parent
8b72dcb4b2
commit
8ea320e9fc
14 changed files with 6230 additions and 0 deletions
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -0,0 +1,43 @@ |
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright: |
||||
# This file is distributed under the same license as the okular package. |
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: okular\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-27 20:26+0700\n" |
||||
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" |
||||
"Language-Team: Interlingue <kde-i18n-doc@kde.org>\n" |
||||
"Language: ie\n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" |
||||
|
||||
#, kde-format |
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
||||
msgid "Your names" |
||||
msgstr "OIS" |
||||
|
||||
#, kde-format |
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
||||
msgid "Your emails" |
||||
msgstr "mistresssilvara@hotmail.com" |
||||
|
||||
#: lib/ebook_epub.cpp:311 |
||||
#, kde-format |
||||
msgid "Unsupported encoding" |
||||
msgstr "Ínsupportat codification" |
||||
|
||||
#: lib/ebook_epub.cpp:311 |
||||
#, kde-format |
||||
msgid "" |
||||
"The encoding of this ebook is not supported yet. Please open a bug in " |
||||
"https://bugs.kde.org for support to be added" |
||||
msgstr "" |
||||
"Li codification de ti e-libre ancor ne es suportat. Ples raportar un defecte " |
||||
"che https://bugs.kde.org por adjunter ti supporte" |
||||
@ -0,0 +1,46 @@ |
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright: |
||||
# This file is distributed under the same license as the okular package. |
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: okular\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 00:15+0000\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-27 20:39+0700\n" |
||||
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" |
||||
"Language-Team: Interlingue <kde-i18n-doc@kde.org>\n" |
||||
"Language: ie\n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" |
||||
|
||||
#, kde-format |
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
||||
msgid "Your names" |
||||
msgstr "OIS" |
||||
|
||||
#, kde-format |
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
||||
msgid "Your emails" |
||||
msgstr "mistresssilvara@hotmail.com" |
||||
|
||||
#: document.cpp:96 |
||||
#, kde-format |
||||
msgid "Cannot open document, neither unrar nor unarchiver were found." |
||||
msgstr "Ne successat aperter li document, ni unrar ni unarchiver esset trovat." |
||||
|
||||
#: document.cpp:101 |
||||
#, kde-format |
||||
msgid "" |
||||
"The version of unrar on your system is not suitable for opening comicbooks." |
||||
msgstr "" |
||||
"Li version de unrar in vor sistema ne es apt por aperter files de ComicBook." |
||||
|
||||
#: document.cpp:130 |
||||
#, kde-format |
||||
msgid "Unknown ComicBook format." |
||||
msgstr "Ínconosset formate de ComicBook" |
||||
@ -0,0 +1,96 @@ |
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright: |
||||
# This file is distributed under the same license as the okular package. |
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: okular\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-27 20:12+0700\n" |
||||
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" |
||||
"Language-Team: Interlingue <kde-i18n-doc@kde.org>\n" |
||||
"Language: ie\n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" |
||||
|
||||
#, kde-format |
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
||||
msgid "Your names" |
||||
msgstr "OIS" |
||||
|
||||
#, kde-format |
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
||||
msgid "Your emails" |
||||
msgstr "mistresssilvara@hotmail.com" |
||||
|
||||
#: generator_djvu.cpp:136 |
||||
#, kde-format |
||||
msgid "Editor" |
||||
msgstr "Redactor" |
||||
|
||||
#: generator_djvu.cpp:137 |
||||
#, kde-format |
||||
msgid "Publisher" |
||||
msgstr "Publicator" |
||||
|
||||
#: generator_djvu.cpp:138 |
||||
#, kde-format |
||||
msgid "Volume" |
||||
msgstr "Tom" |
||||
|
||||
#: generator_djvu.cpp:139 |
||||
#, kde-format |
||||
msgid "Type of document" |
||||
msgstr "Tip de document" |
||||
|
||||
#: generator_djvu.cpp:141 |
||||
#, kde-format |
||||
msgctxt "Unknown number of component files" |
||||
msgid "Unknown" |
||||
msgstr "Ínconosset" |
||||
|
||||
#: generator_djvu.cpp:141 |
||||
#, kde-format |
||||
msgid "Component Files" |
||||
msgstr "Files de componentes" |
||||
|
||||
#: kdjvu.cpp:684 |
||||
#, kde-format |
||||
msgctxt "Type of DjVu document" |
||||
msgid "Unknown" |
||||
msgstr "Ínconosset" |
||||
|
||||
#: kdjvu.cpp:687 |
||||
#, kde-format |
||||
msgctxt "Type of DjVu document" |
||||
msgid "Single Page" |
||||
msgstr "Singul págine" |
||||
|
||||
#: kdjvu.cpp:690 |
||||
#, kde-format |
||||
msgctxt "Type of DjVu document" |
||||
msgid "Bundled" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: kdjvu.cpp:693 |
||||
#, kde-format |
||||
msgctxt "Type of DjVu document" |
||||
msgid "Indirect" |
||||
msgstr "Índirect" |
||||
|
||||
#: kdjvu.cpp:696 |
||||
#, fuzzy, kde-format |
||||
msgctxt "Type of DjVu document" |
||||
msgid "Bundled (old)" |
||||
msgstr "Antiqui hungarian" |
||||
|
||||
#: kdjvu.cpp:699 |
||||
#, kde-format |
||||
msgctxt "Type of DjVu document" |
||||
msgid "Indexed (old)" |
||||
msgstr "Indexat (old)" |
||||
@ -0,0 +1,44 @@ |
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright: |
||||
# This file is distributed under the same license as the okular package. |
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: okular\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-27 20:21+0700\n" |
||||
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" |
||||
"Language-Team: Interlingue <kde-i18n-doc@kde.org>\n" |
||||
"Language: ie\n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" |
||||
|
||||
#, kde-format |
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
||||
msgid "Your names" |
||||
msgstr "OIS" |
||||
|
||||
#, kde-format |
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
||||
msgid "Your emails" |
||||
msgstr "mistresssilvara@hotmail.com" |
||||
|
||||
#: converter.cpp:163 |
||||
#, kde-format |
||||
msgid "Error while opening the EPub document." |
||||
msgstr "Un error evenit apertente li document EPub." |
||||
|
||||
#: generator_epub.cpp:30 |
||||
#, kde-format |
||||
msgid "EPub" |
||||
msgstr "EPub" |
||||
|
||||
#: generator_epub.cpp:30 |
||||
#, kde-format |
||||
msgid "EPub Backend Configuration" |
||||
msgstr "Configuration del infrastructura EPub" |
||||
@ -0,0 +1,34 @@ |
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright: |
||||
# This file is distributed under the same license as the okular package. |
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: okular\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-29 21:51+0700\n" |
||||
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" |
||||
"Language-Team: Interlingue <kde-i18n-doc@kde.org>\n" |
||||
"Language: ie\n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" |
||||
|
||||
#, kde-format |
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
||||
msgid "Your names" |
||||
msgstr "OIS" |
||||
|
||||
#, kde-format |
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
||||
msgid "Your emails" |
||||
msgstr "mistresssilvara@hotmail.com" |
||||
|
||||
#: generator_fax.cpp:42 |
||||
#, kde-format |
||||
msgid "Unable to load document" |
||||
msgstr "Ne successat cargar li document" |
||||
@ -0,0 +1,69 @@ |
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright: |
||||
# This file is distributed under the same license as the okular package. |
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: okular\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 00:15+0000\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-27 20:33+0700\n" |
||||
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" |
||||
"Language-Team: Interlingue <kde-i18n-doc@kde.org>\n" |
||||
"Language: ie\n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" |
||||
|
||||
#, kde-format |
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
||||
msgid "Your names" |
||||
msgstr "OIS" |
||||
|
||||
#, kde-format |
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
||||
msgid "Your emails" |
||||
msgstr "mistresssilvara@hotmail.com" |
||||
|
||||
#: converter.cpp:98 |
||||
#, kde-format |
||||
msgid "Document is not a valid FictionBook" |
||||
msgstr "Li document ne es un valid FictionBook" |
||||
|
||||
#: document.cpp:29 |
||||
#, kde-format |
||||
msgid "Unable to open document: %1" |
||||
msgstr "Ne successat aperter un document: %1" |
||||
|
||||
#: document.cpp:36 |
||||
#, kde-format |
||||
msgid "Document is not a valid ZIP archive" |
||||
msgstr "Documente ne es un valid archive ZIP" |
||||
|
||||
#: document.cpp:42 |
||||
#, kde-format |
||||
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)" |
||||
msgstr "Ínvalid structura de document (li primari directoria manca)" |
||||
|
||||
#: document.cpp:57 |
||||
#, kde-format |
||||
msgid "No content found in the document" |
||||
msgstr "Null contenete esset trovat in li document" |
||||
|
||||
#: document.cpp:68 |
||||
#, kde-format |
||||
msgid "Invalid XML document: %1" |
||||
msgstr "Ínvalid document XML: %1" |
||||
|
||||
#: generator_fb.cpp:26 |
||||
#, kde-format |
||||
msgid "FictionBook" |
||||
msgstr "FictionBook" |
||||
|
||||
#: generator_fb.cpp:26 |
||||
#, kde-format |
||||
msgid "FictionBook Backend Configuration" |
||||
msgstr "Configuration del infrastructura FictionBook" |
||||
@ -0,0 +1,77 @@ |
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright: |
||||
# This file is distributed under the same license as the okular package. |
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: okular\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-29 22:02+0700\n" |
||||
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" |
||||
"Language-Team: Interlingue <kde-i18n-doc@kde.org>\n" |
||||
"Language: ie\n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" |
||||
|
||||
#, kde-format |
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
||||
msgid "Your names" |
||||
msgstr "OIS" |
||||
|
||||
#, kde-format |
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
||||
msgid "Your emails" |
||||
msgstr "mistresssilvara@hotmail.com" |
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (PlatformFonts), group (General) |
||||
#: conf/gssettings.kcfg:9 |
||||
#, kde-format |
||||
msgid "Use Platform Fonts" |
||||
msgstr "Usar li fondes del platform" |
||||
|
||||
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlatformFonts), group (General) |
||||
#: conf/gssettings.kcfg:10 |
||||
#, kde-format |
||||
msgid "" |
||||
"Determines whether Ghostscript should be allowed to use platform fonts, if " |
||||
"false only usage of fonts embedded in the document will be allowed." |
||||
msgstr "" |
||||
"Esque Ghostscript es permisset usar li fondes del platforme; altrimen, " |
||||
"solmen li fonder inbedat in li document va esser usat." |
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) |
||||
#: conf/gssettingswidget.ui:28 |
||||
#, kde-format |
||||
msgid "General Settings" |
||||
msgstr "General parametres" |
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PlatformFonts) |
||||
#: conf/gssettingswidget.ui:37 |
||||
#, kde-format |
||||
msgid "&Use platform fonts" |
||||
msgstr "&Usar li fondes del platform" |
||||
|
||||
#: generator_ghostview.cpp:82 |
||||
#, kde-format |
||||
msgid "Ghostscript" |
||||
msgstr "Ghostscript" |
||||
|
||||
#: generator_ghostview.cpp:82 |
||||
#, kde-format |
||||
msgid "Ghostscript Backend Configuration" |
||||
msgstr "Configuration del infrastructura Ghostscript" |
||||
|
||||
#: generator_ghostview.cpp:253 |
||||
#, kde-format |
||||
msgid "Document version" |
||||
msgstr "Version del document" |
||||
|
||||
#: generator_ghostview.cpp:259 |
||||
#, kde-format |
||||
msgid "Language Level" |
||||
msgstr "Nivelle de lingue" |
||||
@ -0,0 +1,43 @@ |
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright: |
||||
# This file is distributed under the same license as the okular package. |
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: okular\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:42+0000\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-29 21:50+0700\n" |
||||
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" |
||||
"Language-Team: Interlingue <kde-i18n-doc@kde.org>\n" |
||||
"Language: ie\n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" |
||||
|
||||
#, kde-format |
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
||||
msgid "Your names" |
||||
msgstr "OIS" |
||||
|
||||
#, kde-format |
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
||||
msgid "Your emails" |
||||
msgstr "mistresssilvara@hotmail.com" |
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:55 generator_kimgio.cpp:78 |
||||
#, kde-format |
||||
msgid "Unable to load document: %1" |
||||
msgstr "Ne successat cargar li document: %1" |
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:76 |
||||
#, kde-format |
||||
msgid "" |
||||
"This document appears malformed. Here is a best approximation of the " |
||||
"document's intended appearance." |
||||
msgstr "" |
||||
"Ti document sembla ínvalid. Vi li melior aproximation del intentet aspecte " |
||||
"del document." |
||||
@ -0,0 +1,54 @@ |
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright: |
||||
# This file is distributed under the same license as the okular package. |
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: okular\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-27 20:35+0700\n" |
||||
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" |
||||
"Language-Team: Interlingue <kde-i18n-doc@kde.org>\n" |
||||
"Language: ie\n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" |
||||
|
||||
#, kde-format |
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
||||
msgid "Your names" |
||||
msgstr "OIS" |
||||
|
||||
#, kde-format |
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
||||
msgid "Your emails" |
||||
msgstr "mistresssilvara@hotmail.com" |
||||
|
||||
#: converter.cpp:62 |
||||
#, kde-format |
||||
msgid "Failed to open the document" |
||||
msgstr "Ne posset aperter li document" |
||||
|
||||
#: converter.cpp:103 |
||||
#, kde-format |
||||
msgid "Failed to compile the Markdown document." |
||||
msgstr "Ne successat compilar li document markdown." |
||||
|
||||
#: generator_md.cpp:56 |
||||
#, kde-format |
||||
msgid "Enable SmartyPants formatting" |
||||
msgstr "Usar li formate SmartyPants" |
||||
|
||||
#: generator_md.cpp:58 |
||||
#, kde-format |
||||
msgid "Markdown" |
||||
msgstr "Markdown" |
||||
|
||||
#: generator_md.cpp:58 |
||||
#, kde-format |
||||
msgid "Markdown Backend Configuration" |
||||
msgstr "Configuration del infrastructura Markdown" |
||||
@ -0,0 +1,52 @@ |
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright: |
||||
# This file is distributed under the same license as the okular package. |
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: okular\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 00:15+0000\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-27 20:24+0700\n" |
||||
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" |
||||
"Language-Team: Interlingue <kde-i18n-doc@kde.org>\n" |
||||
"Language: ie\n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" |
||||
|
||||
#, kde-format |
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
||||
msgid "Your names" |
||||
msgstr "OIS" |
||||
|
||||
#, kde-format |
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
||||
msgid "Your emails" |
||||
msgstr "mistresssilvara@hotmail.com" |
||||
|
||||
#: converter.cpp:59 |
||||
#, kde-format |
||||
msgid "Error while opening the Mobipocket document." |
||||
msgstr "Un error evenit apertente li document Mobipocket." |
||||
|
||||
#: converter.cpp:64 |
||||
#, kde-format |
||||
msgid "" |
||||
"This book is protected by DRM and can be displayed only on designated device" |
||||
msgstr "" |
||||
"Ti libre es protectet per DRM e posse esser monstrat solmen sur li intentet " |
||||
"aparate" |
||||
|
||||
#: generator_mobi.cpp:25 |
||||
#, kde-format |
||||
msgid "Mobipocket" |
||||
msgstr "Mobipocket" |
||||
|
||||
#: generator_mobi.cpp:25 |
||||
#, kde-format |
||||
msgid "Mobipocket Backend Configuration" |
||||
msgstr "Configuration del infrastructura Mobipocket" |
||||
@ -0,0 +1,34 @@ |
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright: |
||||
# This file is distributed under the same license as the okular package. |
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: okular\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-27 20:22+0700\n" |
||||
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" |
||||
"Language-Team: Interlingue <kde-i18n-doc@kde.org>\n" |
||||
"Language: ie\n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" |
||||
|
||||
#, kde-format |
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
||||
msgid "Your names" |
||||
msgstr "OIS" |
||||
|
||||
#, kde-format |
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
||||
msgid "Your emails" |
||||
msgstr "mistresssilvara@hotmail.com" |
||||
|
||||
#: generator_plucker.cpp:73 |
||||
#, kde-format |
||||
msgid "Name" |
||||
msgstr "Nómine" |
||||
@ -0,0 +1,39 @@ |
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright: |
||||
# This file is distributed under the same license as the okular package. |
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: okular\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 00:15+0000\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-27 20:22+0700\n" |
||||
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" |
||||
"Language-Team: Interlingue <kde-i18n-doc@kde.org>\n" |
||||
"Language: ie\n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" |
||||
|
||||
#, kde-format |
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
||||
msgid "Your names" |
||||
msgstr "OIS" |
||||
|
||||
#, kde-format |
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
||||
msgid "Your emails" |
||||
msgstr "mistresssilvara@hotmail.com" |
||||
|
||||
#: generator_txt.cpp:25 |
||||
#, kde-format |
||||
msgid "Txt" |
||||
msgstr "Textu" |
||||
|
||||
#: generator_txt.cpp:25 |
||||
#, kde-format |
||||
msgid "Txt Backend Configuration" |
||||
msgstr "Configuration del infrastructura Txt" |
||||
@ -0,0 +1,34 @@ |
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright: |
||||
# This file is distributed under the same license as the okular package. |
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: okular\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-27 20:35+0700\n" |
||||
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" |
||||
"Language-Team: Interlingue <kde-i18n-doc@kde.org>\n" |
||||
"Language: ie\n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" |
||||
|
||||
#, kde-format |
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
||||
msgid "Your names" |
||||
msgstr "OIS" |
||||
|
||||
#, kde-format |
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
||||
msgid "Your emails" |
||||
msgstr "mistresssilvara@hotmail.com" |
||||
|
||||
#: generator_xps.cpp:1947 |
||||
#, kde-format |
||||
msgid "Revision" |
||||
msgstr "Version" |
||||
Loading…
Reference in new issue