|
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: okular\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-19 15:20+0100\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 23:30+0100\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n" |
|
|
|
|
"Language: eo\n" |
|
|
|
|
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Presa konvertiĝo malsukcesis" |
|
|
|
|
#: core/document.cpp:4649 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgid "Printing process crashed" |
|
|
|
|
msgstr "Presa procezo kraŝis" |
|
|
|
|
msgstr "Presa procezo paneis" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/document.cpp:4651 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "redakti kombinan formularan elekton" |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgctxt "Edit the state of a group of form buttons" |
|
|
|
|
msgid "edit form button states" |
|
|
|
|
msgstr "redakti formularajn butonŝtatojn" |
|
|
|
|
msgstr "redakti formularajn butonstatojn" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/generator.cpp:761 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
@ -1080,10 +1080,9 @@ msgid "Reason: %1" |
|
|
|
|
msgstr "Kialo: %1" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/signaturemodel.cpp:168 |
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
|
|
#| msgid "Location:" |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgid "Location: %1" |
|
|
|
|
msgstr "Loko:" |
|
|
|
|
msgstr "Loko: %1" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/annotationactionhandler.cpp:147 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
@ -1461,14 +1460,14 @@ msgstr "Elekti komentilon el la rapidaj komentarioj" |
|
|
|
|
#: part/annotationactionhandler.cpp:649 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgid "Quick Annotation Bar" |
|
|
|
|
msgstr "Rapida Komenca Trinkejo" |
|
|
|
|
msgstr "Rapid-Prinota breto" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/annotationactionhandler.cpp:663 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgctxt "" |
|
|
|
|
"@action:intoolbar Add current annotation tool to the quick annotations list" |
|
|
|
|
msgid "Add to Quick Annotations" |
|
|
|
|
msgstr "Aldonu al Rapidaj Komentoj" |
|
|
|
|
msgstr "Aldoni al Rapidaj Prinotoj" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/annotationactionhandler.cpp:666 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
@ -1667,8 +1666,8 @@ msgstr "Elekti kutiman poŝtmarkan simbolon" |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"*.ico *.png *.xpm *.svg *.svgz | Icon Files (*.ico *.png *.xpm *.svg *.svgz)" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"*.ico *.png *.xpm *.svg *.svgz | Ikonodosieroj (*.ico *.png *.xpm *.svg *." |
|
|
|
|
"svgz)" |
|
|
|
|
"*.ico *.png *.xpm *.svg *.svgz | Piktogramodosieroj (*.ico *.png *.xpm *.svg " |
|
|
|
|
"*.svgz)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/annotationwidgets.cpp:160 |
|
|
|
|
#, kde-kuit-format |
|
|
|
|
@ -2795,7 +2794,7 @@ msgstr "Laŭ paĝo" |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgctxt "item:inlistbox Config dialog, general page, default zoom" |
|
|
|
|
msgid "Auto Fit" |
|
|
|
|
msgstr "Aŭtomata Fit" |
|
|
|
|
msgstr "Aŭtomate Ĝisrandigi" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/dlggeneral.cpp:208 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
|