|
|
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdegraphics-kde4\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 12:37+0300\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-28 14:37+0300\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" |
|
|
|
|
"Language: tr\n" |
|
|
|
|
@ -2776,14 +2776,14 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"Defines how much of the current viewing area will still be visible when " |
|
|
|
|
"pressing the Page Up/Down keys." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Page Up/Page down düğmelerine basıldığında görüntüleme alanının ne kadarının " |
|
|
|
|
"görünmeyi sürdüreceğini belirler." |
|
|
|
|
"Sayfa Yukarı/Aşağı düğmelerine basıldığında görüntüleme alanının ne " |
|
|
|
|
"kadarının görünmeyi sürdüreceğini belirler." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/dlggeneral.cpp:200 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgctxt "@label:spinbox Config dialog, general page" |
|
|
|
|
msgid "Page Up/Down overlap:" |
|
|
|
|
msgstr "Page Up/Down alan kaplaması:" |
|
|
|
|
msgstr "Sayfa Yukarı/Aşağı alan kaplaması:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/dlggeneral.cpp:204 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
@ -3826,7 +3826,7 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"please see the section about <a href=\"%1\">Adding Digital Signatures</a> in " |
|
|
|
|
"the manual." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Kullanılabilir bir imza sertifikası yok.<br/>Ek bilgi için, kullanım " |
|
|
|
|
"Kullanılabilir bir imza sertifikası yok.<br/>Ek bilgi için kullanım " |
|
|
|
|
"kılavuzundaki <a href=\"%1\">Sayısal İmza Ekleme</a> bölümüne bakın." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/pageview.cpp:5038 |
|
|
|
|
@ -3866,14 +3866,14 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"interface> and draw a bigger rectangle." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Bu boyuttaki bir imza okumak için pek küçük olabilir. Daha okunabilir bir " |
|
|
|
|
"imza oluşturmak için, <interface>Yeniden Başla</interface>'ya basın ve daha " |
|
|
|
|
"imza oluşturmak için <interface>Baştan Başlat</interface>'a basın ve daha " |
|
|
|
|
"büyük bir dikdörtgen çizin." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/pageviewannotator.cpp:364 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgctxt "@action:button" |
|
|
|
|
msgid "Start Over" |
|
|
|
|
msgstr "Yeniden Başlat" |
|
|
|
|
msgstr "Baştan Başlat" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/pageviewannotator.cpp:365 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
@ -4555,7 +4555,7 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"the file needs to be reloaded. You will be asked for the password again and " |
|
|
|
|
"your undo/redo history will be lost.<br />Do you want to continue?" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Geçerli belge bir parola ile korunuyor.<br />Kaydetmek için, bu dosyanın " |
|
|
|
|
"Geçerli belge bir parola ile korunuyor.<br />Kaydetmek için bu dosyanın " |
|
|
|
|
"yeniden yüklenmesi gerekiyor. Sizden parolayı girmeniz istenecek ve geri al/" |
|
|
|
|
"yinele geçmişiniz kaybolacak.<br />Sürdürmek istiyor musunuz?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|