diff --git a/po/de/docs/okular/annotation-properties.png b/po/de/docs/okular/annotation-properties.png
index 051d07033..873e631e6 100644
Binary files a/po/de/docs/okular/annotation-properties.png and b/po/de/docs/okular/annotation-properties.png differ
diff --git a/po/de/docs/okular/annotations.png b/po/de/docs/okular/annotations.png
new file mode 100644
index 000000000..ae4c5d9e3
Binary files /dev/null and b/po/de/docs/okular/annotations.png differ
diff --git a/po/de/docs/okular/bookmark-management.png b/po/de/docs/okular/bookmark-management.png
new file mode 100644
index 000000000..02fad69c9
Binary files /dev/null and b/po/de/docs/okular/bookmark-management.png differ
diff --git a/po/de/docs/okular/bookmarks.png b/po/de/docs/okular/bookmarks.png
new file mode 100644
index 000000000..4919e9703
Binary files /dev/null and b/po/de/docs/okular/bookmarks.png differ
diff --git a/po/de/docs/okular/config-pdf-digital-signatures.png b/po/de/docs/okular/config-pdf-digital-signatures.png
new file mode 100644
index 000000000..37a68e598
Binary files /dev/null and b/po/de/docs/okular/config-pdf-digital-signatures.png differ
diff --git a/po/de/docs/okular/configure-annotations.png b/po/de/docs/okular/configure-annotations.png
index fa1fb8b1f..bb1b9dad6 100644
Binary files a/po/de/docs/okular/configure-annotations.png and b/po/de/docs/okular/configure-annotations.png differ
diff --git a/po/de/docs/okular/configure-backends.png b/po/de/docs/okular/configure-backends.png
new file mode 100644
index 000000000..fae37793d
Binary files /dev/null and b/po/de/docs/okular/configure-backends.png differ
diff --git a/po/de/docs/okular/configure-editor.png b/po/de/docs/okular/configure-editor.png
index 79d7ac2b5..43523afaa 100644
Binary files a/po/de/docs/okular/configure-editor.png and b/po/de/docs/okular/configure-editor.png differ
diff --git a/po/de/docs/okular/configure.png b/po/de/docs/okular/configure.png
index ae7204b0a..83ed4eaf9 100644
Binary files a/po/de/docs/okular/configure.png and b/po/de/docs/okular/configure.png differ
diff --git a/po/de/docs/okular/embedded-files-bar.png b/po/de/docs/okular/embedded-files-bar.png
index f02d59e3e..32a98daf6 100644
Binary files a/po/de/docs/okular/embedded-files-bar.png and b/po/de/docs/okular/embedded-files-bar.png differ
diff --git a/po/de/docs/okular/enhance-lowcontrast.png b/po/de/docs/okular/enhance-lowcontrast.png
new file mode 100644
index 000000000..da7d9e0c6
Binary files /dev/null and b/po/de/docs/okular/enhance-lowcontrast.png differ
diff --git a/po/de/docs/okular/enhance-shape.png b/po/de/docs/okular/enhance-shape.png
new file mode 100644
index 000000000..412ef540c
Binary files /dev/null and b/po/de/docs/okular/enhance-shape.png differ
diff --git a/po/de/docs/okular/enhance-solid.png b/po/de/docs/okular/enhance-solid.png
new file mode 100644
index 000000000..a5dcf8597
Binary files /dev/null and b/po/de/docs/okular/enhance-solid.png differ
diff --git a/po/de/docs/okular/enhance-thinline.png b/po/de/docs/okular/enhance-thinline.png
new file mode 100644
index 000000000..daab11b86
Binary files /dev/null and b/po/de/docs/okular/enhance-thinline.png differ
diff --git a/po/de/docs/okular/forms-bar.png b/po/de/docs/okular/forms-bar.png
new file mode 100644
index 000000000..23bea3057
Binary files /dev/null and b/po/de/docs/okular/forms-bar.png differ
diff --git a/po/de/docs/okular/index.docbook b/po/de/docs/okular/index.docbook
index c70b82034..a02960761 100644
--- a/po/de/docs/okular/index.docbook
+++ b/po/de/docs/okular/index.docbook
@@ -1,9 +1,7 @@
KPDF">
-
+ KPDF">
+
]>
- Das Handbuch zu &okular;
+ The &okular; Handbook
- AlbertAstals Cid &Albert.Astals.Cid.mail;
+
+ Albert
+ Astals Cid
+
+ &Albert.Astals.Cid.mail;
- PinoToscanopino@kde.org
+
+ Pino
+ Toscano
+
+ pino@kde.org
- BurkhardLücklueck@hube-lueck.deÜbersetzung
+
- &FDLNotice;
- 2021-05-31
- 21.08
+ &FDLNotice;
+ 2022-02-19
+ 22.04
- &okular; ist ein &kde;-Betrachter für alle Dokumente auf der Grundlage des &kpdf;-Quelltextes.
+ &okular; is a &kde; universal document viewer based on &kpdf; code.
- KDE
- okular
- pdf
- ps
- PostScript
- tiff
- djvu
- dvi
- chm
- xps
- ComicBook
- Fictionbook
- Markdown
- mobipocket
- Plucker
- Anmerkung
+ KDE
+ okular
+ pdf
+ ps
+ postscript
+ tiff
+ djvu
+ dvi
+ chm
+ xps
+ comicbook
+ fictionbook
+ markdown
+ mobipocket
+ plucker
+ annotation
- Einleitung
- &okular; ist ein &kde;-Betrachter für alle Dokumente auf der Grundlage des Quelltextes von &kpdf;. &okular; hat im Vergleich zu &kpdf; jedoch zusätzliche Eigenschaften wie einen Übersichtmodus, einen verbesserten Präsentationsmodus und Unterstützung für Anmerkungen.
- &okular; unterstützt eine große Zahl von Formaten wie &PDF;, &PostScript;, Tiff, CHM, DjVU, Images (png, jpg, &etc;) XPS, Open Document (ODT), Fiction Books, Comic Book, Plucker, EPub, Fax und Markdown. Informationen über alle unterstützten Formate und deren Funktionen finden Sie auf der Seite &okular;-Dokumentformate.
+ Introduction
+ &okular; is a &kde; universal document viewer based on the code of the &kpdf; application.
+ Although being based on &kpdf; code, &okular; has some unique features such as overview mode,
+ improved presentation support and annotation support.
+
+
+ &okular; supports a lot of different formats like &PDF;, &PostScript;, Tiff, CHM, DjVU, Images (png, jpg, &etc;)
+ XPS, Fiction Books, Comic Book, Plucker, EPub, Fax and Markdown.
+ For all supported formats and their features see
+ &okular; Document Format Handlers.
+
- &okular;s Hauptfenster
+ &okular;s Main Window
-
+
- &okular;s Hauptfenster
+ &okular;s Main Window
- Grundlagen
+ Basic Usage
- Dateien öffnen
- Um eine Datei in &okular; anzusehen, wählen Sie DateiÖffnen ..., dann im Dialogfenster eine Datei in einem der unterstützten Formate und drücken Öffnen. Ihre Datei wird nun im Hauptfenster angezeigt.
+ Opening Files
+
+ To open any supported file in &okular;, select FileOpen...
+ , choose a supported file in the dialog and click Open.
+ Your file should now be displayed in the main window.
+
- Das neue Dokument wird in einem neuen Unterfenster geöffnet, wenn Neue Dateien in neuen Unterfenstern öffnen im Einrichtungsdialog auf der Seite Allgemein aktiviert ist.
- Sie können ein Unterfenster durch Klicken mit der &MMBn; darauf schließen.
- Das in einem Unterfenster vorher geschlossene Dokument kann mit dem Menüeintrag &Ctrl;&Shift;TDateiUnterfenster wieder herstellen erneut geöffnet werden.
+
+ The new document will be opened in a new tab if the Open new files in tabs option on the General configuration page is checked.
+
+
+ You can close the tab by clicking with &MMB; on it.
+
+
+ The previously closed document in a tab can be reopened using the &Ctrl;&Shift;TFileUndo close tab menu item.
+
- Wenn Sie bereits vorher Dateien in &okular; geöffnet hatten, können Sie am schnellsten über das Menü DateiZuletzt geöffnete Dateien wieder darauf zugreifen.
- &okular; ist das &kde;-Standardprogramm für &PDF;- und &PostScript;-Dateien. Wenn Sie im Dateiverwaltungsprogramm mit der &LMBn; auf eine Datei diese Typs klicken, wird sie in &okular; geöffnet. Möchten Sie auch andere Dateien öffnen, die von &okular; angezeigt werden können, wählen Sie Öffnen mit &okular; aus dem Kontextmenü in der Dateiverwaltung.
- Nachdem Sie eine Datei geöffnet haben, wollen Sie sie vermutlich lesen und daher im Text blättern. Im nächsten Abschnitt lernen Sie mehr darüber.
+
+ If you have already opened files in &okular; before, you can quickly access them by selecting them in
+ the FileOpen Recent menu.
+
+ &okular; is the default &kde; application for &PDF; and &PostScript; files, launched when you click with the
+ &LMB; on such a file type in the filemanager. If you want to open any file whose format is supported by &okular;
+ use Open with...&okular; from context
+ menu in the filemanager.
+
+
+ After having a file opened you probably want to read it and therefore navigate through it. Go to the
+ next section to learn more about this.
+
- Navigation
- Dieser Abschnitt erklärt, wie Sie sich in &okular; in einem Dokument bewegen können.
- Es gibt mehrere Möglichkeiten, im Dokument zu blättern. Sie können den Ansichtsbereich mit den Tasten &Up; und &Down; verschieben. Dazu können Sie auch die Bildlaufleisten, das Mausrad oder die Tasten &PgUp; und &PgDn; benutzen.
- Benutzen Sie Navigationstasten wie im Programm vim, und zwar H um zum Anfang der vorherigen Seite und L um zum Anfang der nächsten Seite zu gehen. Mit J gehen Sie eine Zeile nach unten und mit K eine Zeile nach oben.
- Außerdem können Sie mit der &LMBn; auf eine beliebige Stelle im Dokument drücken und durch Ziehen der Maus die Ansicht verschieben. Dies funktioniert aber nur, wenn Sie im Menü ExtrasDurchsuchen ausgewählt haben.
+ Navigating
+ This section describes how you can navigate through a document in &okular;.
+
+ There are multiple ways of scrolling the viewing area. One is to use the &Up; and &Down; arrow keys. You may also use the scrollbar, your mousewheel or the &PgUp; and &PgDn; keys.
+
+
+ You can also use vim-like navigation keys, namely H to move to the top of the previous page, L to move to the top of the next page, J to move one line down, and K to move one line up.
+
+
+ Another way is to hold the &LMB; down at any place on the document while dragging the mouse in the
+ opposite direction of where you want to move. This procedure only works if the Browse tool is
+ enabled, which you can select by choosing Tools
+ Browse.
+
- Wird ein Dokument im Präsentationsmodus angezeigt, wechseln Sie mit den Tasten &Up; und &Down; zwischen den Seiten oder Folien. Die Seitenzahl und Position der aktuellen Seite im Dokument werden in der rechten oberen Ecke des Bildschirms als Symbol eingeblendet.
+
+ When viewing a document in the Presentation mode use &Up; and &Down; arrow keys to switch between pages or slides. The number and the position of the current slide will be shown in the overlay at the right upper corner of screen.
+
- Möchten Sie ein Dokument mit mehreren Seiten lesen, dann können Sie das automatische Blättern in &okular; aktivieren. Starten Sie es mit &Shift;&Down; oder &Shift;&Up;. Benutzen Sie dann diese Tasten, um die Geschwindigkeit des Blättern zu ändern. Mit der &Shift;-Taste können Sie das automatische Blättern vorübergehend anhalten und wieder starten. Drücken Sie auf eine beliebige andere Tasten, um diese Funktion abzuschalten.
- Weiterhin gibt es die Möglichkeit, in einem mehrseitigen Dokument mit dem Mauszeiger zu blättern. Halten Sie dazu die linke Maustaste gedrückt und ziehen Sie dann den Mauszeiger nach oben oder unten und setzen diese Bewegung auch über den oberen oder unteren Rand des Bildschirms fort. Überschreiten Sie den Rand der Seite, erscheint der Mauszeiger wieder unten oder oben auf dem Bildschirm und Sie können das Blättern in der gewünschten Richtung fortsetzen.
- In der Seitenleiste auf der linken Seite des Fensters haben Sie zwei weitere Möglichkeiten, sich im einem Dokument zu bewegen.
+ If you want to read a document with several pages use the automatic scrolling feature of &okular;.
+ Start automatic scrolling with &Shift;&Down; or
+ &Shift;&Up;. Then use these keys to increase and
+ decrease the scrolling speed. You can start or stop automatic scrolling temporarily by pressing the &Shift; key;
+ pressing any other key deactivates this feature.
+
+ Another way to navigate through a document with several pages is to use the mouse pointer. Drag the page up or down, continue to drag even while reaching the bottom or top of the screen and behold.
+ Once you cross the border of a page, the mouse cursor appears on top or bottom of the screen again and you can just continue to drag.
+
+
+ The sidebar on the left side of the screen enables two more ways of navigating
+ through a document:
+
- Wenn Sie auf ein Vorschaubild klicken, wird die zugehörige Seite angezeigt.
+
+ If you click on a page thumbnail the viewing area will be brought to
+ that page.
+
- Wenn das Dokument ein Inhaltsverzeichnis hat, können Sie mit Klicken auf einen Eintrag die zugehörige Seite anzeigen.
+
+ If the document has a table of contents, clicking on a table
+ of contents item will bring the document to the page linked to that
+ item.
+
- Enthält ein Dokument, können Sie die angezeigten Ebenen durch aus- oder Abwahl der Elemente in der Ebenenliste bestimmen.
+
+ If the document has layers, you can control the layers shown by checking or unchecking
+ the items in the Layers list.
+
- Enthält ein Dokument Lesezeichen, wechseln Sie zur Ansicht Lesezeichen. Klicken Sie dann auf die einzelnen Lesezeichen, um zur zugehörigen Seite zu gehen. Werden Lesezeichen nicht nur für das aktuelle Dokument angezeigt, können Sie schnell zu allen Lesezeichen in den kürzlich geöffneten Dateien wechseln.
+
+ If the document has bookmarks, enable the Bookmarks view
+ and click them to go to the associated page.
+ If bookmarks are not only shown for the current document, you can quickly
+ switch to bookmarks in all recently opened files.
+
- Enthält ein Dokument Anmerkungen, wechseln Sie zur Ansicht Anmerkungen. Klicken Sie auf die Anmerkungen oder wählen Sie sie mit den Tasten &Up; oder &Down;, drücken dann die &Enter;taste, dann wird die zugehörige Seite angezeigt.
+
+ If the document has annotations, enable the Annotations view
+ and click the annotations or select them with the &Up; and &Down; arrow keys and press &Enter; to go to the associated page.
+
- Enthält das Dokument Verknüpfungen, können Sie mit einem Klick darauf die verknüpfte Seite anzeigen lassen. Zeigt die Verknüpfung auf eine Webseite oder andere Dokumente, wird der das &kde;-Standardprogramm für dieses Format mit der verknüpften Datei gestartet. Klicken Sie zum Beispiel auf eine Verknüpfung zu https://www.kde.org, wird diese Webseite im Standard-Webbrowser des &kde;-Arbeitsumgebung geöffnet.
+
+ Some documents have links. In this case you can click on them and the view will
+ change to the page it links to. If the link is to a web page or some
+ other document the default &kde; handler for that format will be invoked.
+ For example, clicking on a link pointing to https://www.kde.org
+ will open the web page in the default &kde;'s web browser.
+
- Interne Verknüpfungen im Dokument funktionieren nur im Durchsuchen-Modus.
+
+ The document internal links work only when Browse Tool is used.
+
- Zusätzlich können Sie mit diesen Methoden schnell an bestimmte Stellen des Dokuments springen:
+
+ Additionally, you may use the following functionality to quickly move to specific places
+ in the document:
+
- Zum Anfang eines Dokuments mit &Ctrl;Pos1 oder mit Gehe zuAnfang des Dokuments.
+
+ You can go to the beginning of the document using
+ &Ctrl;Home or
+ using
+
+ Go
+ Beginning of the document
+ .
+
- Zum Ende eines Dokuments mit &Ctrl;Ende oder mit Gehe zuEnde des Dokuments.
+
+ You can go to the end of the document using
+ &Ctrl;End or
+ using
+
+ Go
+ End of the document
+ .
+
- Weiter vorwärts im Dokument mit der &Space; oder mit der Taste &PgDn;. Zur nächsten Seite eines Dokuments kommen Sie mit Nächste Seite in der Werkzeugleiste oder mit Gehe zuNächste Seite im Menü.
+
+ You can go forward in the document using &Space; or &PgDn;.
+ To go to the next page of the document use the Next Page Toolbar
+ button or
+
+ Go
+ Next Page
+ in the menubar.
+
- Zurück im Dokument mit der &Backspace; oder mit der Taste &PgUp;. Zur vorigen Seite eines Dokuments kommen Sie mit Vorige Seite in der Werkzeugleiste oder mit Gehe zuVorige Seite im Menü.
+
+ You can go back in the document using &Backspace; or &PgUp;.
+ To go to the previous page of the document use Previous Page Toolbar
+ button or
+
+ Go
+ Previous Page
+ in the menubar.
+
- Sie können zu Positionen im Dokument in zeitlicher Reihenfolge wieder zurückgehen. Angenommen Sie lesen den Satz wie in [15] gezeigt und Sie möchten sofort die Referenz [15] nachlesen. Also klicken Sie darauf und &okular; geht zur Referenzliste. Mit dem Kurzbefehl &Alt;&Shift;&Left; oder Gehe zuZurück aus der Menüleiste gelangen Sie direkt wieder zur Ausgangsposition zurück.
+
+ You can go back to the positions in the document where you came from in a chronological order.
+ Consider ⪚ reading the phrase As shown in [15], …, and you want
+ to know quickly lookup reference [15]. So you click on it, and &okular; will jump to the list
+ of references. Using &Alt;&Shift;&Left; or
+
+ Go
+ Back
+ in the menubar will bring you back to exactly the position where you came from.
+
- Nachdem Sie wie vorher beschrieben zurückgegangen sind, können Sie mit dem Kurzbefehl &Alt;&Shift;&Right; oder Gehe zuNach vorne aus der Menüleiste nach vorne gehen.
+
+ You can go forward in the document after the jumping back as described above using
+ &Alt;&Shift;&Right; or
+
+ Go
+ Forward
+ in the menubar.
+
- Zur nächsten Übereinstimmung beim Suchen gelangen Sie mit den Tasten F3 oder &Enter; (wenn das Eingabefeld Suchen den Fokus hat) oder mit dem MenüeintragBearbeitenWeitersuchen, zur vorherigen Übereinstimmung mit dem Kurzbefehl &Shift;F3 oder BearbeitenFrühere suchen.
+
+ You can go to the next match when searching using
+ F3 or &Enter; (when the focus is on Find text field) keys or
+
+ Edit
+ Find Next
+
+ menu item or move back to the previous match using
+ &Shift;F3 or &Shift;&Enter; (when the focus is on Find text field) keys or
+
+ Edit
+ Find Previous
+
+ menu item.
+
- Präsentationsmodus
- Der Präsentationsmodus ist eine andere Art, Dokumente in &okular; anzuzeigen. Diesen Modus können Sie mit AnsichtPräsentation einschalten. In diesem Modus wird das Dokument seitenweise angezeigt. Die Vergrößerung wird so eingestellt, dass die ganze Seite sichtbar ist.
+ Presentation Mode
+
+ The Presentation mode represents another way to view documents in &okular;. It can be
+ enabled in
+ ViewPresentation.
+ It shows the document on a page per page basis. The pages are shown with
+ zoom to page, that means all the page is visible.
+
- Es gibt auch &PDF;-Dokumente, die nur im Präsentationsmodus angezeigt werden können.
+
+ &PDF; documents can even specify that they are always opened in presentation mode.
+
- Im Präsentationsmodus wird eine Werkzeugleiste am oberen Bildschirmrand angezeigt, wenn Sie den Mauszeiger dorthin bewegen.
+
+ When in presentation mode, you have an helper bar located on the top of the screen. Just move
+ the mouse cursor to the top of the screen to make it appear.
+
- &okular; im Präsentationsmodus
+ &okular; in Presentation Mode
-
+
- &okular; im Präsentationsmodus
+ &okular; in Presentation Mode
- Zwischen den Seiten können Sie mit der &LMBn; (nächste Seite), mit der &RMBn; (vorige Seite), mit dem Mausrad, durch Klicken auf die Pfeilsymbole oder direkte Eingabe der Seitenzahl in der Leiste am oberen Rand des Fenster oder mit den Tasten aus dem Abschnitt Navigation blättern.
- Benutzen Sie Anhalten/Wiedergeben in der oberen Leiste, um die Wiedergabe der Präsentation anzuhalten und wieder zu starten.
- Sie können die Präsentation jederzeit mit der &Esc;-Taste oder mit einem Klick auf das Symbol Präsentationsmodus beenden in der Navigationsleiste oben in Fenster wieder verlassen.
- Außerdem können Sie auf der angezeigten Seite Linien zeichnen. Klicken Sie auf das Symbol Zeichenmodus umschalten in der Werkzeugleiste, um diesen Modus ein- oder auszuschalten. Die Linien werden automatisch gelöscht, wenn Sie den Präsentationsmodus verlassen. Mit der Auswahl des Symbols Zeichnungen löschen in der Werkzeugleiste können Sie Ihre Linien auch auf der aktuell angezeigten Seite löschen.
- Im Präsentationsmodus können Sie auch mehrere Bildschirme benutzen, sofern vorhanden und eingerichtet, Dann erscheint ein zusätzlicher Knopf in der Leiste am oberen Bildschirmrand mit dem Symbol eines Bildschirms. Hier können Sie einen der vorhandenen Bildschirme zur Anzeige der Präsentation wählen.
- Der Präsentationsmodus hat einige Einstellungsoptionen, die Sie unter &okular; einrichten ... finden.
+
+ To navigate between
+ pages you may use the &LMB; (next page) and the &RMB; (previous page), the mouse
+ wheel, the arrow icons or the line edit in the top bar,
+ or the keys specified in the Navigating
+ section.
+
+
+ Use Play/Pause button in the top bar to start playing presentation or pause it, correspondingly.
+
+
+ You can exit presentation mode at any time by pressing the &Esc; key or clicking
+ the Quit icon in the top bar.
+
+
+ You can also draw on the current page with a pencil. Click on the
+ Toggle Drawing Mode icon in the top bar to enable or disable the possibility
+ to draw in the presentation mode. The drawings are cleared automatically when leaving the presentation
+ mode. You can also click on the Erase Drawings icon to remove the
+ drawings in the current page.
+
+
+ The presentation mode has support for more than one screen in a multi-monitor configuration.
+ With more than one screen a new button will appear in the top bar, with the icon of a screen:
+ this is a drop down box that allows you to move the presentation to any of the other available screens.
+
+
+ Presentation mode has some configuration options, you can find their
+ description in the chapter Configuring &okular;.
+
- Rückwärtssuche zwischen &latex;-Editoren und &okular;
+ Inverse Search between &latex; Editors and &okular;
- Die Rückwärtssuche ist beim Schreiben eines &latex;-Dokuments sehr hilfreich. Wenn alles richtig eingestellt ist, kann sie in &okular; durch Klicken mit der &LMB; und der &Shift;-Taste ausgeführt werden. Dann lädt der Editor lädt die &latex;-Quelldatei und springt zur entsprechenden Stelle.
+ Inverse search is a very useful feature when you are writing a &latex; document yourself. If everything is set up properly, you can
+ click into &okular;'s window with the left mouse button while pressing &Shift;. After that editor loads the &latex; source file and jumps to
+ the proper paragraph.
- Die folgenden Voraussetzungen sind für die Rückwärtssuche notwendig:
+ Inverse search cannot work unless:
- Die Quelldatei wurde erfolgreich kompiliert.
- Der Editor, den Sie verwenden möchten, muss in &okular; eingestellt werden.
- Die inverse Suche funktioniert nur im Durchsuchen-Modus, den Sie im Menü ExtrasDurchsuchen einschalten können.
+ The source file has been compiled successfully.
+ &okular; knows which editor you would like to use.
+ The Browse tool has to be enabled, which you can select by choosing
+ ToolsBrowse
+ .
- Mit dieser Funktion in &okular; wird mit einem Klick der &LMBn; und dem Gedrückthalten der &Shift;-Taste im &DVI;- oder &PDF;-Dokument das entsprechende &latex;-Dokument im Editor geöffnet und zur entsprechenden Zeile gesprungen. Hierzu muss der Editor in &okular; als Texteditor festgelegt werden (EinstellungenOkular einrichten ...Editor).
+ With this feature of &okular;, a left mouse click while pressing &Shift; in the &DVI; or &PDF; document will
+ result in editor opening the corresponding &latex; document and attempt to go to the
+ corresponding line. Remember to tell &okular; to use proper editor, in &okular;'s
+ menu item SettingsConfigure Okular...
+ (on the page Editor).
- Weitere Details zur Einrichtung des Editors finden Sie in diesem Kapitel des Handbuchs.
+ For more details on editor configuration please refer to the corresponding section of this manual.
- Einrichtung von &okular;
+ Configuring &okular;
-
+
- Einrichtung des Editors in &okular;
+ Configuring editor in &okular;
-
Einrichtung des Editors in &okular;
+
Configuring editor in &okular;
- Weitergehende Funktionen von &okular;
+ &okular; Advanced Features
- Eingebettete Dateien
- Enthält das aktuelle Dokument eingebettete Dateien, wird beim Öffnen eine Leiste über dem Ansichtsfenster mit einem Hinweis auf diese eingebetteten Dateien angezeigt.
+ Embedded Files
+
+ If the current document has some files embedded in it, when you open it a bar
+ will appear above the page view to notify you about the embedded files.
+
- Die Statusleiste für eingebettete Dateien
+ The embedded files bar
-
+
- Die Statusleiste für eingebettete Dateien
+ The embedded files bar
- Dann können Sie entweder auf die Verknüpfung im Text klicken oder im Menü DateiEingebettete Dateien wählen, um den Dialog für eingebettete Dateien zu öffnen. In diesem Dialog werden diese Dateien angezeigt und Sie können sie speichern.
+
+ In this case, you can either click on the link in the text of the bar or choose
+ FileEmbedded Files
+ to open the embedded files dialog. The dialog allows you to view the embedded files and
+ to extract them.
+
- Formulare
- Enthält das aktuelle Dokument Formulare, wird beim Öffnen eine Leiste über dem Ansichtsfenster angezeigt, in der Sie die Formularfelder zur Eingabe aktivieren können.
+ Forms
+
+ If the current document has forms, when you open it a bar
+ will appear above the page view where you can enable the forms.
+
- Die Formularleiste
+ The forms bar
-
+
- Die Formularleiste
+ The forms bar
- Dann können Sie entweder auf Formulare anzeigen klicken oder im Menü AnsichtFormulare anzeigen wählen, um Text in die Formularfelder einzugeben.
+
+ In this case, you can either click on Show Forms in the bar or choose
+ ViewShow Forms
+ to enter data into the form fields.
+
- Signaturen
- Enthält das aktuelle Dokument Signaturen, wird beim Öffnen eine Leiste über dem Ansichtsfenster angezeigt, in der Sie der Seitenleiste Signaturen öffnen können.
+ Signatures
+
+ If the current document has signatures a bar
+ will appear above the page view after the document opening. It allows you to open the Signatures panel.
+
- Die Signaturleiste
+ The signatures bar
-
+
- Die Signaturleiste
+ The signatures bar
- In der Seitenleiste Signaturen können Sie die Signaturen und Zertifikate des Dokuments untersuchen.
+
+ Using the Signatures panel you can inspect the document signature and its certificate.
+
- Die Signaturleiste
+ The signatures panel
-
+
- Die Signaturleiste
+ The signatures panel
- Diese Funktion ist nur für &PDF;-Dokumente verfügbar. Für die meisten Signaturinformationen muss Poppler mindesten in Version 0.51 installiert sein. Mit Version 0.68 werden auch Ort und Grund der Signatur angezeigt und mit Version 0.73 Informationen über das Zertifikat der Signatur.
+
+ This feature is available for &PDF; documents only. You need to install at least version 0.51 of Poppler to get most signature information, version 0.68 to get signature location/reason information, and version 0.73 to get signature certificate information.
+
- Digitale Signaturen hinzufügen
- Mit einer Aktion im Menü Extras können Sie digitale Signaturen zu Dokumenten hinzufügen.
- Um ein Dokument signieren zu können, müssen Sie ein geeignetes PKCS-Signaturzertifikat auf Ihrem System vorhanden sein. &okular; kann solche Zertifikate nicht erstellen, da sie von Zertifizierungsstellen ausgestellt werden müssen, um die Gültigkeitsprüfung &etc; zu ermöglichen.
- Es wird die Poppler-Bibliothek für das Signieren von &PDF; Dokumenten benutzt. Poppler verwendet die NSS-Bibliothek zur Verarbeitung von Zertifikaten. Zurzeit versucht Poppler, einen der folgenden NSS-Zertifikatsspeicher der Reihe nach zu benutzen und verwendet den ersten gefundenen Zertifikatsspeicher:
+ Adding Digital Signatures
+
+ You can add digital signatures to documents using the corresponding action in the Tools menu.
+
+
+ To be able to sign a document you need to have a proper PKCS signing certificate available on your system. &okular; does not have the ability to create such certificates since they need to be issued by certificate authorities to be useful for validation, &etc;
+
+
+ We use the Poppler library to handle signing of &PDF; documents and Poppler is using the NSS library to handle certificates. At the point of writing, Poppler will try to use one of the following NSS certificate stores in order (the first that exists):
+
- Der Zertifikatsspeicher des aktuellen Firefox-Benutzers.
- Den systemweiten Zertifikatsspeicher /etc/pki/nssdb.
- Die Datei $HOME/.pki/nssdb des aktuellen Benutzers
+ The current Firefox user certificate store.
+ The system-wide /etc/pki/nssdb certificate store.
+ The current user $HOME/.pki/nssdb
- Wenn Sie einen benutzerdefinierten Zertifikatspeicher verwenden möchten, können Sie diesen im Abschnitt &PDF;-Anzeigemodul im Dialog Anzeigemodule einrichten ... einstellen.
+
+ If you want to use a custom certificate store you can do so by setting it in the &PDF; Backend Configuration section of the Configure Backends... dialog.
+
- Diese Funktion ist nur für &PDF;-Dokumente verfügbar. Für diese Funktion muss mindestens die Version 21.01 von Poppler installiert sein. Dann können Sie digitale Signaturen zu Dokumenten hinzufügen.
+
+ This feature is available for &PDF; documents only. You need to install at least version 21.01 of Poppler to be able to add digital signatures to a document.
+
- Anmerkungen
- In &okular; können Sie Anmerkungen zu einem Dokument hinzufügen.
+ Annotations
+
+ &okular; allows you to review and annotate your documents.
+
- &okular;s Anmerkungen
+ &okular;'s Annotations
-
+
- &okular;s Anmerkungen
+ &okular;'s Annotations
- In &okular; gibt es zwei Arten von Anmerkungen:
- Text-Anmerkungen wie der Gelbe Textmarker und Schwarz unterstrichen für Dateien mit Text wie ⪚ &PDF;-Dateien.
- Grafik-Anmerkungen wie Notiz, Haftnotiz, Freihandlinie, Hervorhebung, Gerade Linie, Vieleck, Stempel, Unterstrichen, Ellipse und Textkommentar für alle von &okular; unterstützen Dateiformate.
- Benutzen Sie das Kontextmenü in der Ansicht Anmerkungen in der Seitenleiste oder im Hauptfenster, um für jede Art von Anmerkungen eine Haftnotiz zu öffnen und Kommentare einzugeben oder zu ändern.
- Anmerkungen können nicht nur für Dateien im &PDF;-Format eingegeben werden, sondern für alle Formate, die &okular; unterstützt.
- &okular; kann „Dokumentarchive“ erstellen. Diese Archive haben ein eigenes nur von &okular; verwendetes Format und enthalten das Dokument sowie zugehörige Metadaten, zurzeit nur Anmerkungen. Um ein geöffnetes Dokument als Archiv zu speichern, wählen Sie DateiSpeichern unter und stellen Dokumentarchiv im Filter ein. Das Dokumentarchiv erhält die Dateierweiterung .okular. Ein Dokumentarchiv kann mit &okular; wie ⪚ eine &PDF;-Datei geöffnet werden.
- &okular; kann Anmerkungen auch direkt in den &PDF;-Dateien speichern. Mit dem Menüeintrag DateiSpeichern werden die Anmerkungen in der aktuellen Datei gespeichert oder mit DateiSpeichern unter ... in einer neuen Datei.
+ &okular; has two different kind of annotations:
+ Text annotations like Yellow Highlighter and Black Underlining
+ can be used with files containing text (⪚ &PDF;).
+ Graphic annotations like Pop-up Note, Inline Note, Freehand Line, Highlighter, Straight Line, Polygon, Stamp, Underline, Ellipse, and Typewriter.
+ Graphic annotations are not limited to &PDF; files; they can be used for any format that &okular; supports.
+ Using the Annotations menu, you can add a Pop up Note or any other kind of annotation to add or edit comments.
+
+
+ &okular; has the "document archiving" feature. This is an &okular;-specific format for carrying the document plus various metadata related to it (currently only annotations). You can save a "document archive" from the open document by choosing FileSave As and selecting Okular document archive in the Filter selector. Documents saved this way will get .okular as their filename extension. To open an &okular; document archive, just open it with &okular; as it would be ⪚ a &PDF; document.
+
+
+ You can also save annotations directly into &PDF; files. You can use FileSave to save it over the current file or FileSave As... to save it to a new file.
+
- Bei Dateien mit DRM-Einschränkungen (⪚ häufig bei &PDF;-Dokumenten) ist es manchmal nicht möglich, Eigenschaften hinzuzufügen oder zu bearbeiten oder Anmerkungen zu entfernen.
+
+ Note that adding, editing, or removing annotations may not be possible with DRM-enabled files.
+
- Alle Aktionen für Anmerkungen (Erstellen, Löschen, Ändern beliebiger Eigenschaften, Verschieben mit &Ctrl;+&LMB; und Bearbeitung des Inhalts) können zurückgenommen oder wiederhergestellt werden. Benutzen Sie dazu die entsprechenden Einträge im Menü Bearbeiten. Außerdem können Sie auch die Kurzbefehle &Ctrl;Z für das Zurücknehmen und &Ctrl;&Shift;Z für das Wiederherstellen drücken.
+
+ It is possible to undo or redo any annotation action by using the corresponding item from the Edit menu. It is also possible to undo the action by pressing &Ctrl;Z and to redo a previously undone action by pressing &Ctrl;&Shift;Z.
+
- Sie können die Voreinstellungen der Eigenschaften und des Erscheinungsbilds jeder einzelnen Anmerkung ändern. Weitere Details dazu finden Sie in diesem Kapitel des Handbuchs.
+
+ You can configure the default properties and appearance of each annotation tool. Please refer to the corresponding section in this documentation.
+
- Anmerkungen hinzufügen
- Um Anmerkungen zum Dokument hinzuzufügen, benutzen Sie die Knöpfe in den Schnell-Anmerkungen in der Hauptwerkzeugleiste von &okular; oder aktivieren Sie die Werkzeugleiste dafür, indem Sie entweder ExtrasAnmerkungen wählen oder die Taste F6 drücken. Drücken Sie dann einen der Knöpfe oder die Kurzbefehle von 1 bis 9 auf der Leiste, um mit dieser Anmerkung zu beginnen.
- Diese Werkzeugleiste hilft Ihnen beim Anlegen von Anmerkungen für Zeichnungen, Objekte und Textdokumente. Sie können Markierungen ⪚ Linien, Ellipsen, Vielecke, Stempel, Hervorhebungen. Unterstreichungen &etc; in ein Dokument einfügen. Die folgende Tabelle beschreibt genau, wie die Standardanmerkungen funktionieren.
+ Adding annotations
+
+ To add annotations to the document, you can use Quick Annotations button on the main &okular; toolbar, or activate the annotation toolbar.
+ This is done by either selecting
+ ToolsAnnotations or
+ pressing F6. Once the annotation toolbar is shown, just press one of
+ its buttons or use keyboard shortcuts (keys from 1 to 9) to use that annotation.
+
+
+ The annotation toolbar helps you to make annotations with drawings, shapes, and text messages. You can use the annotation toolbar to mark up a document (⪚ add lines, ellipses, polygons, stamps, highlights, underlines &etc;). The table below describes exactly what the default set of annotation toolbar buttons does.
+
- Knopf
- Werkzeugname
- Beschreibung
+
+ Button
+
+
+ Tool Name
+
+
+ Description
+
@@ -803,32 +578,20 @@ Context menu actions like Rename Bookmarks etc.)
- Hervorhebung
+
+ Highlighter
+
- Hervorhebung von Text im Dokument mit der eingestellten Hintergrundfarbe.
- Klicken Sie auf den Werkzeugknopf und dann mit der gedrückten &LMBn; auf den Beginn des hervorzuhebenden Textes, ziehen Sie dann, um den Text zu markieren.
- Sie können den Typ (Hervorhebung, Schnörkel, Unterstrichen oder Durchgestrichen), Farbe und Deckkraft für eine Hervorhebung festlegen. Klicken Sie dazu mit der &RMBn; auf die Hervorhebung und wählen den Menüeintrag Eigenschaften.
+
+ Highlights text in the document with a given background color.
+
+
+ Click on the tool button, then click with the &LMB; and drag to highlight a text snippet.
+
+
+ It is possible to define the Type (Highlight, Squiggle, Underline or Strike out), Color, and Opacity for the highlighter. Just right-click on the highlighted text and select the Properties menu item.
+
@@ -842,32 +605,20 @@ Context menu actions like Rename Bookmarks etc.)
- Unterstrichen
+
+ Underline
+
- Unterstreichen von Text.
- Klicken Sie auf den Werkzeugknopf und dann mit der gedrückten &LMBn; auf den Beginn des zu unterstreichenden Textes, ziehen Sie dann, um Text zu unterstreichen.
- Sie können den Typ (Hervorhebung, Schnörkel, Unterstrichen oder Durchgestrichen), Farbe und Deckkraft für die Unterstreichung festlegen Klicken Sie dazu mit der &RMBn; auf den unterstrichenen Text und wählen den Menüeintrag Eigenschaften.
+
+ Underlines text with a straight line.
+
+
+ Click on the tool button, then click with the &LMB; and drag to underline a text snippet.
+
+
+ It is possible to define the Type (Highlight, Squiggle, Underline or Strike out), Color, and Opacity for the underline. Just right-click on the underlined text and select the Properties menu item.
+
@@ -881,32 +632,20 @@ Context menu actions like Rename Bookmarks etc.)
- Schnörkel
+
+ Squiggle
+
- Unterstreichen von Text mit einer geschnörkelten Linie.
- Klicken Sie auf den Werkzeugknopf und dann mit der gedrückten &LMBn; auf den Beginn des zu unterstreichenden Textes, ziehen Sie dann, um Text zu unterstreichen.
- Sie können den Typ (Hervorhebung, Schnörkel, Unterstrichen oder Durchgestrichen), Farbe und Deckkraft für die Unterstreichung festlegen Klicken Sie dazu mit der &RMBn; auf den unterstrichenen Text und wählen den Menüeintrag Eigenschaften.
+
+ Underlines text with a squiggly line.
+
+
+ Click on the tool button, then click with the &LMB; and drag to squiggly underline a text snippet.
+
+
+ It is possible to define the Type (Highlight, Squiggle, Underline or Strike out), Color, and Opacity for the underline. Just right-click on the underlined text and select the Properties menu item.
+
@@ -920,32 +659,20 @@ Context menu actions like Rename Bookmarks etc.)
- Durchgestrichen
+
+ Strike Out
+
- Durchstreichen von Text.
- Klicken Sie auf den Werkzeugknopf und dann mit der gedrückten &LMBn; auf den Beginn des zu unterstreichenden Textes, ziehen Sie dann, um Text zu unterstreichen.
- Sie können den Typ (Hervorhebung, Schnörkel, Unterstrichen oder Durchgestrichen), Farbe und Deckkraft für die Unterstreichung festlegen Klicken Sie dazu mit der &RMBn; auf den unterstrichenen Text und wählen den Menüeintrag Eigenschaften.
+
+ Strikes out some text.
+
+
+ Click on the tool button, then click with the &LMB; and drag to squiggly strike out a text snippet.
+
+
+ It is possible to define the Type (Highlight, Squiggle, Underline or Strike out), Color, and Opacity for the underline. Just right-click on the underlined text and select the Properties menu item.
+
@@ -959,28 +686,20 @@ Context menu actions like Rename Bookmarks etc.)
- Textkommentar
+
+ Typewriter
+
- Textkommentare sind deckende Zeichen auf transparentem Hintergrund, damit können Sie zum Beispiel nicht interaktive Formulare ausfüllen.
- Klicken Sie auf den Werkzeugknopf, klicken Sie dann mit der &LMBn; für die obere linke Ecke der Notiz, halten den Mausknopf gedrückt und ziehen den Mauszeiger zur rechten unteren Ecke der Notiz. Geben Sie den Text für die Notiz ein, klicken Sie dann auf OK zum Speichern, auf Abbrechen zum Beenden der Eingabe oder auf Löschen, um den Text der Notiz zu löschen.
- Sie können Schrift und Textfarbe für einen Textkommentar festlegen. Klicken Sie dazu mit der &RMBn; auf den Text und wählen den Menüeintrag Eigenschaften
+
+ Adds text on a transparent background. This is useful for filling out forms lacking integrated editable text fields.
+
+
+ Click on the tool button, then click with the &LMB; where you wish to add the top-left corner of the text, then drag to place the bottom-right one. Type some text, then click on the OK to save it, Clear to clear the text and start over, or Cancel to cancel.
+
+
+ It is possible to define the Font and Text color for the text. Just right-click on the typewriter text created and select the Properties menu item.
+
@@ -994,34 +713,20 @@ Context menu actions like Rename Bookmarks etc.)
- Haftnotiz
+
+ Inline Note
+
- Eine Haftnotiz zeichnen. Die Notiz wird im Text angezeigt.
- Klicken Sie auf den Werkzeugknopf, klicken Sie dann mit der &LMBn; für die obere linke Ecke der Notiz, halten den Mausknopf gedrückt und ziehen den Mauszeiger zur rechten unteren Ecke der Notiz. Geben Sie den Text für die Notiz ein, klicken Sie dann auf OK zum Speichern, auf Abbrechen zum Beenden der Eingabe oder auf Löschen, um den Text der Notiz zu löschen.
- Sie können Farbe, Deckkraft, Schrift, Ausrichtung und Rahmenbreite für eine Haftnotiz festlegen. Klicken Sie dazu mit der &RMBn; auf das Notizsymbol und wählen den Menüeintrag Eigenschaften.
+
+ Draws an inline note. The note will be shown inline as is.
+
+
+ Click on the tool button, then click with the &LMB; where you wish to add the top-left corner of the note, then drag to place the bottom-right one. Enter the text of the note then click on the OK to save the note, Clear to clear the note's text, or Cancel to cancel note creation.
+
+
+ It is possible to define the Color, Opacity, Font, Align, and Border width for the note. Just right-click on the note icon created and select the Properties menu item.
+
@@ -1035,26 +740,20 @@ Context menu actions like Rename Bookmarks etc.)
- Notiz
+
+ Pop-up Note
+
- Eine Notiz zeichnen. Die Notiz wird angezeigt, wenn Sie auf das Symbol der Notiz im Dokument doppelklicken.
- Klicken Sie auf den Werkzeugknopf, klicken Sie dann auf die Stelle im Dokument, an der Sie die Notiz einfügen möchten. Geben Sie den Text ein und klicken Sie dann auf den Knopf Diese Notiz schließen in der oberen rechten Ecke des Notizfensters.
- Sie können Farbe, Deckkraft und Symbol für eine Notiz festlegen. Klicken Sie dazu mit der &RMBn; auf das Notizsymbol und wählen den Menüeintrag Eigenschaften.
+
+ Draws a multiline note. The note can be viewed by double clicking on the icon created in the document.
+
+
+ Click on the tool button, then click on the place in the document where the pop-up note should be added. Enter the text of pop-up note then click on the Close this note button in the top right corner of the pop-up window.
+
+
+ It is possible to define the Color, Opacity, and Icon for the note. Just right-click on the note icon created and select the Properties menu item.
+
@@ -1068,24 +767,20 @@ Context menu actions like Rename Bookmarks etc.)
- Freihandlinie
+
+ Freehand Line
+
- Freihandlinien zeichnen.
- Klicken Sie auf den Werkzeugknopf und klicken Sie dann mit der &LMB; für den Start der Linie, halten die Maustaste gedrückt und ziehen, um die Linie zu zeichnen.
- Sie können Farbe, Deckkraft und Breite für eine Linie festlegen. Klicken Sie dazu mit der &RMBn; auf die Linie und wählen den Menüeintrag Eigenschaften.
+
+ Draws free-form lines.
+
+
+ Click on the tool button, then click with the &LMB; and drag to draw the line.
+
+
+ It is possible to define the Color, Opacity, and Width for the line. Just right-click on the line created and select the Properties menu item.
+
@@ -1099,32 +794,20 @@ Context menu actions like Rename Bookmarks etc.)
- Pfeil (Im Auswahlfeld)
+
+ Arrow (drop-down list)
+
- Markierung mit einem Pfeil.
- Klicken Sie auf den Werkzeugknopf und dann mit der &LMBn; auf den Startpunkt der Linie, führen den Mauszeiger zum Endpunkt und klicken dann noch einmal.
- Sie können Farbe, Deckkraft, Breite, Linienanfang, Linienende, Länge der Führungslinie und Länge der Führungslinien-Erweiterung für eine gerade Linie festlegen. Klicken Sie dazu mit der &RMBn; auf die Linie und wählen den Menüeintrag Eigenschaften.
+
+ Draws an arrow between two points.
+
+
+ Click on the tool button, then click with the &LMB; to place the starting point of the arrow, then drag to place the ending point of the line and click once more.
+
+
+ It is possible to define the Color, Opacity, Width, Line start, Line end, Leader line length, and Leader line extension length for the line. Just right-click on the line created and select the Properties menu item.
+
@@ -1138,32 +821,20 @@ Context menu actions like Rename Bookmarks etc.)
- Gerade Linie (Im Auswahlfeld)
+
+ Straight line (drop-down list)
+
- Markierung mit einer Linie.
- Klicken Sie auf den Werkzeugknopf und dann mit der &LMBn; auf den Startpunkt der Linie, führen den Mauszeiger zum Endpunkt und klicken dann noch einmal.
- Sie können Farbe, Deckkraft, Breite, Linienanfang, Linienende, Länge der Führungslinie und Länge der Führungslinien-Erweiterung für eine gerade Linie festlegen. Klicken Sie dazu mit der &RMBn; auf die Linie und wählen den Menüeintrag Eigenschaften.
+
+ Draws a line between two points.
+
+
+ Click on the tool button, then click with the &LMB; to place the starting point of the line, then drag to place the ending point of the line and click once more.
+
+
+ It is possible to define the Color, Opacity, Width, Line start, Line end, Leader line length, and Leader line extension length for the line. Just right-click on the line created and select the Properties menu item.
+
@@ -1177,30 +848,20 @@ Context menu actions like Rename Bookmarks etc.)
- Rechteck (Im Auswahlfeld)
+
+ Rectangle (drop-down list)
+
- Zeichnet ein Rechteck um einen ausgewählten Bereich.
- Klicken Sie auf den Werkzeugknopf, klicken Sie dann mit der &LMBn; auf die linke obere Ecke des Rechtecks, halten die Maustaste gedrückt und ziehen Sie zur unteren rechten Ecke und lassen Sie die Maustaste los.
- Sie können Typ (Rechteck oder Ellipse, DeckkraftFarbfüllung, Farbe der Füllung und Breite für eine Ellipse festlegen. Klicken Sie dazu mit der &RMBn; auf das Ellipse und wählen den Menüeintrag Eigenschaften
+
+ Draws a rectangle around the chosen area.
+
+
+ Click on the tool button, then click with the &LMB; to place the top-left corner of the rectangle, then drag to place the bottom-right one.
+
+
+ It is possible to define the Type (Rectangle or Ellipse), Color, Opacity, Shape fill (and its color), and Width for the border. Just right-click on the border created and select the Properties menu item.
+
@@ -1214,30 +875,20 @@ Context menu actions like Rename Bookmarks etc.)
- Ellipse (Im Auswahlfeld)
+
+ Ellipse (drop-down list)
+
- Zeichnet eine Ellipse oder ein Rechteck um einen ausgewählten Bereich.
- Klicken Sie auf den Werkzeugknopf, klicken Sie dann mit der &LMBn; auf die linke obere Ecke des umschreibenden Rechtecks der Ellipse, halten die Maustaste gedrückt und ziehen Sie zur unteren rechten Ecke und lassen Sie die Maustaste los.
- Sie können Typ (Rechteck oder Ellipse, DeckkraftFarbfüllung, Farbe der Füllung und Breite für eine Ellipse festlegen. Klicken Sie dazu mit der &RMBn; auf das Ellipse und wählen den Menüeintrag Eigenschaften
+
+ Draws an ellipse or rectangle around a chosen area.
+
+
+ Click on the tool button, then click with the &LMB; and hold to place the top-left corner of the circumscribed rectangle for the ellipse, then drag to place the bottom-right one.
+
+
+ It is possible to define the Type (Rectangle or Ellipse), Color, Opacity, Shape fill (and its color), and Width for the border. Just right-click on the border created and select the Properties menu item.
+
@@ -1251,32 +902,20 @@ Context menu actions like Rename Bookmarks etc.)
- Vieleck (Im Auswahlfeld)
+
+ Polygon (drop-down list)
+
- Zeichnet ein geschlossenes Vieleck mit drei oder mehr Segmenten. Die zugehörige Notiz kann durch Doppelklicken in das Vieleck angezeigt werden.
- Klicken Sie auf den Werkzeugknopf, klicken Sie dann mit der &LMBn; auf den ersten Punkt des Vielecks und ziehen Sie zum zweiten Punkt und klicken Sie wieder mit der Maustaste. Führen Sie dies bis zum ersten Punkt fort, bis das Vieleck fertig ist. Geben Sie den Text für die Notiz ein, klicken Sie dann auf OK zum Speichern, auf Abbrechen zum Beenden der Eingabe oder auf Löschen, um den Text der Notiz zu löschen.
- Sie können Farbe, Deckkraft. Farbfüllung, Farbe der Füllung und Linienbreite für ein Vieleck festlegen. Klicken Sie dazu mit der &RMBn; auf das Vieleck und wählen den Menüeintrag Eigenschaften
+
+ Draws a closed shape from three or more line segments. The corresponding note can be viewed by double clicking inside the polygon.
+
+
+ Click on the tool button, then click with the &LMB; to place the first vertex of the polygon, then drag to place of the second vertex. Proceed until you have drawn the whole polygon and connected back up with the first vertex. Click twice to add a note to the polygon. Enter the text of the note then click on the OK to save the note, Clear to clear the note, or Cancel to cancel note entry.
+
+
+ It is possible to define the Color, Opacity, Shape fill (and its color), and Width for the polygon. Just right-click on the polygon created and select the Properties menu item.
+
@@ -1290,59 +929,58 @@ Context menu actions like Rename Bookmarks etc.)
- Stempel
+
+ Stamp
+
- Text oder Bilder mit voreingestellten Stempeln markieren.
- Klicken Sie auf den Werkzeugknopf, um einen Stempel aus dem Auswahlfeld auszuwählen und dann mit der &LMBn; um den Stempel zu platzieren.
- Um Stempel als Quadrate zum Beispiele für Symbole einzufügen, klicken Sie einmal mit der &LMBn;, um den Einfügepunkt links-oben anzugeben. Möchten Sie einen Stempel als Rechteck einfügen, klicken Sie mit der &LMBn; für den Eckpunkt links-oben und ziehen mit gedrückter Maustaste bis zum Eckpunkt rechts-unten.
- Sie können Deckkraft und Stempel-Symbol für einen Stempel festlegen. Klicken Sie dazu mit der &RMBn; auf das Symbol und wählen den Menüeintrag Eigenschaften.
+
+ Inserts a pre-defined shape into the document.
+
+
+ Click on the tool button to choose the stamp from the drop-down list then click with the &LMB; to place the stamp.
+
+
+ A single click just places a square stamp (useful for icons).
+ To add a rectangular stamp you can click with the &LMB; and hold to place the top-left point, then drag to place the bottom-right one.
+
+
+ It is possible to define the Opacity and Stamp symbol for the stamp. Just right-click on the stamp icon created and select the Properties menu item.
+
- Dies ist eine experimentelle Funktion. Benutzerdefinierte Stempel in einem PDF-Dokument werden in anderen PDF.Anzeigeprogrammen als Okular nicht angezeigt.
+
+ This feature is experimental. Custom stamps inserted in &PDF; documents are not visible in &PDF; readers other than &okular;.
+
- Dies sind die Standard-Anmerkungen, die in &okular; enthalten sind. Auf der Seite Anmerkungen des Einrichtungsdialogs können Sie Ihre eigenen Anmerkungen wie benutzerdefinierte Stempel, Textmarkierungen oder geometrische Formen mit innerer transparenter Farbe zum Markieren von Bereichen &etc; erstellen.
+ These are the default annotations provided by &okular;. Using the Annotations page of the configuration dialog
+ you can add your own annotations like custom stamps, text markup or a geometrical shape with inner color to highlight regions &etc;
+
- Sie können &latex;-Quelltext in Anmerkungen verwenden. Fügen Sie $$code$$ zum Text der Anmerkung hinzu. Dabei muss code ein beliebiger gültiger &latex;-Ausdruck sein. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um den Ausdruck mit der auf Ihrem System installierten &latex;-Distribution zu rendern.
+
+ It is possible to add &latex; code into the text of annotations. To do so, add $$code$$ into the text of annotation, where code is any valid &latex; equation. Follow the instructions that will appear on the screen to render it using a &latex; distribution installed in your system.
+
- Sie können die Einstellungen für die aktuelle Anmerkung in der Anmerkungs-Werkzeugleiste selbst ändern. Die folgende Tabelle beschreibt die Funktion der Einrichtungs-Knöpfe in der Voreinstellung der Anmerkungs-Werkzeugleiste.
+
+ It is possible to configure the selected tool using the annotation toolbar itself:
+
- Knopf
- Einstellungsname
- Beschreibung
+
+ Button
+
+
+ Option Name
+
+
+ Description
+
@@ -1357,12 +995,14 @@ Context menu actions like Rename Bookmarks etc.)
- Linienbreite
+
+ Line width
+
- Klicken Sie auf den Werkzeugknopf, um die Breite im Auswahlfeld einzustellen.
+
+ Click on this button to choose the width from the drop-down list.
+
@@ -1371,24 +1011,25 @@ Context menu actions like Rename Bookmarks etc.)
- /
+
+
+ /
+
+
- Anmerkungs-Farbe
+
+ Annotation color
+
- Klicken Sie auf den Werkzeugknopf, um die Text- oder Umrandungsfarbe für Ihre Anmerkung auszuwählen. Sie können eine der vordefinierten Farben benutzen oder mit Benutzerdefinierte Farbe den Farbauswahldialog öffnen.
+
+ Click on this button to choose the color of the text or border of your annotation. You can chose one of the predefined colors or click on the Custom Color... item to open the color selection dialog.
+
@@ -1402,14 +1043,14 @@ Context menu actions like Rename Bookmarks etc.)
- Anmerkungs-Füllfarbe
+
+ Annotation fill color
+
- Klicken Sie auf den Werkzeugknopf, um eine Füllfarbe für Ihre Anmerkung auszuwählen. Sie können eine der vordefinierten Farben benutzen oder mit Benutzerdefinierte Farbe den Farbauswahldialog öffnen.
+
+ Click on this button to choose the fill color of your annotation. You can chose one of the predefined colors or click on the Custom Color... item to open the color selection dialog.
+
@@ -1423,14 +1064,14 @@ Context menu actions like Rename Bookmarks etc.)
- Anmerkungs-Deckkraft
+
+ Annotation opacity
+
- Klicken Sie auf den Werkzeugknopf, um die Deckkraft für die Anmerkung im Auswahlfeld einzustellen. Der Wert 100 % ist für deckende Anmerkungen.
+
+ Click on this button to choose the opacity of your annotation from the drop-down list (100% creates opaque annotations).
+
@@ -1444,12 +1085,14 @@ Context menu actions like Rename Bookmarks etc.)
- Anmerkungs-Schriftart
+
+ Annotation font
+
- Klicken Sie auf den Werkzeugknopf, um den Dialog zur Schriftauswahl zu öffnen.
+
+ Click on this button to open the font selection dialog.
+
@@ -1463,27 +1106,32 @@ Context menu actions like Rename Bookmarks etc.)
- Erweiterte Einstellungen für die aktuelle Anmerkung
+
+ Advanced settings for the current annotation tool
+
- Klicken Sie auf den Werkzeugknopf, um den allgemeinen Einrichtungsdialog für Ihre Anmerkung zu öffnen.
+
+ Click on this button to open the general configuration dialog for your annotation.
+
- Es gibt auch drei Knöpfe in der voreingestellten Anmerkungs-Werkzeugleiste.
+
+ There are three additional utility buttons on the annotation toolbar:
+
- Knopf
- Beschreibung
+
+ Button
+
+
+ Description
+
@@ -1498,21 +1146,13 @@ Context menu actions like Rename Bookmarks etc.)
- Fügt die aktuelle Anmerkung zu den Schnell-Anmerkungen in der Hauptwerkzeugleiste hinzu.
+
+ Add the current annotation to the Quick Annotations menu on the main toolbar.
+
- Sie können die Standard-Kurzbefehle &Alt;9 bis &Alt;0 jederzeit für die Auswahl von Anmerkungen verwenden, sogar wenn die Anmerkungs-Werkzeugleiste ausgeblendet ist.
+
+ You can use the default shortcuts from &Alt;9 to &Alt;0 to select the quick annotation actions any time you like, even with the annotation toolbar hidden.
+
@@ -1527,8 +1167,9 @@ Context menu actions like Rename Bookmarks etc.)
- Ist diese Einstellung ausgewählt, bleibt die Anmerkung ist auch nach Benutzung aktiviert.
+
+ When checked, keep the current annotation tool active after use.
+
@@ -1542,744 +1183,488 @@ Context menu actions like Rename Bookmarks etc.)
- Anmerkungs-Werkzeugleiste ausblenden.
+
+ Hide the annotation toolbar.
+
- Mit der &Shift;-Taste können Sie den Winkel von Linien und Vielecken auf Stufen von 15° und das Seitenverhältnis ⪚ für Rechteck und Ellipse auf 1:1 beschränken. Einen Knopf für die Werkzeugleiste können Sie im Dialog Werkzeugleisten einrichten hinzufügen.
- Der Inhalt der Schnell-Anmerkung kann im &okular;-Einrichtungsdialog auf der Seite Anmerkungen angepasst werden. Diese Seite öffnen Sie durch Klicken auf den Knopf Schnell-Anmerkungen und Auswahl von Anmerkungen einrichten ... aus dem Aufklappmenü.
+
+ By pressing &Shift; you can constrain the angle of line and polygon annotations to 15° steps, and the ratio of shape annotations (⪚ Rectangle, Ellipse) to 1:1. You can also get a toolbar button from Configure Toolbars....
+
+
+ The contents of the Quick Annotations menu can be configured using the Annotations page of &okular; configuration dialog. This page can be opened by clicking Quick Annotations button, then choosing Configure Annotations... from the pop-up menu.
+
- Durch Aktivierung der Werkzeugleiste wechseln Sie in den normalen Durchsuchen-Modus.
+
+ Activating the annotation toolbar will automatically switch to Browse Mode.
+
- Klicken Sie wieder auf den zugehörigen Knopf in der Werkzeugleiste oder drücken Sie die &Esc;-Taste, um die Eingabe der Anmerkung zu beenden.
- Als Autor einer neu erstellten Anmerkung wird die Einstellung auf der Seite Anmerkungen in &okular;s Einrichtungsdialog verwendet. Auf dieser Seite können auch die Einträge in der Anmerkungs-Werkzeugleiste eingerichtet werden.
+
+ You can stop annotating any time by pressing the button of the
+ annotation you are using again, or by pressing the &Esc; key.
+
+
+ The newly created annotation will have the author you set in the
+ Annotations page in &okular;s
+ configuration dialog as its author. The Annotations page can also be used to configure the content of the annotations toolbar.
+
- Anmerkungen löschen
- Um Anmerkungen zu löschen, klicken Sie mit der &RMBn; darauf und wählen Sie dann Löschen oder wählen Sie die Anmerkung mit der &LMBn; und drücken dann die Taste ∇.
- Wenn Sie eine Anmerkung entfernen, wird das zugehörige Fenster geschlossen, falls es geöffnet ist.
-
- Wenn es ein Dokument es nicht erlaubt, Anmerkungen zu entfernen, kann diese Einstellung ist nicht ausgewählt werden.
-
+ Removing annotations
+
+ To remove an annotation, first select the Browse tool (ToolsBrowse) then just click on it with the &RMB;, and select
+ Delete or select an annotation using the &LMB; and press the ∇ key.
+
+
+ When removing the annotation, its window will be closed if it is open.
+
- Anmerkungen bearbeiten
- Um eine Anmerkung zu bearbeiten, klicken Sie mit der &RMBn; darauf und wählen Eigenschaften Damit öffnen Sie einen Dialog mit allgemeinen Einstellungen (wie Farbe, Deckkraft, Autor &etc;) und spezielle Einstellungen für diesen Typ von Anmerkung.
+ Editing annotations
+
+ To edit an annotation, first select the Browse tool (ToolsBrowse) then click on an annotation with the &RMB; and select
+ Properties. A dialog will appear with the general
+ annotation settings (like color and opacity, author, &etc;) and the settings specific
+ to that annotation type.
+
- Der Eigenschaftsdialog für Anmerkungen
+ Annotation Property Dialog
-
+
- Der Eigenschaftsdialog für Anmerkungen
+ Annotation Property Dialog
- Um eine Anmerkung zu verschieben, halten Sie die &Ctrl;taste gedrückt, gehen mit dem Mauszeiger auf die Anmerkung und ziehen sie dann mit der &LMBn;.
- Wenn Sie mit der &LMBn; auf eine Anmerkung klicken, wird sie ausgewählt. Symbole zur Größenänderung erscheinen auf dem Auswahlrechteck. Wird der Mauszeiger auf eines dieser 8 Symbole in den Ecken oder auf den Kanten bewegt, ändert sich das Symbol des Mauszeigers und zeigt damit den Modus zur Größenänderung an. Klicken Sie auf eine beliebige sonstige Stelle in der Anmerkung, um sie zu verschieben. Drücken Sie die Taste &Esc; oder klicken Sie außerhalb der Anmerkung, um die Auswahl abzuschalten.
- Eine Größenänderung ist nur für die Anmerkungen Haftnotiz, Textkommentar, Stempel und Ellipse möglich.
+
+ To move an annotation, hold down the &Ctrl; key, move the mouse pointer on it and
+ then start dragging with the &LMB;.
+
+ If you click with the &LMB; on an annotation, it gets selected. Resize handles appear on the
+ selection rectangle. When the cursor is moved over one of the 8 resize handles on
+ the corners or edges, the cursor shape changes to indicate the resize mode. Click anywhere
+ else on the annotation to move it.
+ Pressing &Esc; or clicking an area outside the annotation cancels a selection.
+
+ Resizing is only available for the Inline Note, Typewriter, Stamp and Ellipse annotation types.
- Bei Dokumenten mit eingeschränkten Berechtigungen (typisch für &PDF;-Dokumente) kann die Änderung einiger Einstellungen nicht erlaubt sein.
+
+ Some options may be disabled depending on the document's permissions (this typically only affects some &PDF; documents).
+
- Lesezeichenverwaltung
- &okular; hat ein sehr flexibles System für Lesezeichen. &okular; speichert die Position des Lesezeichens auf der Seite und ermöglicht daher mehr als ein Lesezeichen je Seite.
- Zur Verwaltung von Lesezeichen in &okular; verwenden Sie die Ansicht Lesezeichen in der Seitenleiste, das Lesezeichenmenü oder das Kontextmenü der Dokumentenansicht, das mit der &RMB; geöffnet wird.
+ Bookmark Management
+
+ &okular; has a very flexible bookmark system. &okular; saves the position on the page in bookmark and allows you to define more than one bookmark per page.
+
+
+ To manage bookmarks in &okular; you can use Bookmarks view from Sidebar, Bookmarks menu or context menu of document view (click with &RMB; to open it).
+
- Lesezeichenansicht
- Um die Ansicht der Lesezeichen zu öffnen, klicken Sie auf den Eintrag Lesezeichen über der Seitenleiste. Wenn die Seitenleiste nicht angezeigt wird, klicken Sie auf Seitenleiste in der Werkzeugleiste oder wählen Sie im Menü F7EinstellungenSeitenleiste anzeigen
+ Bookmarks view
+
+ To open Bookmarks view, click on the Bookmarks tab at the top of the Sidebar. If the Sidebar is not shown, click the Show Sidebar button on the toolbar or the menu item, or the F7SettingsShow Sidebar menu item to make it visible.
+
- Kontextmenü der Lesezeichenansicht
+ Bookmark view context menu
-
+
- Kontextmenü der Lesezeichenansicht
+ Bookmark view context menu
- Mit der Filterleiste in der Ansicht Lesezeichen kann der Inhalt der Lesezeichenliste entsprechend dem Text im Eingabefeld gefiltert werden.
- In dieser Ansicht kann die Liste der Lesezeichen als Baumstruktur dargestellt werden: Die Lesezeichen für jedes Dokument in der Liste können durch Klicken auf die Symbole < oder v neben dem Dateinamen aus- oder eingeklappt werden.
- Klicken Sie auf das Symbol unter der Liste, um nur die Lesezeichen im gerade geöffneten Dokument anzuzeigen.
- Mit den Aktionen im Kontextmenü des Dokumenteintrags kann das Dokument geöffnet, der Eintrag umbenannt oder aus der Liste entfernt werden. Beachten Sie, dass mit dem Dokument auch alle zugehörigen Lesezeichen entfernt werden.
- Im Kontextmenü der einzelnen Lesezeichen können Sie zum Lesezeichen springen, es umbenennen oder entfernen.
- Im Kontextmenü des Inhaltsverzeichnisses und der Vorschaubilder finden Sie Aktionen, um ein Lesezeichen zu erstellen, zu entfernen und zum nächsten oder vorherigen Lesezeichen zu gehen.
+
+ The Show for all documents checkbox can be unchecked to show only the bookmarks from the current document.
+
+
+ The filter bar at the top of Bookmarks view can be used to filter the content of bookmark list pane according to the text in the box.
+
+
+ The list pane permits to view the bookmark list in a tree-like fashion: each document in the list can be expanded or collapsed by clicking on the < or v icon next to it.
+
+
+ Right-click menu of document item can be used to open document, rename its item or remove it from the list. Remember that the removal of a document item leads to the removal of all bookmarks in the corresponding document.
+
+
+ Right-click menus of individual bookmark items allow you to go to the bookmark, rename or remove it.
+
+
+ The Right-click menu of items in the table of contents can be used to create bookmarks or go to the next or previous bookmark.
+
- Befehlszeilenoptionen
- Auch wenn &okular; meistens vom &kde;-Menü oder über ein Arbeitsflächensymbol geöffnet wird, kann es von einer Befehlszeile in einem Terminalfenster gestartet werden. Es gibt hierbei einige nützliche Optionen.
+ Command Line Options
+
+ Though &okular; may most often be started from the &kde; program menu, or a desktop icon, it can also be opened at the command line prompt of a terminal window. There are a few useful options that are available when doing this.
+
- Angabe eines Dateinamens
- Der Benutzer kann Pfad und Dateinamen einer Datei angeben, die dann beim Starten von &okular; geöffnet wird. Hierzu ein Beispiel:
- %okular
+ Specify a File
+
+ By specifying the path and name of a particular file the user can have &okular; open that file immediately upon startup. This option might look something like the following:
+
+ %okular
- Bei &PDF;-Dokumenten kann der Name in der Form document_name#named_destination angegeben werden. Dabei ist named_destination ein bestimmter benannter Bereich im Dokument.
+
+ For &PDF; documents, the name can be given as document_name#named_destination where named_destination is a particular named destination embedded in the document.
+
- Weitere Befehlszeilenoptionen
- Die folgenden Hilfe-Möglichkeiten sind über die Befehlszeile verfügbar
+ Other Command Line Options
+
+ The following command line help options are available
+
- okular
- Öffnet die angegebene Seite im Dokument. Auch über die Option okular verfügbar.
+ okular
+
+ Open a page with a given number in the document. Also available through okular
- okular
- Startet die Anzeige des Dokuments im Präsentationsmodus.
+ okular
+
+ Start the document in presentation mode.
- okular
- Startet mit dem Druckdialog.
+ okular
+
+ Start with print dialog.
- okular
- Startet mit dem Druckdialog und wird nach dem Drucken beendet.
+ okular
+
+ Start with print dialog and exit after printing.
- okular
- Nur eine Instanz des Programms verwenden.
+ okular
+
+ Unique instance control.
- okular
- Mit dieser Option startet &okular; minimiert in der Kontrollleiste.
+ okular
+
+ Allows to prevent &okular; window raising after the start.
+
+
+ okular
+
+ Tries to find and highlight a given string in the document. Only works if just one document is given as an argument of the okular command.
- okular
- Sucht nach dem angegebenen Text im Dokument und hebt ihn hervor. Es funktioniert nur, wenn genau ein Dokument als Argument für den Befehl okular angegeben wird.
+ okular
+
+ Sets the external editor command. You cannot set the editor command in an already running &okular; instance. Please note that is not supported when setting the editor command at the commandline.
- Fenster auf Seite einpassen
- Die Funktion „Fenster auf Seite einpassen“ vergrößert die Anzeige auf genau die gleiche Größe wie die Seite mit dem aktuellen Vergrößerungsfaktor. Passt die Seite nicht vollständig in das Fenster, dann wird das Fenster vergrößert, so dass der größtmögliche Teil der Seite angezeigt wird.
- Diese Funktion erreichen Sie über den Kurzbefehl &Ctrl;J.
+ Fit window to page
+
+ The Fit window to page feature resizes the window so that it is exactly the same size as the page at the current zoom factor.
+ If the page doesn't completely fit on the screen, the window is enlarged so that the largest possible part of the page is shown.
+
+
+ This feature can be accessed by using the keyboard shortcut &Ctrl;J.
+
- Die Menüleiste
+ The Menubar
- Das Menü Datei
+ The File Menu
- &Ctrl;ODateiÖffnen ...
+
+
+ &Ctrl;O
+
+ File
+ Open...
+
- Öffnet eine unterstützte Datei oder ein &okular;-Dokumentarchiv. Vorher wird eine bereits geöffnete Datei geschlossen. Weitere Einzelheiten erfahren Sie im Abschnitt Dateien öffnen.
+
+ Open a supported file or &okular; document archive. If there is already an opened file it will be closed. For more information, see the section about Opening Files.
+
- DateiZuletzt geöffnete Dateien
+
+ File
+ Open Recent
+
- Öffnet eine der zuletzt geöffneten Dateien. Vorher wird eine bereits geöffnete Datei geschlossen. Weitere Einzelheiten erfahren Sie im Abschnitt Dateien öffnen.
+
+ Open a file which was used previously from a
+ submenu. If a file is currently being displayed it
+ will be closed. For more information, see the section about
+ Opening Files.
+
- DateiPostScript als &PDF; importieren ...
+
+ File
+ Import PostScript as &PDF;...
+
- Öffnet eine &PostScript;-Datei und wandelt sie in das &PDF;-Format um.
+
+ Open a &PostScript; file and convert it to &PDF;.
+
- &Ctrl;&Shift;TDateiUnterfenster wiederherstellen
+
+
+ &Ctrl;&Shift;T
+
+ File
+ Undo close tab
+
- Öffnet das zuletzt geschlossene Dokument erneut. Diese Aktion ist nur dann verfügbar, wenn Sie Dokumente in Unterfenstern während der aktuellen Sitzung geschlossen haben.
+
+ Reopen the last closed document. This action is active only if you have closed some document in tab during the current session.
+
- DateiOrdner mit diesem Inhalt öffnen
+
+ File
+ Open Containing Folder
+
- Öffnet den Ordner mit dem aktuellen Dokument im Standard-Dateiverwaltungsprogramm. Diese Aktion ist dann besonders nützlich, wenn Sie eine &PDF;-Datei aus dem Internet heruntergeladen haben, die automatisch in Okular geöffnet wird. Ohne diese Funktion ist der Speicherort der Datei nicht immer einfach zu finden.
+
+ Open folder that contains the current document in your favorite file manager. This action is especially useful for the case when you have downloaded a &PDF; file from the internet that opens itself in &okular;. The location of this file may not be clear or easy to find without this feature.
+
- &Ctrl;SDateiSpeichern
+
+
+ &Ctrl;S
+
+ File
+ Save
+
- Speichert das Dokument einschließlich aller Änderungen (Anmerkungen, Inhalt von Formularfeldern &etc;), wenn das Anzeigemodul für das Dokument diese Speicherung der Änderungen unterstützt. Können diese Änderungen im aktuellen Anzeigemodul nicht gespeichert werden, können Sie die Änderungen verwerfen oder sie zusammen mit dem Dokument im Format &okular;-Dokumentarchiv speichern.
+ Saves the document including all the changes (annotations, form contents, &etc;), provided the document backend supports saving those changes. If the backend does not support saving the changes, the user will be given the option to either discard or to save them together with the document in an &okular; document archive.
- &Ctrl;&Shift;SDateiSpeichern unter
+
+
+ &Ctrl;&Shift;S
+
+ File
+ Save As...
+
- Speichert das Dokument einschließlich aller Änderungen (Anmerkungen, Inhalt von Formularfeldern &etc;) unter einem neuen Namen, wenn das Anzeigemodul für das Dokument die Speicherung von Änderungen unterstützt. Können diese Änderungen im aktuellen Anzeigemodul nicht gespeichert werden, können Sie die Änderungen verwerfen oder sie zusammen mit dem Dokument im Format &okular;-Dokumentarchiv speichern.
+ Saves the document under a new name including all the changes (annotations, form contents, &etc;), provided the document backend supports saving changes. If the backend does not support saving the changes, the user will be given the option to either discard or to save them together with the document in an &okular; document archive.
- Wegen der Art der Implementierung muss die neue Datei auch ohne Änderungen keine bitweise Kopie der originalen Datei sein, sie kann ⪚ einen anderen SHA-1-Hash-Wert &etc; haben.
+
+ Note that, due to the way this is implemented, even if there are no changes to the file, the new file need not to be an exact bit-for-bit copy of the original file (⪚ can have a different SHA-1 hash, &etc;).
+
- F5DateiNeu laden
+
+ F5
+ File
+ Reload
+
- Lädt die gerade geöffnete Datei erneut.
+ Reload the currently open file.
- &Ctrl;PDateiDrucken ...
+
+ &Ctrl;P
+ File
+ Print...
+
- Druckt das aktuell angezeigte Dokument. &okular; hat einige spezielle Einstellungen für den Druck von &PDF;-Dokumenten. Diese Einstellungen finden Sie, indem Sie auf Einstellungen
->
-> im Druckdialog klicken und dann die Karteikarte &PDF;-Optionen auswählen. Hier können Sie den Druck der Anmerkungen oder die Rasterung einstellen, wenn es Probleme mit dem Druck einiger Symbole gibt oder Sie den Skalierungsmodus ändern möchten.
+
+ Print the currently displayed document. Please take into account that &okular; has some specific options for printing &PDF; which are available via pressing the Options >> button then choosing the &PDF; Options. Use these options to print your annotations or configure rasterization mode if you have problems with printing some symbols or need to change the scale mode.
+
- Die Einstellungen zum Skalierungsmodus sind nur verfügbar, wenn Rasterung erzwingen ausgewählt ist.
+
+ The scale mode options are only available when you check the Force rasterization option.
+
- DateiDruckvorschau ...
+
+ File
+ Print Preview...
+
- Zeigt eine Vorschau, wie das aktuelle Dokument mit den Standardeinstellungen gedruckt wird.
+
+ Show a preview of how the currently displayed
+ document would be printed with the default options.
+
- &Alt;EingabeDateiEigenschaften
+
+ &Alt;Return
+ File
+ Properties
+
- Zeigt einige grundlegenden Informationen über das Dokument, wie Titel, Autor, Datum der Erstellung und die verwendeten Schriften. Die angezeigten Informationen sind vom Typ des Dokuments abhängig.
+ Display some basic information about the document, such as
+ title, author, creation date, and details about the fonts used. The available information
+ depends on the type of document.
- Beachten Sie die Informationen über Ersatz-Schriften auf der Karteikarte Schriftarten des Dialogs Eigenschaften. Viele Probleme beim Rendern von Schriften können Sie vermeiden, wenn Sie die ersetzten Schriften installieren.
+ Please pay attention on the information about substituting font in the Fonts tab of the Properties dialog. Many problems with font rendering can be solved by installing of the substituted fonts.
- DateiEingebettete Dateien ...
+
+ File
+ Embedded Files...
+
- Zeigt die eingebetteten Dateien im Dokument an. Weitere Informationen dazu finden Sie im Kapitel Eingebettete Dateien.
+ Show the files embedded in the document, if the document has any.
+ For more information, see the section about the
+ Embedded Files.
- DateiExportieren als
+
+ File
+ Export As
+
- Dieser Menüeintrag enthält alle Formate, in die das geöffnete Dokument exportiert werden kann. Für alle Dokumente gibt es immer als ersten Eintrag das Format Einfacher Text ....
- Der zweite Eintrag ist Dokumentarchiv. Damit können Dokumente zusammen mit den Anmerkungen in einen nur mit &okular; lesbaren Archivformat gespeichert werden. Dieses Archiv ermöglicht es, ein Dokument zusammen mit den Anmerkungen als eine Datei an andere Personen zu senden.
+ This item contains the export formats the current document can be exported to.
+ The first entry for all kind of documents is always Plain Text....
+ The second entry is Document Archive, which allows you to save the document with your annotations into an &okular;-specific archive format. Thus it is easily possible to share the original document and your annotations with other &okular; users or work with them collaboratively.
- DateiVeröffentlichen
+
+ File
+ Share
+
- In diesem Eintrag finden Sie den Dienst zur Veröffentlichung des aktuellen Dokuments oder zum Versand auf Ihre anderen Geräte. Die Einträge in diesem Untermenü hängen vom aktuellen Dokumentformat von den auf dem System installierten KPurpose-Modulen ab.
+ This item contains the services which can be used to share the current document with other people or send it to your devices.
+ The entries in this sub-menu are controlled by the system. They depend on the current document format and the installed KPurpose plugins.
- &Ctrl; QDateiBeenden
+
+ &Ctrl;Q
+ File
+ Quit
+
- Beendet &okular;.
+ Close &okular;.
- Das Menü Bearbeiten
+ The Edit Menu
- &Ctrl;ZBearbeitenRückgängig
+
+ &Ctrl;Z
+ Edit
+ Undo
+
- Nimmt den letzte Aktion zur Änderung einer Anmerkung zurück. Das betrifft das Erstellen und Löschen, beliebige Änderungen von Eigenschaften, das Verschieben durch Ziehen mit gedrückte &Ctrl;-Taste und Änderung am Text der Anmerkung.
+ Undo the last annotation editing command (creation and removal of annotations, editing arbitrary annotation properties, relocating annotations with &Ctrl;+drag, and editing the text contents of an annotation).
- &Ctrl;&Shift;ZBearbeitenWiederherstellen
+
+ &Ctrl;&Shift;Z
+ Edit
+ Redo
+
- Wiederholt den zuletzt rückgängig gemachten Schritt bei der Bearbeitung von Anmerkungen.
+ Redo the last undo step when editing annotations.
@@ -2287,26 +1672,15 @@ Context menu actions like Rename Bookmarks etc.)
- &Ctrl;CBearbeitenKopieren
+
+ &Ctrl;C
+ Edit
+ Copy
+
- Kopiert den ausgewählten Text im Modus Textauswahl in die Zwischenablage.
+ Copy the currently selected text in
+ Text Selection mode to the clipboard.
@@ -2314,26 +1688,15 @@ Context menu actions like Rename Bookmarks etc.)
- &Ctrl;ABearbeitenAlles auswählen
+
+ &Ctrl;A
+ Edit
+ Select All
+
- Wählt den gesamten Text aus, wenn es das Dokument zulässt. Das funktioniert nur im Modus Textauswahl.
+ Selects all the text (if the document provides it). This works only in
+ Text Selection mode.
@@ -2341,18 +1704,14 @@ Context menu actions like Rename Bookmarks etc.)
- BearbeitenGesamten Text der aktuellen Seite auswählen
+
+ Edit
+ Select All Text on Current Page
+
- Wählt den gesamten Text der aktuellen Seite aus, wenn es das Dokument zulässt.
+ Selects all the text (if the document provides it) of the current page.
+
@@ -2360,339 +1719,238 @@ Context menu actions like Rename Bookmarks etc.)
- &Ctrl; FBearbeitenSuchen ...
+
+ &Ctrl;F
+ Edit
+ Find...
+
- Zeigt die Suchleiste unten im Anzeigebereich an, um nach einer Zeichenfolge in Dokument zu suchen.
+
+ Show the find bar on the bottom of the viewing area that allows you to
+ search for a string in the document.
+
- F3BearbeitenWeitersuchen
+
+ F3
+ Edit
+ Find Next
+
- Wiederholt die Suche nach der letzten Zeichenfolge im Dokument.
+ Try to find the previous searched string again in the document.
- &Shift;F3BearbeitenFrühere suchen
+
+ &Shift;F3
+ Edit
+ Find Previous
+
- Sucht nach der vorherigen Fundstelle des Suchtextes im Dokument.
+ Goes to the previous occurrence of the search string in the document.
- Das Menü Ansicht
+ The View Menu
- &Ctrl;&Shift;PAnsichtPräsentation
+
+ &Ctrl;&Shift;P
+ View
+ Presentation
+
- Schaltet den Präsentationsmodus ein. Weitere Informationen dazu finden Sie im Kapitel Präsentationsmodus.
+ Activates the Presentation Mode. For more information, see the
+ section about Presentation Mode.
- &Ctrl;&Shift;FAnsichtVollbildmodus
+
+ &Ctrl;&Shift;F
+ View
+ Full Screen Mode
+
- Schaltet den Vollbildmodus ein. Im Unterschied zum Präsentationsmodus wird nur die Anzeige von Fensterdekoration, Menüleiste und Werkzeugleiste ausgeschaltet.
+ Enables the full screen mode. Note that
+ full screen mode is different from presentation mode insofar as the
+ only peculiarity of full screen mode is that it hides the window
+ decorations, the menubar and the toolbar.
- &Ctrl;+AnsichtVergrößern
+
+ &Ctrl;+
+ View
+ Zoom In
+
- Erhöht den Vergrößerungsfaktor der Ansicht des Dokuments.
+ Increase the magnification of the document view.
- &Ctrl;-AnsichtVerkleinern
+
+ &Ctrl;-
+ View
+ Zoom Out
+
- Verringert den Vergrößerungsfaktor der Ansicht des Dokuments.
+ Decrease the magnification of the document view.
- AnsichtAuf 100 % vergrößern
+
+ View
+ Zoom to 100%
+
- Vergrößert die Anzeige auf die tatsächliche Größe, die durch die Parameter des Dokuments festgelegt wird.
+ Zoom the document image to the actual size as prescribed by the document parameters.
- AnsichtSeitenbreite
+
+ View
+ Fit Width
+
- Ändert den Vergrößerungsfaktor der Ansicht des Dokuments, sodass die Seitenbreite in den Ansichtsbereich passt.
+ Change the magnification of the document
+ view to a value that makes the pages' width equal to the document
+ view's width.
- AnsichtGanze Seite
+
+ View
+ Fit Page
+
- Ändert den Vergrößerungsfaktor der Ansicht des Dokuments, sodass die ganze Seite in der Ansicht angezeigt wird.
+ Change the magnification of the document view
+ to a value that makes at least one whole page visible.
- AnsichtAutomatisch einpassen
+
+ View
+ Auto Fit
+
- Ändert die Vergrößerung des angezeigten Dokuments abhängig vom Größenverhältnis zwischen der Seite und dem Anzeigebereich automatisch nach folgenden Regel: Entweder wird die Seitenbreite oder die Seitenhöhe oder die ganze Seite in den Ansichtsbereich eingepasst.
+ Change the magnification of the document view
+ to a value that, depending on the size relation between the page and the view area, automatically either makes the pages' width equal to the document view's width (like fit-width), the pages' height equal to the document view's height (like fit-height), or the whole page visible (like fit-page).
- AnsichtAnzeigemodus
+
+ View
+ View Mode
+
- In diesem Untermenü können Sie den Anzeigemodus der Seiten einstellen. Sie haben folgende Auswahl: Einzelne Seiten, Gegenüberliegende Seiten (wie bei Büchern), Gegenüberliegende Seiten (erste Seite zentrieren) und Übersicht mit der Anzahl der Spalten, die im Einrichtungsdialog von &okular; eingestellt sind.
- Außerdem können Sie den Modus Fortlaufend aktivieren. In diesem Modus werden alle Seiten des Dokuments fortlaufend angezeigt und Sie können ohne Sprünge durch das Dokument blättern. Ansonsten wird immer nur eine Seite oder eine Reihe von Seiten auf einmal gezeigt.
+ This submenu makes you choose the view mode for the pages. The possible
+ options are: Single Page (only one page per row),
+ Facing Pages (two pages per row, in a book style),
+ Facing Pages (Center First Page) and
+ Overview (the number of columns is the one
+ specified in the &okular; settings).
+ Additionally, you can enable the Continuous mode.
+ In continuous mode, all pages of the document are shown, and you can smoothly
+ scroll through them. Otherwise, only one page (or one row of pages) is shown
+ at a time.
- AnsichtAusrichtung
+
+ View
+ Orientation
+
- In diesem Untermenü können Sie die Ausrichtung der Seiten des Dokuments ändern.
+
+ This submenu allows you to changes the orientation
+ of the pages of the document.
+
- Die Ausrichtung wird auf alle Seiten des Dokuments angewendet.
+
+ The rotation is applied to the orientation of every page.
+
- Wählen Sie Ursprüngliche Ausrichtung, um alle geänderten Ausrichtungen wieder rückgängig zu machen.
+
+ You can select Original Orientation to restore
+ the orientation of the document, discarding all the rotations applied
+ manually.
+
- AnsichtAnsicht stutzen
+
+ View
+ Trim View
+
- Mit den Einträgen in diesem Untermenü können Sie für die Anzeige den unbedruckten Rand der Seiten mit Ränder stutzen entfernen oder mit Auf Auswahl stutzen die Anzeige auf ein ausgewähltes Rechteck einschränken.
- Im Modus Auf Auswahl stutzen können Sie ein Rechteck auf der angezeigten Seite auswählen, dieser Ausschnitt wird auch von allen anderen Seiten im Dokument angezeigt. Wählen Sie ein sehr kleines Rechteck aus, wird der Ausschnitt trotzdem mindestens 20 % der gesamten Seitengröße betragen.
- Die Einstellung Ränder stutzen bleibt auch beim nächsten Start von &okular; erhalten, nicht aber die Einstellung für Auf Auswahl stutzen.
- Wenn Sie von Ränder stutzen zum Modus Auf Auswahl stutzen wechseln, wird vor der Auswahl des Rechtecks der Modus Ränder stutzen abgeschaltet.
- Der Modus zum Stutzen kann durch erneute Auswahl des Menüeintrags abgeschaltet werden.
+
+ This submenu allows you to remove the white border of pages when viewing pages (Trim Margins item) or trim viewport to selection (Trim To Selection item).
+
+
+ The trim to selection mode allows you to draw a selection over the rendered page in order to define a visible bounding box to be applied to all pages in the document. Selecting a small trim bounding box enforces minimum dimensions size (20% as a percentage of total page size).
+
+
+ The trim margins mode is persistent across &okular; restarts. The trim to selection mode is forgotten across &okular; restarts.
+
+
+ When you switch &okular; from trim margins mode to trim to selection mode, the view jumps out of trim margins mode for the bounding box selection interaction.
+
+
+ The trim mode can be deactivated by selecting the same menu item that activates it once again.
+
- AnsichtFormulare anzeigen/ausblenden
+
+ View
+ Show/Hide Forms
+
- Schaltet die Anzeige von Formularfeldern im Dokuments ein oder aus.
+
+ Show or hides the display of the form fields of the
+ document.
+
- Dieser Menüeintrag ist nur aktiviert, wenn das geöffnete Dokument Formularfelder enthält.
+
+ This menu item is active only if the current document has form
+ fields.
+
@@ -2701,511 +1959,344 @@ Context menu actions like Rename Bookmarks etc.)
- Das Menü Gehe zu
+ The Go Menu
- Gehe zuVorige Seite
+
+ Go
+ Previous Page
+
- Zeigt die vorige Seite des Dokuments an.
+ View the previous page of the document.
- Gehe zuNächste Seite
+
+ Go
+ Next Page
+
- Zeigt die nächste Seite des Dokuments an.
+ View the next page of the document.
- &Ctrl; &Home;Gehe zuAnfang des Dokuments
+
+ &Ctrl;&Home;
+ Go
+ Beginning of the document
+
- Geht zum Anfang des Dokuments.
+ Go to the beginning of the document.
- &Ctrl; &End;Gehe zuEnde des Dokuments
+
+ &Ctrl;&End;
+ Go
+ End of the document
+
- Geht zum Ende des Dokuments.
+ Go to the end of the document.
- &Alt;&Shift;&Left;Gehe zuZurück
+
+ &Alt;&Shift;&Left;
+ Go
+ Back
+
- Geht zurück zur vorher angezeigten Seite des Dokuments.
+ Go back to the previous view of the document.
- &Alt;&Shift;&Right;Gehe zuNach vorne
+
+ &Alt;&Shift;&Right;
+ Go
+ Forward
+
- Geht weiter zur nächsten Ansicht des Dokuments. Dies ist nur möglich, wenn Sie bereits zu einer Seite zurückgegangen sind.
+ Move forward to the next view of the document. This only works if you have already moved back before.
- &Ctrl; GGehe zuGehe zu Seite ...
+
+ &Ctrl;G
+ Go
+ Go to Page...
+
- Öffnet einen Dialog, um zu einer bestimmten Seite des Dokuments zu gehen.
+ Open a dialog which allows you to go to any page of the document.
- Das Menü Lesezeichen
+ The Bookmarks Menu
- &Ctrl; BLesezeichen
->Lesezeichen hinzufügen/entfernen
+
+ &Ctrl;B
+ Bookmarks
+ Add/Remove Bookmark
+
- Fügt für die aktuelle Position ein Lesezeichen ein oder entfernt es.
+
+ Add or remove a bookmark for the current position.
+
- LesezeichenLesezeichen umbenennen
+
+ Bookmarks
+ Rename Bookmark
+
- Benennt das Lesezeichen an der aktuellen Position um.
+
+ Rename a bookmark for the current position.
+
- LesezeichenVorheriges Lesezeichen
+
+ Bookmarks
+ Previous Bookmark
+
- Geht zum vorherigen Lesezeichen. Wenn es vor dem aktuellen Lesezeichen keine weiteren Lesezeichen gibt, ist diese Aktion wirkungslos.
+ Go to the previous bookmark, or do nothing if there
+ are no bookmarks prior to the current one.
- LesezeichenNächstes Lesezeichen
+
+ Bookmarks
+ Next Bookmark
+
- Geht zum nächsten Lesezeichen. Wenn es nach dem aktuellen Lesezeichen keine weiteren Lesezeichen gibt, ist diese Aktion wirkungslos.
+ Go to the next bookmark, or do nothing if there
+ are no bookmarks after the current one.
- LesezeichenKeine Lesezeichen
+
+ Bookmarks
+ No Bookmarks
+
- Diesen Eintrag können Sie nicht auswählen, er wird immer dann angezeigt, wenn keine Lesezeichen im Dokument vorhanden sind. Anderenfalls finden Sie hier eine Liste aller Lesezeichen, klicken Sie auf einer dieser Einträge, um direkt zur entsprechenden Position im Dokument zu gehen.
+ This is an always disabled action that appears in this menu only if the current document has
+ no bookmarks. Otherwise a list of all bookmarks is displayed here. Clicking on these bookmarks
+ allows you to go directly to the associated position.
- Das Menü Extras
+ The Tools Menu
- &Ctrl; 1ExtrasDurchsuchen
+
+ &Ctrl;1
+ Tools
+ Browse
+
- Die Maus hat das normale Verhalten, mit der &LMBn; verschieben Sie den Ansichtsbereich für das Dokument und folgen Verknüpfungen, mit der &RMBn; fügen Sie Lesezeichen ein und stellen die Ansicht auf die volle Seitenbreite ein.
+ The mouse will have its normal behavior, &LMB; for dragging the document and following links and &RMB; for adding bookmarks and fit to width.
- &Ctrl;2ExtrasLupe
+
+ &Ctrl;2
+ Tools
+ Zoom
+
- Die Maus arbeitet wie ein Vergrößerungswerkzeug. Klicken mit der &LMBn; und Ziehen vergrößert die Ansicht des ausgewählten Bereichs, Klicken mit der &RMBn; bringt Sie zur vorigen Ansicht zurück.
+ The mouse will work as a zoom tool. Clicking &LMB; and dragging will zoom the view to the selected area, clicking &RMB; will bring the document back to the previous zoom.
- &Ctrl; 3ExtrasAuswahl
+
+ &Ctrl;3
+ Tools
+ Area Selection
+
- Mit der Maus können Sie einen rechteckigen Auswahlbereich zeichnen. In diesem Modus können Sie durch Klicken mit der &LMBn; und Ziehen einen Bereich auswählen und ihn als Text oder Bild in die Zwischenablage kopieren, einen Text vorsprechen lassen oder ein Bild in einer Datei speichern.
+ The mouse will work as a rectangular region selection tool. In that mode clicking &LMB; and dragging will draw a selection box and provide the option of copying the selected content to the clipboard, speaking the selected text, or transforming the selection region into an image and saving it to a file.
- &Ctrl; 4ExtrasTextauswahl
+
+ &Ctrl;4
+ Tools
+ Text Selection
+
- Die Maus arbeitet als Auswahlwerkzeug für Text. In diesem Modus können Sie durch Klicken mit der &LMBn; und Ziehen einen Text auswählen. Klicken Sie dann mit der &RMBn;, um den Text in die Zwischenablage zu kopieren oder vorsprechen zu lassen.
+ The mouse will work as a text selection tool. In that mode clicking &LMB; and
+ dragging will give the option of selecting the text of the document. Then, just
+ click with the &RMB; to copy to the clipboard or speak the current selection.
- &Ctrl; 5ExtrasTabellenauswahl
+
+ &Ctrl;5
+ Tools
+ Table Selection
+
- Ziehen Sie mit der Maus ein Rechteck um den Text für die Tabelle, klicken Sie dann mit der &LMBn; zur Aufteilung des Blocks in Zeilen und Spalten. Klicken Sie mit der &LMBn; auf eine vorhandene Linie, um sie zu löschen und die angrenzenden Zeilen oder Spalten zu verschmelzen. Mit der &RMBn; wird dann die Tabelle in die Zwischenablage kopiert.
+
+ Draw a rectangle around the text for the table,
+ then click with the &LMB; to divide the text block into rows and columns.
+ A &LMB; click on an existing line removes it and merges the adjacent rows or columns.
+ Finally, just click with the &RMB; to copy the table to the clipboard.
+
- &Ctrl;6ExtrasLupe
+
+ &Ctrl;6
+ Tools
+ Magnifier
+
- Aktiviert den Lupenmodus für den Mauszeiger. Halten Sie die &LMB; gedrückt, um die Lupe zu aktivieren und verschieben Sie den Mauszeiger durch das Dokument. Die Lupe vergrößert jedes Pixel im Dokument um das Zehnfache.
+ Activates the magnifier mode for the mouse pointer. Press and hold the &LMB; to activate magnifier widget, move the pointer for panning through the document. The magnifier scales each pixel in the document into 10 pixels in the magnifier widget.
- F6ExtrasAnmerkungen
+
+ F6
+ Tools
+ Annotations
+
- Blendet die Werkzeugleiste für Anmerkungen ein. Mit dieser Werkzeugleiste können Sie Anmerkungen für das Dokument hinzufügen. Weitere Informationen dazu finden Sie im Kapitel Anmerkungen.
+ Open the annotation toolbar. The annotation toolbar allows you to add
+ annotations on the document you are reading. For more information, please see the
+ section about Annotations.
- ExtrasDigital signieren ...
+
+ Tools
+ Digitally Sign...
+
- Startet den Arbeitsablauf zur Erstellung der digitalen Signatur. Das Hinzufügen von digitalen Signaturen wird zur Zeit nur für PDF-Dateien unterstützt. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Hinzufügen digitaler Signaturen.
+ Starts the digital signature creation workflow. Addition of digital signatures is only supported for PDF files at this point. For more information, please see the section about Adding Digital Signatures.
- ExtrasGesamtes Dokument vorlesen
+
+ Tools
+ Speak Whole Document
+
- ExtrasAktuelle Seite vorlesen
+
+ Tools
+ Speak Current Page
+
- ExtrasVorlesen anhalten
+
+ Tools
+ Stop Speaking
+
- ExtrasVorlesen anhalten / fortsetzen
+
+ Tools
+ Pause/Resume Speaking
+
- Mit diesen Menüeinträgen können Sie sich das gesamte Dokument oder nur die angezeigte Seite vorlesen lassen und das Vorlesen anhalten. Dazu wird der Sprachausgabedienst des Systems verwendet. Dies ist eine &Qt;-Bibliothek, die eine standardisierte Schnittstelle für Sprachausgabe zu speech-dispatcher unter &Linux; und zu den nativen Sprachausgabesystemen auf anderen Plattformen zur Verfügung stellt. Die Stimme für die Sprachausgabe können Sie auf der Einrichtungsseite Zugangshilfen von &okular; auswählen.
- Die Aktionen Vorlesen sind nur dann aktiviert, wenn ein Sprachausgabedienst im System installiert ist.
+ These items allow you to speak the whole document or just the current page and stop speaking using the system speech service.
+ This service is provided by a &Qt; library which wraps speech-dispatcher on &Linux;, and native speech systems on other platforms.
+ It is possible to choose the current voice via &okular; Accessibility configuration page.
+ The Speak ... actions are enabled only if a speech service is available in the system.
- Die Menüs Einstellungen und Hilfe
- Außer den bekannten &kde;-Menüeinträgen Einstellungen und Hilfe, die im Kapitel Hilfe der &kde;-Grundlagen beschrieben werden, gibt es folgende spezielle Menüeinträge für &okular;:
+ The Settings and Help Menu
+ Apart from the common &kde; Settings and Help menus described
+ in the Menu chapter of the &kde; Fundamentals documentation
+ &okular; has these application specific menu entries:
- F7EinstellungenSeitenleiste anzeigen
+
+ F7
+ Settings
+ Show Sidebar
+
- Zeigt die Seitenleiste an oder blendet sie aus.
+ Shows or hides the Sidebar.
- EinstellungenSeitendarstellungsleiste anzeigen
+
+ Settings
+ Show Page Bar
+
- Blendet die Anzeige der Seitendarstellungsleiste am unteren Rand des Dokumentbereichs ein oder aus. Die Seitenzahlen werden auch in der Standard-Werkzeugleiste angezeigt.
+ Toggle the page bar at the bottom of document area on and off to save vertical place in &okular; window. Note that the page numbers will be shown on the default toolbar anyway.
- EinstellungenAnzeigemodule einrichten ...
+
+ Settings
+ Configure Backends...
+
- Öffnet den Dialog Anzeigemodule einrichten.
+ Opens the Backend Configuration
+ window.
@@ -3213,104 +2304,84 @@ Context menu actions like Rename Bookmarks etc.)
- Einrichtung der Anzeigemodule von &okular;
- Mit EinstellungenAnzeigemodule einrichten ... öffnen Sie einen Dialog für die Einrichtung einige Module, zu Zeit nur für EPUB, &PostScript;, FictionBook, Text, OpenDocument Text and &PDF;.
+ Configuring &okular; Backends
+
+ You can configure &okular; backends by choosing
+ Settings
+ Configure Backends...
+ .
+ Currently, configuration options are provided for EPub, &PostScript;, FictionBook, Txt, OpenDocument Text, and &PDF; backends only.
+
- Der Einrichtungsdialog für die Anzeigemodule
+ The backends configuration dialog
-
+
- Der Einrichtungsdialog für die Anzeigemodule
+ The backends configuration dialog
- Auf den Seiten für EPUB, &PostScript;, FictionBook, Mobipocket, Markdown, Text und OpenDocument Text können Sie die Schrift für das Rendern der Dokumente für diese Formate einstellen. Mit dem Knopf Auswählen öffnen Sie den bekannten &kde;-Schriftendialog, Weitere Informationen dazu finden Sie in der Dokumentation zu den &kde;-Grundlagen.
- Im folgenden werden die Einstellungsseiten für die Module Markdown, &PostScript; und &PDF; beschrieben.
+
+ Using backend configuration pages for EPub, FictionBook, Mobipocket, Markdown, TXT, and OpenDocument Text you can define the font to render documents in the corresponding formats. The Choose... button in these pages opens standard &kde; font configuration window. Please refer to the &kde; Fundamentals documentation for the details.
+
+
+ The description of Markdown, &PostScript; and &PDF; backends configuration pages can be found below.
+
- Einrichtung des Markdown-Anzeigemoduls
- Das &okular;-Anzeigemodul Markdown auf der Grundlage der Bibliothek Discount können Sie einstellen, in dem Sie Markdown in der Liste auf der linken Seite des Einrichtungsdialogs auswählen. Es gibt folgende Option:
+ Markdown backend configuration
+
+ You can configure &okular; Markdown rendering backend based on Discount by choosing Markdown from the list on the left part of the configuration dialog. An additional configurable option is as follows.
+
- SmartyPants-Formatierung aktivieren
+ Enable SmartyPants formatting
- Ist dies aktiviert, kann &okular; SmartyPants-Formatierung bearbeiten. Diese Formatierung ist manchmal in technischen Texten problematisch, wenn nicht nicht beabsichtige Ersetzungen vorgenommen werden, ⪚ wird (C) durch das Copyright-Symbol ersetzt. Diese Einstellung ist als Standard aktiviert.
+ When checked this option allows &okular; to process SmartyPants formatting. Such formatting can be troublesome in the technical texts because of unwanted substitutions (⪚, it replaces (C) with a copyright symbol). This option is checked by default.
+
- Einrichtung des &PostScript;-Anzeigemoduls
- Das &okular;-Anzeigemodul &PostScript; auf der Grundlage von Ghostscript können Sie einstellen, in dem Sie dies in der Liste auf der linken Seite des Einrichtungsdialogs auswählen. Es gibt nur eine Option:
+ &PostScript; backend configuration
+
+ You can configure &okular; &PostScript; rendering backend based on Ghostscript by choosing Ghostscript from the list on the left part of the configuration dialog. The only configurable option is as follows.
+
- Plattformspezifische Schriftarten verwenden
+ Use platform fonts
- Diese Einstellung legt fest, ob Ghostscript auch plattformspezifische Schriften verwenden soll. Ansonsten werden nur im Dokument eingebettete Schriften benutzt. Diese Einstellung ist als Standard aktiviert.
+ This option determines whether Ghostscript should be allowed to use platform fonts, if unchecked only usage of fonts embedded in the document will be allowed. This option is checked by default.
+
- Einrichtung des &PDF;-Anzeigemoduls
- Das &okular;-Anzeigemodul &PDF; auf der Grundlage der Bibliothek Poppler können Sie einstellen, in dem Sie dies in der Liste auf der linken Seite des Einrichtungsdialogs auswählen. Es gibt nur eine Option:
+ &PDF; backend configuration
+
+ You can configure &okular; &PDF; rendering backend based on Poppler by choosing &PDF; from the list on the left part of the configuration dialog. The only configurable option is as follows.
+
- Anzeige dünner Linien verbessern
+ Enhance thin lines
- Das Zeichnen von Linien in &okular; ist in zwei Schritten implementiert: Generierung und Füllung des Freistellungspfads. Beträgt die Breite einer Linie im ursprünglichen Dokument weniger als ein Pixel, kann dieses Verfahren zu Problemen führen. Für solche Linien wird der Freistellungspfad mit der Farbe gefüllt, die von der Breite des Linienteils im Freistellungspfad abhängt. Wird der Teil der Linie im Freistellungspfad sehr klein, kann der Kontrast zwischen der Form und der Hintergrundfarbe zu klein werden, um die Linie zu erkennen. Ein Gitter aus solchen Linien sieht dann sehr unschön aus.
+
+ Drawing lines in &okular; is implemented in two steps: generation of the clipping path and filling this clipping path. When the line in the original document is less than one pixel this two step implementation could cause problems. For those lines, the clipping path is filled with the filling color that depends on the thickness of the line part inside the clipping area. If the part of the line inside the clipping area gets very small the contrast between the shape and the background color can become too low for the line to be recognizable. The grids of such lines then looks very unpretty.
+
@@ -3339,26 +2410,19 @@ Context menu actions like Rename Bookmarks etc.)
- Dünne Linie (Rot), deren Freistellungspfad (Gestrichelt) und Pixelgrenzen (Schwarz)
- Anzeige dünner Linien bei geringem Kontrast
+ Thin line (red), its clipping path (dashed line) and pixel boundaries (black solid lines)
+ Thin line shown at a low contrast
- Für die Verbesserung der Anzeige dünner Linien in &okular; gibt es zwei Einstellungen:
- Mit der ersten Einstellung Einfarbig passt &okular;den Freistellungspfad und die Position der Linie so an, dass beide auf der selben Pixelgrenze liegen. &ie; &okular; verbreitert dünne Linien auf ein Pixel des Ausgabegeräts. Dieser Modus entspricht etwa der Einstellung Anzeige dünner Linien verbessern im AdobeReader. Mit dieser Einstellung werden dünne Linien immer verbreitert.
+
+ To enhance the look of the thin lines &okular; implements two options.
+
+
+ The first option is Solid. With this option &okular; adjusts clipping path and line position so that clipping path and line are on the same pixel boundary, &ie; &okular; enlarges the thin lines to one pixel on the output device. This mode is similar to the Enhance thin lines in Adobe
+ Reader. If this option is chosen, the thin lines are always enlarged.
+
@@ -3366,24 +2430,17 @@ Context menu actions like Rename Bookmarks etc.)
- Dünne Linie mit der Einstellung Einfarbig
+ Thin line with Solid enhancement
- Dünne Linie mit der Einstellung Einfarbig
+ Thin line with Solid enhancement
- Mit der zweiten Einstellung Form wird der Freistellungspfad und die Linie ebenfalls an Pixelgrenzen angepasst, aber die Intensität der Linienfarbe wird entsprechend der Breite korrigiert.
+
+ The second option is Shape. With this option the clipping path and line are adjusted to pixel boundary as well, but the line intensity is corrected according to its width.
+
@@ -3391,948 +2448,586 @@ Context menu actions like Rename Bookmarks etc.)
- Dünne Linie mit der Einstellung Form
+ Thin line with Shape enhancement
- Dünne Linie mit der Einstellung Form
+ Thin line with Shape enhancement