GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

remotes/origin/release/23.04
l10n daemon script 3 years ago
parent f55f54320a
commit 9b37a4ea00
  1. 78
      po/nb/okular.po
  2. 78
      po/nn/okular.po

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-28 03:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-29 17:37+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -251,60 +251,60 @@ msgstr ""
"<qt>Fant mer enn en motor for MIME-typen:<br /><b>%1</b> (%2).<br /> <br /"
">Velg den som skal brukes.</qt>"
#: core/document.cpp:206
#: core/document.cpp:209
#, kde-format
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr ""
#: core/document.cpp:227
#: core/document.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr ""
#: core/document.cpp:229
#: core/document.cpp:232
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr ""
#: core/document.cpp:252
#: core/document.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1 x %2 i (%3)"
#: core/document.cpp:254
#: core/document.cpp:257
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1688
#: core/document.cpp:1691
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr ""
#: core/document.cpp:1691
#: core/document.cpp:1694
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Fortsetter søket fra bunnen"
#: core/document.cpp:2451
#: core/document.cpp:2454
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr ""
"Fant ikke noe programtillegg som kan håndtere det oversendte dokumentet."
#: core/document.cpp:3601
#: core/document.cpp:3604
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "fjern merknader"
#: core/document.cpp:4166 core/document.cpp:4172
#: core/document.cpp:4169 core/document.cpp:4175
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -313,52 +313,52 @@ msgstr ""
"Dokumentet prøver å kjøre et eksternt program, men av sikkerhetsgrunner "
"tillater ikke Okular det."
#: core/document.cpp:4183
#: core/document.cpp:4186 core/document.cpp:4196
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Fant ingen program som kan åpne filer av Mime-typen %1."
#: core/document.cpp:4606
#: core/document.cpp:4620
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Klarte ikke åpne en midlertidig fil"
#: core/document.cpp:4608
#: core/document.cpp:4622
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Konvertering for utskrift mislyktes"
#: core/document.cpp:4610
#: core/document.cpp:4624
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Utskriftsprosessen krasjet"
#: core/document.cpp:4612
#: core/document.cpp:4626
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Utskriftsprosessen kunne ikke starte"
#: core/document.cpp:4614
#: core/document.cpp:4628
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Klarte ikke skrive ut til fil"
#: core/document.cpp:4616
#: core/document.cpp:4630
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Skriveren var i en ugyldig tilstand"
#: core/document.cpp:4618
#: core/document.cpp:4632
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Klarte ikke finne fil å skrive ut"
#: core/document.cpp:4620
#: core/document.cpp:4634
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Det var ingen fil å skrive ut"
#: core/document.cpp:4622
#: core/document.cpp:4636
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -367,92 +367,92 @@ msgstr ""
"Klarte ikke finne et passende program for utskrift. Se etter at CUPS-"
"programmet lpr er tilgjengelig"
#: core/document.cpp:4624
#: core/document.cpp:4638
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Utskriftsstørrelsen for sida er ugyldig."
#: core/document.cpp:5289 part/part.cpp:1156
#: core/document.cpp:5303 part/part.cpp:1156
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Klarte ikke åpne «%1». Fila finnes ikke."
#: core/document.cpp:5799
#: core/document.cpp:5813
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#: core/document.cpp:5802
#: core/document.cpp:5816
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#: core/document.cpp:5805
#: core/document.cpp:5819
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: core/document.cpp:5808
#: core/document.cpp:5822
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#: core/document.cpp:5811
#: core/document.cpp:5825
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Opphavsprogram"
#: core/document.cpp:5814
#: core/document.cpp:5828
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Produsent"
#: core/document.cpp:5817
#: core/document.cpp:5831
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett"
#: core/document.cpp:5820
#: core/document.cpp:5834
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
#: core/document.cpp:5823
#: core/document.cpp:5837
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Opprettet"
#: core/document.cpp:5826
#: core/document.cpp:5840
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Endret"
#: core/document.cpp:5829
#: core/document.cpp:5843
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5832
#: core/document.cpp:5846
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: core/document.cpp:5835
#: core/document.cpp:5849
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Nøkkelord"
#: core/document.cpp:5838
#: core/document.cpp:5852
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Filsti"
#: core/document.cpp:5841
#: core/document.cpp:5855
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Filstørrelse"
#: core/document.cpp:5844
#: core/document.cpp:5858
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Sidestørrelse"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-28 03:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-11 15:04+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -257,59 +257,59 @@ msgstr ""
"<qt>Fann meir enn éin motor som kan handtera MIME-formatet:<br /><b>%1</b> "
"(%2).<br /><br />Vel kven av dei du ønskjer å bruka:</qt>"
#: core/document.cpp:206
#: core/document.cpp:209
#, kde-format
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr "Dei fleste sidene er i %1-format."
#: core/document.cpp:227
#: core/document.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr "Ståande %1"
#: core/document.cpp:229
#: core/document.cpp:232
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr "Liggjande %1"
#: core/document.cpp:252
#: core/document.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1 × %2 tommar (%3)"
#: core/document.cpp:254
#: core/document.cpp:257
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 × %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1688
#: core/document.cpp:1691
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Held fram med søk frå toppen"
#: core/document.cpp:1691
#: core/document.cpp:1694
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Held fram med søk frå botnen"
#: core/document.cpp:2451
#: core/document.cpp:2454
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Fann ikkje noko programtillegg for å handtera dokumentet."
#: core/document.cpp:3601
#: core/document.cpp:3604
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "fjern merknadar"
#: core/document.cpp:4166 core/document.cpp:4172
#: core/document.cpp:4169 core/document.cpp:4175
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -318,52 +318,52 @@ msgstr ""
"Dokumentet prøver å køyra eit eksternt program, men av tryggleiksgrunnar "
"tillèt ikkje Okular det."
#: core/document.cpp:4183
#: core/document.cpp:4186 core/document.cpp:4196
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Fann ingen program som kan opna filer av MIME-typen %1."
#: core/document.cpp:4606
#: core/document.cpp:4620
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Klarte ikkje opna mellombels fil."
#: core/document.cpp:4608
#: core/document.cpp:4622
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Feil ved formatkonvertering for utskrift"
#: core/document.cpp:4610
#: core/document.cpp:4624
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Utskriftsprosessen krasja"
#: core/document.cpp:4612
#: core/document.cpp:4626
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Utskriftsprosessen klarte ikkje starta"
#: core/document.cpp:4614
#: core/document.cpp:4628
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Klarte ikkje skriva ut til fil"
#: core/document.cpp:4616
#: core/document.cpp:4630
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Skrivaren var i ein ugyldig tilstand"
#: core/document.cpp:4618
#: core/document.cpp:4632
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Fann ikkje fila å skriva ut"
#: core/document.cpp:4620
#: core/document.cpp:4634
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Det fanst inga fil å skriva ut"
#: core/document.cpp:4622
#: core/document.cpp:4636
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -372,93 +372,93 @@ msgstr ""
"Fann ikkje eit passande program for utskrift. Sjå etter at CUPS-programfila "
"«lpr» er tilgjengeleg."
#: core/document.cpp:4624
#: core/document.cpp:4638
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Utskriftsstorleiken for sida er ugyldig"
#: core/document.cpp:5289 part/part.cpp:1156
#: core/document.cpp:5303 part/part.cpp:1156
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Klarte ikkje opna «%1». Fila finst ikkje."
#: core/document.cpp:5799
#: core/document.cpp:5813
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#: core/document.cpp:5802
#: core/document.cpp:5816
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#: core/document.cpp:5805
#: core/document.cpp:5819
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Skildring"
#: core/document.cpp:5808
#: core/document.cpp:5822
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Forfattar"
# Dette er ein PDF-eigenskap, og tyder opphavs*program* ikkje opphavsperson.
#: core/document.cpp:5811
#: core/document.cpp:5825
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Opphavsprogram"
#: core/document.cpp:5814
#: core/document.cpp:5828
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Produsent"
#: core/document.cpp:5817
#: core/document.cpp:5831
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett"
#: core/document.cpp:5820
#: core/document.cpp:5834
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
#: core/document.cpp:5823
#: core/document.cpp:5837
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Oppretta"
#: core/document.cpp:5826
#: core/document.cpp:5840
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Endra"
#: core/document.cpp:5829
#: core/document.cpp:5843
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-type"
#: core/document.cpp:5832
#: core/document.cpp:5846
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: core/document.cpp:5835
#: core/document.cpp:5849
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Nøkkelord"
#: core/document.cpp:5838
#: core/document.cpp:5852
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Filadresse"
#: core/document.cpp:5841
#: core/document.cpp:5855
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Filstorleik"
#: core/document.cpp:5844
#: core/document.cpp:5858
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Sidestorleik"

Loading…
Cancel
Save