" +"X-Crowdin-File: /main/be/okular/okular_comicbook.po\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8706\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Antikruk" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "nashtlumach@gmail.com" + +#: document.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Cannot open document, neither unrar nor unarchiver were found." +msgstr "Немагчыма адкрыць дакумент. Ні unrar, ні unarchiver не знойдзеныя." + +#: document.cpp:101 +#, kde-format +msgid "" +"The version of unrar on your system is not suitable for opening comicbooks." +msgstr "Версія unrar у вашай сістэме не пасуе для адкрыцця коміксаў." + +#: document.cpp:130 +#, kde-format +msgid "Unknown ComicBook format." +msgstr "Невядомы фармат ComicBook." diff --git a/po/be/okular_djvu.po b/po/be/okular_djvu.po index b04374932..0650d8efb 100644 --- a/po/be/okular_djvu.po +++ b/po/be/okular_djvu.po @@ -1,16 +1,12 @@ -# translation of okular_djvu.po to Belarusian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# # Darafei Praliaskouski , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_djvu\n" +"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-22 21:09+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-10 14:23\n" "Last-Translator: Darafei Praliaskouski \n" -"Language-Team: Belarusian \n" +"Language-Team: Belarusian\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,16 +15,21 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n" "%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" +"X-Crowdin-Project: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 127\n" +"X-Crowdin-Language: be\n" +"X-Crowdin-File: /main/be/okular/okular_djvu.po\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8459\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "" +msgstr "Дарафей Праляскоўскі, Antikruk" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "" +msgstr "komzpa@licei2.com, nashtlumach@gmail.com" #: generator_djvu.cpp:136 #, kde-format @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "Рэдактар" #: generator_djvu.cpp:137 #, kde-format msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Выдавец" #: generator_djvu.cpp:138 #, kde-format @@ -48,55 +49,54 @@ msgstr "Гучнасць" #: generator_djvu.cpp:139 #, kde-format msgid "Type of document" -msgstr "" +msgstr "Тып дакумента" #: generator_djvu.cpp:141 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unknown" +#, kde-format msgctxt "Unknown number of component files" msgid "Unknown" -msgstr "Невядомы" +msgstr "Невядома" #: generator_djvu.cpp:141 #, kde-format msgid "Component Files" -msgstr "" +msgstr "Файлы кампанентаў" #: kdjvu.cpp:684 #, kde-format msgctxt "Type of DjVu document" msgid "Unknown" -msgstr "Невядомы" +msgstr "Невядома" #: kdjvu.cpp:687 #, kde-format msgctxt "Type of DjVu document" msgid "Single Page" -msgstr "" +msgstr "Аднастаронкавы" #: kdjvu.cpp:690 #, kde-format msgctxt "Type of DjVu document" msgid "Bundled" -msgstr "" +msgstr "Звязны" #: kdjvu.cpp:693 #, kde-format msgctxt "Type of DjVu document" msgid "Indirect" -msgstr "" +msgstr "Складаны" #: kdjvu.cpp:696 #, kde-format msgctxt "Type of DjVu document" msgid "Bundled (old)" -msgstr "" +msgstr "Звязны (стары)" #: kdjvu.cpp:699 #, kde-format msgctxt "Type of DjVu document" msgid "Indexed (old)" -msgstr "" +msgstr "Індэксны (стары)" #, fuzzy #~| msgid "Unknown" diff --git a/po/be/okular_dvi.po b/po/be/okular_dvi.po index 0736d3713..ddbeaf744 100644 --- a/po/be/okular_dvi.po +++ b/po/be/okular_dvi.po @@ -1,16 +1,12 @@ -# translation of okular_dvi.po to Belarusian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# # Darafei Praliaskouski , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" +"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-09 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-06 17:56+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-10 14:23\n" "Last-Translator: Darafei Praliaskouski \n" -"Language-Team: Belarusian \n" +"Language-Team: Belarusian\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,16 +15,21 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n" "%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" +"X-Crowdin-Project: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 127\n" +"X-Crowdin-Language: be\n" +"X-Crowdin-File: /main/be/okular/okular_dvi.po\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8461\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "" +msgstr "Дарафей Праляскоўскі, Antikruk" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "" +msgstr "komzpa@licei2.com, nashtlumach@gmail.com" #: dviexport.cpp:123 #, kde-format @@ -42,6 +43,14 @@ msgid "" "em> program.

Hint to the perplexed system administrator: Okular uses " "the PATH environment variable when looking for programs.

" msgstr "" +"

Okular не можа знайсці праграму dvipdfm на вашым камп'ютары. " +"Гэтая праграма патрэбная для працы функцыі экспартавання. Вы можаце " +"пераўтварыць файл DVI у PDF з дапамогай функцыі друкавання Okular, але пры " +"гэтым спосабе часта ствараюцца дакументы, якасць якіх прыдатная для " +"друкавання, але дрэнная для прагляду ў Acrobat Reader. Лепш абнавіць да " +"больш свежай версіі ваш дыстрыбутыў TeX, які змяшчае праграму dvipdfm.

Падказка збянтэжанаму сістэмнаму адміністратару: Падчас пошуку " +"праграм Okular выкарыстоўвае зменную асяроддзя PATH.

" #: dviexport.cpp:142 #, kde-format @@ -51,6 +60,10 @@ msgid "" "dialog which you will find in the File-Menu for a precise error " "report." msgstr "" +"Вонкавая праграма \"dvipdfm\", якая выкарыстоўвалася для экспарту файла, " +"паведаміла пра памылку. Вы можаце паглядзець дыялогавае акно звестак " +"пра дакумент, якое вы знойдзеце ў меню \"Файл\", каб убачыць " +"справаздачу пра памылку." #: dviexport.cpp:168 #, kde-format @@ -61,6 +74,10 @@ msgid "" "functionality that you require is therefore unavailable in this version of " "Okular." msgstr "" +"Гэты файл DVI спасылаецца на вонкавыя графічныя файлы не ў фармаце " +"PostScript, таму іх не можа апрацаваць праграма dvips, якую Okular " +"выкарыстоўвае для друкавання або экспартавання ў PostScript. Патрэбная вам " +"функцыянальнасць недаступная ў гэтай версіі Okular." #: dviexport.cpp:176 #, kde-format @@ -70,6 +87,10 @@ msgid "" "perplexed system administrator: Okular uses the PATH environment variable " "when looking for programs.

" msgstr "" +"

Okular не можа знайсці праграму dvips на вашым камп'ютары. " +"Гэтая праграма патрэбная для працы функцыі экспартавання.

Падказка " +"збянтэжанаму сістэмнаму адміністратару: Падчас пошуку праграм Okular " +"выкарыстоўвае зменную асяроддзя PATH.

" #: dviexport.cpp:270 #, kde-format @@ -79,11 +100,15 @@ msgid "" "dialog which you will find in the File-Menu for a precise error " "report." msgstr "" +"Вонкавая праграма \"dvips\", якая выкарыстоўвалася для экспарту файла, " +"паведаміла пра памылку. Вы можаце паглядзець дыялогавае акно звестак " +"пра дакумент, якое вы знойдзеце ў меню \"Файл\", каб убачыць " +"справаздачу пра памылку." #: dviFile.cpp:91 #, kde-format msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "" +msgstr "Файл DVI не пачынаецца з уводнай часткі." #: dviFile.cpp:97 #, kde-format @@ -92,27 +117,30 @@ msgid "" "Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " "program, such as oxdvi." msgstr "" +"Файл DVI змяшчае няправільную версію вываду DVI для гэтай праграмы. " +"Падказка: калі вы карыстаецеся сістэмай вярстання Omega, вам неабходна " +"выкарыстоўваць адмысловую праграму, напрыклад oxdvi." #: dviFile.cpp:134 #, kde-format msgid "" "The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "" +msgstr "Файл DVI моцна пашкоджаны. Okular не змог знайсці заключную частку." #: dviFile.cpp:148 #, kde-format msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "" +msgstr "Заключная частка не пачынаецца з загаду POST." #: dviFile.cpp:202 #, kde-format msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "" +msgstr "Заключная частка змяшчае загад, адрозны ад FNTDEF." #: dviFile.cpp:240 #, kde-format msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "" +msgstr "Старонка %1 не пачынаецца з загаду BOP." #: dviFile.cpp:351 #, kde-format @@ -129,6 +157,17 @@ msgid "" "strong> from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" msgstr "" +"

Немагчыма запусціць вонкавую праграму pdf2ps. У " +"выніку файл PDF %1 не ўдалося пераўтварыць у PostScript. Таму ў вашым " +"дакуменце не будуць паказвацца некаторыя графічныя элементы.

Магчымая прычына:у вашай сістэме не ўсталяваная праграма " +"pdf2ps або яе няма па вызначаным шляху.

Што вы " +"можаце зрабіць: праграма pdf2ps звычайна змяшчаецца ў " +"дыстрыбутывах сістэмы інтэрпрэтатара PostScript ghostscript. Калі праграма " +"ghostscript не ўсталяваная ў вашай сістэме, вы можаце ўсталяваць яе. Калі вы " +"ўпэўнены, што праграма ghostscript усталяваная, паспрабуйце выкарыстаць " +"pdf2ps у загадным радку, каб праверыць, ці сапраўды яна " +"працуе.

PATH: %2

" #: dviFile.cpp:410 #, kde-format @@ -139,26 +178,31 @@ msgid "" "This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" msgstr "" +"

Немагчыма пераўтварыць файл PDF %1 у PostScript. Таму ў вашым " +"дакуменце не будуць паказвацца некаторыя графічныя элементы.

Магчымая прычына: файл %1 можа быць пашкоджаны або ўвогуле можа " +"не быць файлам PDF. Вывад праграмы pdf2ps, якую " +"выкарыстоўваў Okular:

%2

" #: dviRenderer.cpp:203 dviRenderer.cpp:435 #, kde-format msgid "File corruption. %1" -msgstr "" +msgstr "Файл пашкоджаны. %1" #: dviRenderer.cpp:326 #, kde-format msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "" +msgstr "Не ўсе файлы PostScript можна ўбудаваць у ваш дакумент. %1" #: dviRenderer.cpp:329 #, kde-format msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "" +msgstr "Усе вонкавыя файлы PostScript былі ўбудаваныя ў ваш дакумент." #: dviRenderer.cpp:419 #, kde-format msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "" +msgstr "Вызначаны файл \"%1\" не існуе." #: dviRenderer.cpp:565 #, kde-format @@ -167,6 +211,9 @@ msgid "" "to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " "contain the necessary source file information. " msgstr "" +"Вы адправілі Okular запыт на пошук месца ў файле DVI, якое адпавядае радку " +"%1 у TeX-файле %2. Аднак выглядае, што файл DVI не змяшчае неабходнай " +"інфармацыі. " #: dviRenderer.cpp:604 #, kde-format @@ -174,46 +221,48 @@ msgid "" "Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " "line %1 in the TeX-file %2." msgstr "" +"Okular не змог знайсці месца ў файле DVI, якое адпавядае радку %1 у TeX-" +"файле %2." #: dviRenderer_draw.cpp:243 #, kde-format msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "" +msgstr "Код DVI вызначыў знак невядомага шрыфту." #: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668 #, kde-format msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "" +msgstr "Код DVI спасылаецца на шрыфт #%1, які раней не быў вызначаны." #: dviRenderer_draw.cpp:353 #, kde-format msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "" +msgstr "Набор не быў пустым, калі быў атрыманы загад EOP." #: dviRenderer_draw.cpp:365 #, kde-format msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "" +msgstr "Набор быў пустым, калі быў атрыманы загад EOP." #: dviRenderer_draw.cpp:489 dviRenderer_draw.cpp:498 #, kde-format msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "" +msgstr "Код DVI спасылаецца на шрыфт, які раней не быў вызначаны." #: dviRenderer_draw.cpp:539 #, kde-format msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "" +msgstr "Быў атрымана забаронены загад." #: dviRenderer_draw.cpp:544 #, kde-format msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "" +msgstr "Быў атрыманы невядомы op-код %1." #: dviRenderer_prescan.cpp:87 #, kde-format msgid "Embedding %1" -msgstr "" +msgstr "Убудоўванне %1" #: dviRenderer_prescan.cpp:105 #, kde-format @@ -221,17 +270,19 @@ msgid "" "Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " "PostScript.
" msgstr "" +"Старонка %1: файл PDF %2 немагчыма пераўтварыць у " +"PostScript.
" #: dviRenderer_prescan.cpp:107 #, kde-format msgid "" "Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "" +msgstr "Старонка %1: Файл PostScript %2 не знойдзены.
" #: dviRenderer_prescan.cpp:261 #, kde-format msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "" +msgstr "Не ўдалося разабраць даныя памеру паперы \"%1\"." #: fontpool.cpp:209 #, kde-format @@ -240,6 +291,9 @@ msgid "" "to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" msgstr "" +"

Okular не ўдалося знайсці ўсе файлы шрыфтоў, неабходныя для паказу " +"бягучага файла DVI. Ваш дакумент можа быць нечытальным.

ШЛЯХ:" +" %1

%2

" #: fontpool.cpp:284 #, kde-format @@ -250,6 +304,11 @@ msgid "" "your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" msgstr "" +"

Паўсталі праблемы з запускам kpsewhich. У выніку некаторыя " +"файлы шрыфтоў не ўдалося знайсці, таму ваш дакумент можа быць нечытальным." +"
Магчымая прычына: магчыма, праграма kpsewhich не ўсталяваная ў " +"вашай сістэме або яе нельга знайсці па вызначаным шляху.

ШЛЯХ: %1

%2

" #: fontpool.cpp:305 #, kde-format @@ -258,31 +317,34 @@ msgid "" "error %2). As a result, some font files could not be located, and your " "document might be unreadable." msgstr "" +"Стварэнне шрыфту kpsewhich было перарвана (код выхаду %1, " +"памылка %2). У выніку не ўдалося знайсці некаторыя файлы шрыфтоў, таму ваш " +"дакумент можа быць нечытальным." #: fontpool.cpp:481 #, kde-format msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "" +msgstr "Стварэнне %1 з %2 dpi..." #: generator_dvi.cpp:293 #, kde-format msgid "Generator/Date" -msgstr "" +msgstr "Сродак стварэння/дата" #: generator_dvi.cpp:382 #, kde-format msgid "Font file not found" -msgstr "" +msgstr "Файл шрыфту не знойдзены" #: pageSize.cpp:318 #, kde-format msgid "portrait" -msgstr "" +msgstr "кніжная" #: pageSize.cpp:320 #, kde-format msgid "landscape" -msgstr "" +msgstr "альбомная" #: psgs.cpp:284 #, kde-format @@ -291,11 +353,15 @@ msgid "" "any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " "support has therefore been turned off in Okular." msgstr "" +"Версія Ghostview, усталяваная на гэтым камп'ютары, не змягчае драйвераў для " +"прылад Ghostview, вядомых Okular. Таму ў Okular была адключаная падтрымка " +"PostScript." #: special.cpp:36 #, kde-format msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." msgstr "" +"Выяўлена 25 памылак. Далейшыя паведамленні пра памылкі не будуць выводзіцца." #: special.cpp:232 #, kde-format @@ -303,6 +369,8 @@ msgid "" "Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " "stack is empty." msgstr "" +"Памылка ў файле DVI \"%1\", старонка %2. Выплыўны загад колеру выводзіцца, " +"калі набор колераў пусты." #: special.cpp:318 #, kde-format @@ -310,6 +378,8 @@ msgid "" "Malformed parameter in the epsf special command.\n" "Expected a float to follow %1 in %2" msgstr "" +"Няправільны параметр у адмысловым загадзе epsf.\n" +"Чакаецца, што лік будзе пасля %1 у %2" #: special.cpp:446 #, kde-format @@ -317,6 +387,8 @@ msgid "" "File not found: \n" " %1" msgstr "" +"Файл не знойдзены: \n" +" %1" #: special.cpp:695 #, kde-format @@ -324,11 +396,13 @@ msgid "" "Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " "special." msgstr "" +"Памылка ў файле DVI \"%1\", старонка %2. Не ўдалося інтэрпрэтаваць вугал " +"паварочвання тэксту." #: special.cpp:714 #, kde-format msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "" +msgstr "Адмысловы загад \"%1\" не выкананы." #: TeXFont_PFB.cpp:43 #, kde-format @@ -336,92 +410,96 @@ msgid "" "The font file %1 could be opened and read, but its font format is " "unsupported." msgstr "" +"Файл шрыфту %1 можна адкрыць і прачытаць, але гэты фармат шрыфту не " +"падтрымліваецца." #: TeXFont_PFB.cpp:48 #, kde-format msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "" +msgstr "Файл шрыфту %1 пашкоджаны або яго немагчыма адкрыць ці прачытаць." #: TeXFont_PFB.cpp:170 #, kde-format msgid "" "FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." msgstr "" +"FreeType паведаміў пра памылку пры наладжванні памеру знакаў для файла " +"шрыфту %1." #: TeXFont_PFB.cpp:188 #, kde-format msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" +msgstr "FreeType не ўдалося загрузіць гліф #%1 з файла шрыфту %2." #: TeXFont_PFB.cpp:201 #, kde-format msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" +msgstr "FreeType не ўдалося візуалізаваць гліф #%1 з файла шрыфту %2." #: TeXFont_PFB.cpp:215 #, kde-format msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "" +msgstr "Гліф #%1 пусты." #: TeXFont_PFB.cpp:217 #, kde-format msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "" +msgstr "Гліф #%1 з файла шрыфту %2 пусты." #: TeXFont_PFB.cpp:282 #, kde-format msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" +msgstr "FreeType не ўдалося загрузіць даныя гліфа #%1 з файла шрыфту %2." #: TeXFont_PK.cpp:69 #, kde-format msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "" +msgstr "Не ўдалося адкрыць файл шрыфту %1." #: TeXFont_PK.cpp:116 #, kde-format msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "" +msgstr "TexFont_PK::operator[]: знак %1 не вызначаны ў шрыфце %2" #: TeXFont_PK.cpp:418 #, kde-format msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "" +msgstr "Нечаканы %1 у файле PK %2" #: TeXFont_PK.cpp:484 #, kde-format msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "" +msgstr "Знак %1 занадта вялікі ў файле %2" #: TeXFont_PK.cpp:589 TeXFont_PK.cpp:679 #, kde-format msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "" +msgstr "Няправільная колькасць захаваных бітаў: знак %1, шрыфт %2" #: TeXFont_PK.cpp:592 TeXFont_PK.cpp:682 #, kde-format msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "" +msgstr "Няправільны файл pk (%1), занадта шмат бітаў" #: TeXFont_PK.cpp:713 #, kde-format msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "" +msgstr "У шрыфту несіметрычныя суадносіны бакоў " #: TeXFontDefinition.cpp:106 #, kde-format msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "" +msgstr "Не ўдалося знайсці шрыфт %1, файл %2." #: TeXFontDefinition.cpp:123 #, kde-format msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "" +msgstr "Несупадзенне кантрольнай сумы для файла шрыфту %1" #: TeXFontDefinition.cpp:174 #, kde-format msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "" +msgstr "Не ўдалося распазнаць фармат файла шрыфту %1" #: util.cpp:58 #, kde-format @@ -429,6 +507,8 @@ msgid "" "Fatal error.\n" "\n" msgstr "" +"Фатальная памылка.\n" +"\n" #: util.cpp:58 #, kde-format @@ -442,11 +522,19 @@ msgid "" "found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" "please report the problem." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Або гэта хіба Okular,\n" +"або файл DVI ці дапаможныя файлы (напрыклад, файлы шрыфтоў або файлы " +"віртуальных шрыфтоў) моцна пашкоджаныя.\n" +"Okular спыніць працу пасля гэтага паведамлення. Калі вы лічыце, што знайшлі " +"хібу або паводзіны Okular у гэтай сітуацыі мусяць быць іншымі, паведаміце " +"пра праблему." #: vf.cpp:164 #, kde-format msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "" +msgstr "У спісе макрасаў VF знойдзены няправільны загадны байт: %1" #, fuzzy #~ msgid "Abort" diff --git a/po/be/okular_epub.po b/po/be/okular_epub.po new file mode 100644 index 000000000..05b4a3150 --- /dev/null +++ b/po/be/okular_epub.po @@ -0,0 +1,47 @@ +# Zmicier , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-10 14:23\n" +"Last-Translator: Zmicier \n" +"Language-Team: Belarusian\n" +"Language: be_BY\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n" +"%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 22.08.3\n" +"X-Crowdin-Project: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 127\n" +"X-Crowdin-Language: be\n" +"X-Crowdin-File: /main/be/okular/okular_epub.po\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8708\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Antikruk" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "nashtlumach@gmail.com" + +#: converter.cpp:163 +#, kde-format +msgid "Error while opening the EPub document." +msgstr "Падчас адкрыцця дакумента EPub адбылася памылка." + +#: generator_epub.cpp:30 +#, kde-format +msgid "EPub" +msgstr "EPub" + +#: generator_epub.cpp:30 +#, kde-format +msgid "EPub Backend Configuration" +msgstr "Канфігурацыя рухавіка EPub" diff --git a/po/be/okular_fictionbook.po b/po/be/okular_fictionbook.po index 7275dd8b9..a39707c4d 100644 --- a/po/be/okular_fictionbook.po +++ b/po/be/okular_fictionbook.po @@ -1,16 +1,12 @@ -# translation of okular_fictionbook.po to Belarusian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# # Darafei Praliaskouski , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_fictionbook\n" +"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 00:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-02 17:22+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-10 14:23\n" "Last-Translator: Darafei Praliaskouski \n" -"Language-Team: Belarusian \n" +"Language-Team: Belarusian\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,21 +15,26 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n" "%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" +"X-Crowdin-Project: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 127\n" +"X-Crowdin-Language: be\n" +"X-Crowdin-File: /main/be/okular/okular_fictionbook.po\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8463\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "" +msgstr "Дарафей Праляскоўскі, Antikruk" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "" +msgstr "komzpa@licei2.com, nashtlumach@gmail.com" #: converter.cpp:98 #, kde-format msgid "Document is not a valid FictionBook" -msgstr "Дакумент не з'яўляецца FictionBook" +msgstr "Дакумент не ёсць FictionBook" #: document.cpp:29 #, kde-format @@ -43,12 +44,12 @@ msgstr "Немагчыма адкрыць дакумент: %1" #: document.cpp:36 #, kde-format msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "Дакумент не з'яўляецца ZIP-архівам" +msgstr "Дакумент не ёсць ZIP-архівам" #: document.cpp:42 #, kde-format msgid "Invalid document structure (main directory is missing)" -msgstr "Памылковая структура дакумента (галоўная тэчка адсутнічае)" +msgstr "Хібная структура дакумента (няма галоўнага каталога)" #: document.cpp:57 #, kde-format @@ -58,17 +59,17 @@ msgstr "Не знойдзена змесціва ў дакуменце" #: document.cpp:68 #, kde-format msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Няўдалы фармат XML: %1" +msgstr "Хібны дакумент XML: %1" #: generator_fb.cpp:26 #, kde-format msgid "FictionBook" -msgstr "" +msgstr "FictionBook" #: generator_fb.cpp:26 #, kde-format msgid "FictionBook Backend Configuration" -msgstr "" +msgstr "Канфігурацыя рухавіка FictionBook" #~ msgid "Creator" #~ msgstr "Стваральнік" diff --git a/po/be/okular_ghostview.po b/po/be/okular_ghostview.po index e666177dc..3d596dabd 100644 --- a/po/be/okular_ghostview.po +++ b/po/be/okular_ghostview.po @@ -1,16 +1,12 @@ -# translation of okular_ghostview.po to Belarusian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# # Darafei Praliaskouski , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ghostview\n" +"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-22 21:09+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-10 14:23\n" "Last-Translator: Darafei Praliaskouski \n" -"Language-Team: Belarusian \n" +"Language-Team: Belarusian\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,22 +15,27 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n" "%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" +"X-Crowdin-Project: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 127\n" +"X-Crowdin-Language: be\n" +"X-Crowdin-File: /main/be/okular/okular_ghostview.po\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8465\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "" +msgstr "Дарафей Праляскоўскі, Antikruk" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "" +msgstr "komzpa@licei2.com, nashtlumach@gmail.com" #. i18n: ectx: label, entry (PlatformFonts), group (General) #: conf/gssettings.kcfg:9 #, kde-format msgid "Use Platform Fonts" -msgstr "" +msgstr "Выкарыстоўваць шрыфты платформы" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlatformFonts), group (General) #: conf/gssettings.kcfg:10 @@ -43,18 +44,21 @@ msgid "" "Determines whether Ghostscript should be allowed to use platform fonts, if " "false only usage of fonts embedded in the document will be allowed." msgstr "" +"Вызначае, ці трэба Ghostscript выкарыстоўваць шрыфты платформы. Калі " +"параметр адключаны, будуць выкарыстоўвацца толькі шрыфты, убудаваныя ў " +"дакумент." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: conf/gssettingswidget.ui:28 #, kde-format msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Асноўныя налады" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PlatformFonts) #: conf/gssettingswidget.ui:37 #, kde-format msgid "&Use platform fonts" -msgstr "" +msgstr "&Выкарыстоўваць шрыфты платформы" #: generator_ghostview.cpp:82 #, kde-format @@ -62,15 +66,14 @@ msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #: generator_ghostview.cpp:82 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ghostscript" +#, kde-format msgid "Ghostscript Backend Configuration" -msgstr "Ghostscript" +msgstr "Канфігурацыя рухавіка Ghostscript" #: generator_ghostview.cpp:253 #, kde-format msgid "Document version" -msgstr "" +msgstr "Версія дакумента" #: generator_ghostview.cpp:259 #, kde-format diff --git a/po/be/okular_kimgio.po b/po/be/okular_kimgio.po index 44c2e8145..b74e8da22 100644 --- a/po/be/okular_kimgio.po +++ b/po/be/okular_kimgio.po @@ -1,16 +1,12 @@ -# translation of okular_kimgio.po to Belarusian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# # Darafei Praliaskouski , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_kimgio\n" +"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-06 17:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-10 14:24\n" "Last-Translator: Darafei Praliaskouski \n" -"Language-Team: Belarusian \n" +"Language-Team: Belarusian\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,25 +15,30 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n" "%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" +"X-Crowdin-Project: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 127\n" +"X-Crowdin-Language: be\n" +"X-Crowdin-File: /main/be/okular/okular_kimgio.po\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8467\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "" +msgstr "Дарафей Праляскоўскі, Antikruk" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "" +msgstr "komzpa@licei2.com, nashtlumach@gmail.com" #: generator_kimgio.cpp:55 generator_kimgio.cpp:78 #, kde-format msgid "Unable to load document: %1" -msgstr "Немагчыма загрузіць дакумент: %1" +msgstr "Не ўдалося загрузіць дакумент: %1" #: generator_kimgio.cpp:76 #, kde-format msgid "" "This document appears malformed. Here is a best approximation of the " "document's intended appearance." -msgstr "" +msgstr "Гэты дакумент выглядае пашкоджаным. Вось меркаваны выгляд дакумента." diff --git a/po/be/okular_markdown.po b/po/be/okular_markdown.po new file mode 100644 index 000000000..dbeb4f93c --- /dev/null +++ b/po/be/okular_markdown.po @@ -0,0 +1,57 @@ +# Zmicier , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-10 14:24\n" +"Last-Translator: Zmicier \n" +"Language-Team: Belarusian\n" +"Language: be_BY\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n" +"%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 22.08.3\n" +"X-Crowdin-Project: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 127\n" +"X-Crowdin-Language: be\n" +"X-Crowdin-File: /main/be/okular/okular_markdown.po\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8710\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Antikruk" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "nashtlumach@gmail.com" + +#: converter.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Failed to open the document" +msgstr "Не ўдалося адкрыць дакумент" + +#: converter.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Failed to compile the Markdown document." +msgstr "Не ўдалося скампіляваць дакумент Markdown." + +#: generator_md.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Enable SmartyPants formatting" +msgstr "Уключыць фарматаванне SmartyPants" + +#: generator_md.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Markdown" +msgstr "Markdown" + +#: generator_md.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Markdown Backend Configuration" +msgstr "Канфігурацыя рухавіка Markdown" diff --git a/po/be/okular_plucker.po b/po/be/okular_plucker.po index aabc06314..a25848062 100644 --- a/po/be/okular_plucker.po +++ b/po/be/okular_plucker.po @@ -1,16 +1,12 @@ -# translation of okular_plucker.po to Belarusian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# # Darafei Praliaskouski , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_plucker\n" +"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-22 21:10+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-10 14:24\n" "Last-Translator: Darafei Praliaskouski \n" -"Language-Team: Belarusian \n" +"Language-Team: Belarusian\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,16 +15,21 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n" "%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" +"X-Crowdin-Project: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 127\n" +"X-Crowdin-Language: be\n" +"X-Crowdin-File: /main/be/okular/okular_plucker.po\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8469\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "" +msgstr "Дарафей Праляскоўскі, Antikruk" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "" +msgstr "komzpa@licei2.com, nashtlumach@gmail.com" #: generator_plucker.cpp:73 #, kde-format diff --git a/po/be/okular_poppler.po b/po/be/okular_poppler.po index 51d69e713..aa11c1ea8 100644 --- a/po/be/okular_poppler.po +++ b/po/be/okular_poppler.po @@ -1,16 +1,12 @@ -# translation of okular_poppler.po to Belarusian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# # Darafei Praliaskouski , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_poppler\n" +"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-03 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-25 11:15+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-10 14:24\n" "Last-Translator: Darafei Praliaskouski \n" -"Language-Team: Belarusian \n" +"Language-Team: Belarusian\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,22 +15,27 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n" "%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" +"X-Crowdin-Project: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 127\n" +"X-Crowdin-Language: be\n" +"X-Crowdin-File: /main/be/okular/okular_poppler.po\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8471\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "" +msgstr "Дарафей Праляскоўскі, Antikruk" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "" +msgstr "komzpa@licei2.com, nashtlumach@gmail.com" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: conf/pdfsettingswidget.ui:19 #, kde-format msgid "Enhance thin lines:" -msgstr "" +msgstr "Паляпшэнне тонкіх ліній:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines) #: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:938 @@ -46,13 +47,13 @@ msgstr "Не" #: conf/pdfsettingswidget.ui:35 #, kde-format msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "Суцэльныя" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines) #: conf/pdfsettingswidget.ui:40 #, kde-format msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Фігуры" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers) #: conf/pdfsettingswidget.ui:63 @@ -62,6 +63,8 @@ msgid "" "check if the certificates used for digital signing have been revoked since " "their creation." msgstr "" +"Калі ўключыць гэты параметр, то Okular зможа звязвацца з серверамі OCSP, каб " +"правяраць сапраўднасць сертыфікатаў." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers) #: conf/pdfsettingswidget.ui:66 @@ -69,51 +72,53 @@ msgstr "" msgid "" "Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers" msgstr "" +"Правяраць ануляванне сертыфікатаў лічбавых подпісаў з дапамогай пабочных " +"сервераў" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox) #: conf/pdfsettingswidget.ui:73 #, kde-format msgid "Certificate Database" -msgstr "" +msgstr "База даных сертыфікатаў" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB) #: conf/pdfsettingswidget.ui:82 #, kde-format msgid "Default:" -msgstr "" +msgstr "Прадвызначаны:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton) #: conf/pdfsettingswidget.ui:89 #, kde-format msgid "Custom:" -msgstr "" +msgstr "Адвольны:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup) #: conf/pdfsettingswidget.ui:106 #, kde-format msgid "Available Certificates" -msgstr "" +msgstr "Даступныя сертыфікаты" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton) #: conf/pdfsettingswidget.ui:114 #, kde-format msgid "&Load Signatures" -msgstr "" +msgstr "&Загрузіць подпісы" #: generator_pdf.cpp:86 #, kde-format msgid "PDF Options" -msgstr "Настаўленні PDF" +msgstr "Параметры PDF" #: generator_pdf.cpp:88 #, kde-format msgid "Print annotations" -msgstr "" +msgstr "Друкаваць анатацыі" #: generator_pdf.cpp:89 #, kde-format msgid "Include annotations in the printed document" -msgstr "" +msgstr "Уключэнне анатацый у вобласць друкавання дакумента" #: generator_pdf.cpp:90 #, kde-format @@ -121,16 +126,18 @@ msgid "" "Includes annotations in the printed document. You can disable this if you " "want to print the original unannotated document." msgstr "" +"Уключэнне анатацый у вобласць друкавання дакумента. Калі вы хочаце " +"надрукаваць арыгінальны дакумент, то можаце адключыць гэты параметр." #: generator_pdf.cpp:92 #, kde-format msgid "Force rasterization" -msgstr "Прымусова растэрызаваць" +msgstr "Прымусовая растэрызацыя" #: generator_pdf.cpp:93 #, kde-format msgid "Rasterize into an image before printing" -msgstr "" +msgstr "Перад друкаваннем выконваць растэрызацыю дакумента" #: generator_pdf.cpp:94 #, kde-format @@ -139,39 +146,40 @@ msgid "" "usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents " "that appear to print incorrectly." msgstr "" +"Прымусовае пераўтварэнне кожнай старонкі ў малюнак перад друкаваннем. " +"Звычайна гэта пагаршае якасць, але карысна пры друкаванні дакументаў, якія " +"друкуюцца няправільна." #: generator_pdf.cpp:101 #, kde-format msgid "Fit to printable area" -msgstr "" +msgstr "Падладжванне да вобласці друкавання" #: generator_pdf.cpp:102 #, kde-format msgid "Fit to full page" -msgstr "" +msgstr "Падладжванне да памераў старонкі" #: generator_pdf.cpp:103 #, kde-format msgid "None; print original size" -msgstr "" +msgstr "Няма" #: generator_pdf.cpp:104 #, kde-format msgid "Scaling mode for the printed pages" -msgstr "" +msgstr "Рэжым маштабавання старонак, якія друкуюцца" #: generator_pdf.cpp:105 #, kde-format msgid "Scale mode:" -msgstr "" +msgstr "Рэжым маштабавання:" #: generator_pdf.cpp:936 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "PDF v. " -#| msgid "PDF v. %1" +#, kde-format msgctxt "PDF v. " msgid "PDF v. %1.%2" -msgstr "PDF v. %1" +msgstr "PDF в. %1.%2" #: generator_pdf.cpp:936 #, kde-format @@ -201,7 +209,7 @@ msgstr "Так" #: generator_pdf.cpp:938 #, kde-format msgid "Optimized" -msgstr "Аптымізаваны" +msgstr "Аптымізавана" #: generator_pdf.cpp:1370 #, kde-format @@ -210,11 +218,14 @@ msgid "" "\n" "Date: %2" msgstr "" +"Падпісана: %1\n" +"\n" +"Дата: %2" #: generator_pdf.cpp:1576 #, kde-format msgid "Using Poppler %1" -msgstr "" +msgstr "Выкарыстоўваецца Poppler %1" #: generator_pdf.cpp:1578 #, kde-format @@ -223,16 +234,19 @@ msgid "" "\n" "Built against Poppler %2" msgstr "" +"Выкарыстоўваецца Poppler %1\n" +"\n" +"Убудавана над Poppler %2" #: generator_pdf.cpp:1625 #, kde-format msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: generator_pdf.cpp:1625 #, kde-format msgid "PDF Backend Configuration" -msgstr "" +msgstr "Канфігурацыя рухавіка PDF" #: generator_pdf.cpp:2084 #, kde-format @@ -240,23 +254,25 @@ msgid "" "Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the " "content correctly" msgstr "" +"У дакуменце знойдзены некаторыя памылкі, Okular можа няправільна паказаць " +"змесціва" #: pdfsettingswidget.cpp:44 #, kde-format msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued" msgid "Issued to" -msgstr "" +msgstr "Выдадзена" #: pdfsettingswidget.cpp:44 #, kde-format msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "Электронная пошта" #: pdfsettingswidget.cpp:44 #, kde-format msgctxt "Certificate expiration date" msgid "Expiration date" -msgstr "" +msgstr "Тэрмін дзеяння" #: pdfsettingswidget.cpp:61 #, kde-format @@ -264,32 +280,33 @@ msgid "" "You are using a Poppler library built without NSS support.\n" "Adding Digital Signatures isn't available for that reason" msgstr "" +"Вы выкарыстоўваеце бібліятэку Poppler, створаную без падтрымкі NSS.\n" +"З гэтай прычыны даданне лічбавых подпісаў недаступна" #: pdfsettingswidget.cpp:107 #, kde-format msgid "Restart needed" -msgstr "" +msgstr "Патрэбны перазапуск" #: pdfsettingswidget.cpp:107 #, kde-format msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings" -msgstr "" +msgstr "Пасля змены параметраў каталога NSS трэба перазапусціць Okular" #: pdfsignatureutils.cpp:40 pdfsignatureutils.cpp:46 pdfsignatureutils.cpp:54 #, kde-format msgid "Not Available" -msgstr "" +msgstr "Недаступна" #: pdfsignatureutils.cpp:275 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Document Password" +#, kde-format msgid "Enter Password" -msgstr "Пароль дакументу" +msgstr "Увядзіце пароль" #: pdfsignatureutils.cpp:275 #, kde-format msgid "Enter password to open %1:" -msgstr "" +msgstr "Увядзіце пароль, каб адкрыць %1:" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Невядомы" diff --git a/po/be/okular_tiff.po b/po/be/okular_tiff.po new file mode 100644 index 000000000..a798da000 --- /dev/null +++ b/po/be/okular_tiff.po @@ -0,0 +1,32 @@ +# Zmicier , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-09 02:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-10 14:24\n" +"Last-Translator: Zmicier \n" +"Language-Team: Belarusian\n" +"Language: be_BY\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n" +"%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 22.08.3\n" +"X-Crowdin-Project: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 127\n" +"X-Crowdin-Language: be\n" +"X-Crowdin-File: /main/be/okular/okular_tiff.po\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8712\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Antikruk" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "nashtlumach@gmail.com" diff --git a/po/be/okular_txt.po b/po/be/okular_txt.po new file mode 100644 index 000000000..8e97eed44 --- /dev/null +++ b/po/be/okular_txt.po @@ -0,0 +1,42 @@ +# Zmicier , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-11 00:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-10 14:24\n" +"Last-Translator: Zmicier \n" +"Language-Team: Belarusian\n" +"Language: be_BY\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n" +"%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 22.08.3\n" +"X-Crowdin-Project: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 127\n" +"X-Crowdin-Language: be\n" +"X-Crowdin-File: /main/be/okular/okular_txt.po\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8714\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Antikruk" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "nashtlumach@gmail.com" + +#: generator_txt.cpp:25 +#, kde-format +msgid "Txt" +msgstr "Txt" + +#: generator_txt.cpp:25 +#, kde-format +msgid "Txt Backend Configuration" +msgstr "Канфігурацыя рухавіка txt" diff --git a/po/be/okular_xps.po b/po/be/okular_xps.po index e3cbb07de..04373f74d 100644 --- a/po/be/okular_xps.po +++ b/po/be/okular_xps.po @@ -1,16 +1,12 @@ -# translation of okular_xps.po to Belarusian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# # Darafei Praliaskouski , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_xps\n" +"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-22 21:11+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-10 14:24\n" "Last-Translator: Darafei Praliaskouski \n" -"Language-Team: Belarusian \n" +"Language-Team: Belarusian\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,21 +15,26 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n" "%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" +"X-Crowdin-Project: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 127\n" +"X-Crowdin-Language: be\n" +"X-Crowdin-File: /main/be/okular/okular_xps.po\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8473\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "" +msgstr "Дарафей Праляскоўскі, Antikruk" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "" +msgstr "komzpa@licei2.com, nashtlumach@gmail.com" #: generator_xps.cpp:1947 #, kde-format msgid "Revision" -msgstr "" +msgstr "Рэдакцыя" #~ msgid "Title" #~ msgstr "Назва" diff --git a/po/be/org.kde.active.documentviewer.po b/po/be/org.kde.active.documentviewer.po new file mode 100644 index 000000000..b22e193db --- /dev/null +++ b/po/be/org.kde.active.documentviewer.po @@ -0,0 +1,204 @@ +# Zmicier , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-03 00:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-10 14:25\n" +"Last-Translator: Zmicier \n" +"Language-Team: Belarusian\n" +"Language: be_BY\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n" +"%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 22.08.3\n" +"X-Crowdin-Project: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 127\n" +"X-Crowdin-Language: be\n" +"X-Crowdin-File: /main/be/okular/org.kde.active.documentviewer.po\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8716\n" + +#: package/contents/ui/Bookmarks.qml:20 package/contents/ui/OkularDrawer.qml:85 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Закладкі" + +#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:21 +msgid "Certificate Viewer" +msgstr "Сродак прагляду сертыфікатаў" + +#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:32 +msgid "Issued By" +msgstr "Выдавец" + +#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:37 +#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:65 +msgid "Common Name:" +msgstr "Агульная назва:" + +#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:43 +#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:71 +msgid "EMail:" +msgstr "Электронная пошта:" + +#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:49 +#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:77 +msgid "Organization:" +msgstr "Арганізацыя:" + +#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:60 +msgid "Issued To" +msgstr "Каму выдадзена" + +#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:88 +msgid "Validity" +msgstr "Тэрмін дзеяння" + +#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:93 +msgid "Issued On:" +msgstr "Выдадзена:" + +#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:99 +msgid "Expires On:" +msgstr "Сканчэнне тэрміну дзеяння:" + +#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:110 +msgid "Fingerprints" +msgstr "Адбіткі" + +#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:115 +msgid "SHA-1 Fingerprint:" +msgstr "Адбітак SHA-1:" + +#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:121 +msgid "SHA-256 Fingerprint:" +msgstr "Адбітак SHA-256:" + +#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:135 +msgid "Export..." +msgstr "Экспартаванне..." + +#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:141 +#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:148 +msgid "Close" +msgstr "Закрыць" + +#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:149 +msgid "Certificate File (*.cer)" +msgstr "Файл сертыфіката (*.cer)" + +#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:164 +#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:168 +msgid "Error" +msgstr "Памылка" + +#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:166 +msgid "Could not export the certificate." +msgstr "Не ўдалося экспартаваць сертыфікат." + +#: package/contents/ui/main.qml:23 package/contents/ui/main.qml:64 +msgid "Okular" +msgstr "Okular" + +#: package/contents/ui/main.qml:40 +msgid "Open..." +msgstr "Адкрыць..." + +#: package/contents/ui/main.qml:47 +msgid "About" +msgstr "Пра праграму" + +#: package/contents/ui/main.qml:104 +msgid "Password Needed" +msgstr "Патрэбны пароль" + +#: package/contents/ui/MainView.qml:25 +msgid "Remove bookmark" +msgstr "Выдаліць закладку" + +#: package/contents/ui/MainView.qml:25 +msgid "Bookmark this page" +msgstr "Дадаць гэтую старонку ў закладкі" + +#: package/contents/ui/MainView.qml:82 +msgid "No document open" +msgstr "Няма дакументаў для адкрыцця" + +#: package/contents/ui/OkularDrawer.qml:57 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Мініяцюры" + +#: package/contents/ui/OkularDrawer.qml:71 +msgid "Table of contents" +msgstr "Змест" + +#: package/contents/ui/OkularDrawer.qml:99 +msgid "Signatures" +msgstr "Подпісы" + +#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:30 +msgid "Signature Properties" +msgstr "Уласцівасці подпісу" + +#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:44 +msgid "Validity Status" +msgstr "Стан прыдатнасці" + +#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:50 +msgid "Signature Validity:" +msgstr "Тэрмін дзеяння подпісу:" + +#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:56 +msgid "Document Modifications:" +msgstr "Мадыфікацыі дакумента:" + +#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:63 +msgid "Additional Information" +msgstr "Дадатковая інфармацыя" + +#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:72 +msgid "Signed By:" +msgstr "Падпісана:" + +#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:78 +msgid "Signing Time:" +msgstr "Час падпісання:" + +#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:84 +msgid "Reason:" +msgstr "Прычына:" + +#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:91 +msgid "Location:" +msgstr "Размяшчэнне:" + +#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:100 +msgid "Document Version" +msgstr "Версія дакумента" + +#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:110 +msgctxt "Document Revision of " +msgid "Document Revision %1 of %2" +msgstr "Рэдакцыя дакумента %1 з %2" + +#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:114 +msgid "Save Signed Version..." +msgstr "Захаваць падпісаную версію..." + +#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:128 +msgid "View Certificate..." +msgstr "Праглядзець сертыфікат..." + +#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:170 +msgid "Could not save the signature." +msgstr "Не ўдалося захаваць подпіс." + +#: package/contents/ui/Signatures.qml:27 +msgid "Not Available" +msgstr "Недаступна" + +#: package/contents/ui/ThumbnailsBase.qml:43 +msgid "No results found." +msgstr "Нічога не знойдзена." diff --git a/po/ca@valencia/okular.po b/po/ca@valencia/okular.po index c7e952b32..75aaf9003 100644 --- a/po/ca@valencia/okular.po +++ b/po/ca@valencia/okular.po @@ -4842,10 +4842,10 @@ msgid "" "and select 'Permissions' tab in the opened window." msgstr "" "Este error normalment passa quan no teniu permisos suficients per a " -"llegir el fitxer. Podeu comprovar el propietari i els permisos si feu un " -"clic dret al fitxer en el gestor de fitxers Dolphin, després trieu l'opció " -"«Propietats». i seleccioneu la pestanya «Permisos» en la finestra oberta." +"llegir el fitxer. Podeu comprovar el propietari i els permisos si feu clic " +"dret damunt del fitxer en el gestor de fitxers Dolphin, després trieu " +"l'opció «Propietats». i seleccioneu la pestanya «Permisos» en la finestra " +"oberta." #: part/part.cpp:3736 #, kde-format