diff --git a/po/ka/okular.po b/po/ka/okular.po index fc4a739df..01ff66d5d 100644 --- a/po/ka/okular.po +++ b/po/ka/okular.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: okular\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-17 02:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-17 18:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 08:29+0100\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Okular" #: aboutdata.h:21 #, kde-format msgid "Okular, a universal document viewer" -msgstr "" +msgstr "Okular- უნივერსალური დოკუმენტების გამხსნელი" #: aboutdata.h:23 #, kde-format @@ -47,6 +47,11 @@ msgid "" "(C) 2004-2017 Albert Astals Cid\n" "(C) 2006-2009 Pino Toscano" msgstr "" +"(C) 2002 Wilco Greven, Christophe Devriese\n" +"(C) 2004-2005 Enrico Ros\n" +"(C) 2005 Piotr Szymanski\n" +"(C) 2004-2017 Albert Astals Cid\n" +"(C) 2006-2009 Pino Toscano" #: aboutdata.h:31 #, kde-format @@ -81,7 +86,7 @@ msgstr "პროგრამისტი" #: aboutdata.h:34 #, kde-format msgid "Piotr Szymanski" -msgstr "" +msgstr "Piotr Szymanski" #: aboutdata.h:34 #, kde-format @@ -91,57 +96,57 @@ msgstr "" #: aboutdata.h:35 #, kde-format msgid "Enrico Ros" -msgstr "" +msgstr "ენრიკო როსი" #: aboutdata.h:35 #, kde-format msgid "KPDF developer" -msgstr "" +msgstr "KPDF პროგრამისტი" #: aboutdata.h:36 #, kde-format msgid "Eugene Trounev" -msgstr "" +msgstr "Eugene Trounev" #: aboutdata.h:36 #, kde-format msgid "Annotations artwork" -msgstr "" +msgstr "ანოტაციების დიზაინი" #: aboutdata.h:37 #, kde-format msgid "Jiri Baum - NICTA" -msgstr "" +msgstr "ჯიმი ბაუმი - NICTA" #: aboutdata.h:37 #, kde-format msgid "Table selection tool" -msgstr "" +msgstr "ცხრილის მონიშვნის ხელსაწყო" #: aboutdata.h:38 #, kde-format msgid "Fabio D'Urso" -msgstr "" +msgstr "ფაბიო დ'ურსო" #: aboutdata.h:38 #, kde-format msgid "Annotation improvements" -msgstr "" +msgstr "ანოტაციის გაუმჯობესებები" #: core/action.cpp:125 #, kde-format msgid "Go to page %1" -msgstr "" +msgstr "%1-ე გვერდზე გადასვლა" #: core/action.cpp:125 #, kde-format msgid "Open external file" -msgstr "" +msgstr "გარე ფაილის გახსნა" #: core/action.cpp:185 #, kde-format msgid "Execute '%1'..." -msgstr "" +msgstr "'%1'-ის შესრულება..." #: core/action.cpp:284 #, kde-format @@ -181,62 +186,62 @@ msgstr "&გასვლა" #: core/action.cpp:298 #, kde-format msgid "Start Presentation" -msgstr "" +msgstr "პრეზენტაციის დაწყება" #: core/action.cpp:300 #, kde-format msgid "End Presentation" -msgstr "" +msgstr "პრეზენტაციის დასასრული" #: core/action.cpp:302 #, kde-format msgid "Find..." -msgstr "" +msgstr "მოძებნა…" #: core/action.cpp:304 #, kde-format msgid "Go To Page..." -msgstr "" +msgstr "გვერდზე გადასვლა..." #: core/action.cpp:355 #, kde-format msgid "Play sound..." -msgstr "" +msgstr "ხმის დაკვრა..." #: core/action.cpp:423 core/action.cpp:539 #, kde-format msgid "JavaScript Script" -msgstr "" +msgstr "JavaScript-ის სკრიპტი" #: core/action.cpp:473 #, kde-format msgid "Play movie..." -msgstr "" +msgstr "ფილმის დაკვრა..." #: core/action.cpp:544 #, kde-format msgid "Play movie" -msgstr "" +msgstr "ფილმის დაკვრა" #: core/action.cpp:546 #, kde-format msgid "Stop movie" -msgstr "" +msgstr "ფილმის გაჩერება" #: core/action.cpp:548 #, kde-format msgid "Pause movie" -msgstr "" +msgstr "ფილმის შეჩერება" #: core/action.cpp:550 #, kde-format msgid "Resume movie" -msgstr "" +msgstr "ფილმის გაგრძელება" #: core/chooseenginedialog.cpp:22 #, kde-format msgid "Backend Selection" -msgstr "" +msgstr "უკანბოლოს არჩევა" #: core/chooseenginedialog.cpp:40 #, kde-format @@ -244,18 +249,20 @@ msgid "" "More than one backend found for the MIME type:
%1 (%2).

Please select which one to use:
" msgstr "" +"ამ MIME ტიპისთვის აღმოჩენილია ერთზე მეტი უკანაბოლო:
%1 (%2)." +"

აირჩიეთ, რომელი გნებავთ, გამოიყენოთ:
" #: core/document.cpp:203 #, kde-format msgctxt "@info %1 is a page size" msgid "Most pages are %1." -msgstr "" +msgstr "გვერდების უმეტესობა %1-ია." #: core/document.cpp:224 #, kde-format msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)" msgid "Portrait %1" -msgstr "" +msgstr "პორტრეტი %1" #: core/document.cpp:226 #, kde-format @@ -267,23 +274,23 @@ msgstr "ლანდშაფტი %1" #, kde-format msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name" msgid "%1 x %2 in (%3)" -msgstr "" +msgstr "%1 x %2 ინ (%3)" #: core/document.cpp:251 #, kde-format msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name" msgid "%1 x %2 mm (%3)" -msgstr "" +msgstr "%1 x %2 მმ (%3)" #: core/document.cpp:1682 #, kde-format msgid "Continuing search from beginning" -msgstr "" +msgstr "ძებნის თავიდან გაგრძელება" #: core/document.cpp:1685 #, kde-format msgid "Continuing search from bottom" -msgstr "" +msgstr "ძებნის ბოლოდან გაგრძელება" #: core/document.cpp:2445 #, kde-format @@ -295,7 +302,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgid "remove annotations" -msgstr "" +msgstr "ანოტაციების წაშლა" #: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #, kde-format @@ -379,7 +386,7 @@ msgstr "თემა" #: core/document.cpp:5799 #, kde-format msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "აღწერა:" #: core/document.cpp:5802 #, kde-format @@ -394,7 +401,7 @@ msgstr "შემქმნელი" #: core/document.cpp:5808 #, kde-format msgid "Producer" -msgstr "" +msgstr "პროდუსერი" #: core/document.cpp:5811 #, kde-format @@ -450,72 +457,72 @@ msgstr "Page Size" #, kde-format msgctxt "Add an annotation to the page" msgid "add annotation" -msgstr "" +msgstr "ანოტაციის დამატება" #: core/documentcommands.cpp:108 #, kde-format msgctxt "Remove an annotation from the page" msgid "remove annotation" -msgstr "" +msgstr "ანოტაციის წაშლა" #: core/documentcommands.cpp:155 #, kde-format msgctxt "Modify an annotation's internal properties (Color, line-width, etc.)" msgid "modify annotation properties" -msgstr "" +msgstr "ანოტაციის თვისებების შეცვლა" #: core/documentcommands.cpp:190 #, kde-format msgctxt "Translate an annotation's position on the page" msgid "translate annotation" -msgstr "" +msgstr "ანოტაციის თარგმანი" #: core/documentcommands.cpp:263 #, kde-format msgctxt "Change an annotation's size" msgid "adjust annotation" -msgstr "" +msgstr "ანოტაციის სწორება" #: core/documentcommands.cpp:333 #, kde-format msgctxt "Generic text edit command" msgid "edit text" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის ჩასწორება" #: core/documentcommands.cpp:396 #, kde-format msgctxt "Edit an annotation's text contents" msgid "edit annotation contents" -msgstr "" +msgstr "ანოტაციის შემცველობის ჩასწორება" #: core/documentcommands.cpp:445 #, kde-format msgctxt "Edit an form's text contents" msgid "edit form contents" -msgstr "" +msgstr "ფორმის შემცველობის ჩასწორება" #: core/documentcommands.cpp:494 #, kde-format msgctxt "Edit a list form's choices" msgid "edit list form choices" -msgstr "" +msgstr "სიის ფორმის არჩევანების ჩასწორება" #: core/documentcommands.cpp:528 #, kde-format msgctxt "Edit a combo form's selection" msgid "edit combo form selection" -msgstr "" +msgstr "კომბო ფორმის მონიშნულების ჩასწორება" #: core/documentcommands.cpp:600 #, kde-format msgctxt "Edit the state of a group of form buttons" msgid "edit form button states" -msgstr "" +msgstr "ფორმის ღილაკის მდგომარეობების ჩასწორება" #: core/generator.cpp:761 #, kde-format msgid "Plain &Text..." -msgstr "" +msgstr "უბრალო &ტექსტი..." #: core/generator.cpp:764 #, kde-format @@ -526,7 +533,7 @@ msgstr "PDF" #, kde-format msgctxt "This is the document format" msgid "OpenDocument Text" -msgstr "" +msgstr "OpenDocument Text" #: core/generator.cpp:771 #, kde-format @@ -537,7 +544,7 @@ msgstr "HTML" #: core/printoptionswidget.cpp:19 #, kde-format msgid "Print Options" -msgstr "" +msgstr "ბეჭდვის მორგება" #: core/printoptionswidget.cpp:23 #, kde-format @@ -568,12 +575,12 @@ msgstr "მეტჯერ აღარ აჩვენო ეს გაფრ #, kde-format msgctxt "'source' is a source file" msgid "Source: %1" -msgstr "" +msgstr "წყარო: %1" #: core/textdocumentsettings.cpp:34 #, kde-format msgid "&Default Font:" -msgstr "" +msgstr "&ნაგულისხმები ფონტი:" #: gui/certificatemodel.cpp:39 #, kde-format @@ -598,7 +605,7 @@ msgstr "გამოცემის თარიღი" #: gui/certificatemodel.cpp:47 part/certificateviewer.cpp:150 #, kde-format msgid "Expires On" -msgstr "" +msgstr "ვადა იწურება" #: gui/certificatemodel.cpp:49 #, kde-format @@ -619,12 +626,12 @@ msgstr "გასაღების გამოყენება" #: gui/certificatemodel.cpp:72 #, kde-format msgid "V%1" -msgstr "" +msgstr "V%1" #: gui/certificatemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "%1 (%2 bits)" -msgstr "" +msgstr "%1 (%2 ბიტი)" #: gui/certificatemodel.cpp:146 #, kde-format @@ -634,41 +641,41 @@ msgstr "პარამეტრი" #: gui/certificatemodel.cpp:148 #, kde-format msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობა" #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #, kde-format msgid "Pop-up Note" -msgstr "" +msgstr "მხტუნარა სანიშნი" #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #, kde-format msgid "Typewriter" -msgstr "" +msgstr "საბეჭდი მანქანა" #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #, kde-format msgid "Inline Note" -msgstr "" +msgstr "სანიშნი ხაზშივე" #: gui/guiutils.cpp:48 #, kde-format msgid "Straight Line with Comment" -msgstr "" +msgstr "სწორი ხაზი კომენტარით" #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: part/pageviewannotator.cpp:1326 #, kde-format msgid "Straight Line" -msgstr "" +msgstr "სწორი ხაზი" #: gui/guiutils.cpp:50 #, kde-format msgid "Polygon with Comment" -msgstr "" +msgstr "მრავალკუთხედი კომენტარით" #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: part/pageviewannotator.cpp:1318 @@ -679,7 +686,7 @@ msgstr "მრავალკუთხედი" #: gui/guiutils.cpp:54 #, kde-format msgid "Geometry with Comment" -msgstr "" +msgstr "გეომეტრია კომენტარით" #: gui/guiutils.cpp:54 #, kde-format @@ -689,7 +696,7 @@ msgstr "გეომეტრია" #: gui/guiutils.cpp:59 #, kde-format msgid "Highlight with Comment" -msgstr "" +msgstr "გამოკვეთა კომენტარით" #: gui/guiutils.cpp:59 part/annotationwidgets.cpp:671 #, kde-format @@ -710,7 +717,7 @@ msgstr "" #: gui/guiutils.cpp:65 #, kde-format msgid "Underline with Comment" -msgstr "" +msgstr "ხაზგასმა კომენტარით" #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:673 #: part/pageviewannotator.cpp:1330 @@ -721,17 +728,17 @@ msgstr "ხაზგასმული" #: gui/guiutils.cpp:68 #, kde-format msgid "Strike Out with Comment" -msgstr "" +msgstr "ხაზის გადასმა კომენტარით" #: gui/guiutils.cpp:68 #, kde-format msgid "Strike Out" -msgstr "" +msgstr "ხაზის გადასმა" #: gui/guiutils.cpp:73 #, kde-format msgid "Stamp with Comment" -msgstr "" +msgstr "შტამპი კომენტარით" #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: part/pageviewannotator.cpp:1324 @@ -742,13 +749,13 @@ msgstr "შტამპი" #: gui/guiutils.cpp:76 #, kde-format msgid "Freehand Line with Comment" -msgstr "" +msgstr "ხელით დახატული ხაზი კომენტარით" #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: part/pageviewannotator.cpp:1312 #, kde-format msgid "Freehand Line" -msgstr "" +msgstr "ხელით დახატული ხაზი" #: gui/guiutils.cpp:79 #, kde-format @@ -758,7 +765,7 @@ msgstr "კარეტის დაბრუნება" #: gui/guiutils.cpp:82 #, kde-format msgid "File Attachment" -msgstr "" +msgstr "დანართი ფაილი" #: gui/guiutils.cpp:85 #, kde-format @@ -786,18 +793,18 @@ msgstr "ვიჯეტი" #, kde-format msgctxt "Caption for a rich media annotation" msgid "Rich Media" -msgstr "" +msgstr "მდიდარი ტექსტი" #: gui/guiutils.cpp:109 #, kde-format msgctxt "Unknown author" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "უცნობი" #: gui/guiutils.cpp:126 part/presentationwidget.cpp:370 #, kde-format msgid "Author: %1" -msgstr "" +msgstr "ავტორი: %1" #: gui/guiutils.cpp:138 part/propertiesdialog.cpp:229 #, kde-format @@ -822,7 +829,7 @@ msgstr "" #: gui/signatureguiutils.cpp:46 #, kde-format msgid "Digest Mismatch occurred." -msgstr "" +msgstr "დაიჯესტი არ ემთხვევა." #: gui/signatureguiutils.cpp:48 #, kde-format @@ -832,42 +839,42 @@ msgstr "" #: gui/signatureguiutils.cpp:50 #, kde-format msgid "The requested signature is not present in the document." -msgstr "" +msgstr "მოთხოვნილი ხელმოწერა დოკუმენტში არ არსებობს." #: gui/signatureguiutils.cpp:52 #, kde-format msgid "The signature could not be verified." -msgstr "" +msgstr "ხელმოწერის შემოწმება შეუძლებელია." #: gui/signatureguiutils.cpp:60 #, kde-format msgid "Certificate is Trusted." -msgstr "" +msgstr "სერტიფიკატი სანდოა" #: gui/signatureguiutils.cpp:62 #, kde-format msgid "Certificate issuer isn't Trusted." -msgstr "" +msgstr "სერთიფიკატის გამცემი სანდო არაა." #: gui/signatureguiutils.cpp:64 #, kde-format msgid "Certificate issuer is unknown." -msgstr "" +msgstr "სერთიფიკატის გამცემი უცნობია." #: gui/signatureguiutils.cpp:66 #, kde-format msgid "Certificate has been Revoked." -msgstr "" +msgstr "სერტიფიკატი გაუქმებულია." #: gui/signatureguiutils.cpp:68 #, kde-format msgid "Certificate has Expired." -msgstr "" +msgstr "სერტიფიკატი ვადაგასულია." #: gui/signatureguiutils.cpp:70 #, kde-format msgid "Certificate has not yet been verified." -msgstr "" +msgstr "სერტიფიკატი ჯერ არ შემოწმებულა" #: gui/signatureguiutils.cpp:72 #, kde-format @@ -877,7 +884,7 @@ msgstr "" #: gui/signatureguiutils.cpp:80 #, kde-format msgid "MD2" -msgstr "" +msgstr "MD2" #: gui/signatureguiutils.cpp:82 #, kde-format @@ -897,22 +904,22 @@ msgstr "SHA256" #: gui/signatureguiutils.cpp:88 #, kde-format msgid "SHA384" -msgstr "" +msgstr "SHA384" #: gui/signatureguiutils.cpp:90 #, kde-format msgid "SHA512" -msgstr "" +msgstr "SHA512" #: gui/signatureguiutils.cpp:92 #, kde-format msgid "SHA224" -msgstr "" +msgstr "SHA224" #: gui/signatureguiutils.cpp:94 #, kde-format msgid "Unknown Algorithm" -msgstr "" +msgstr "უცნობ ალგორითმი" #: gui/signatureguiutils.cpp:102 #, kde-format @@ -937,7 +944,7 @@ msgstr "უცნობი ტიპი" #: gui/signatureguiutils.cpp:118 #, kde-format msgid "Digital Signature" -msgstr "" +msgstr "ციფრული ხელმოწერა" #: gui/signatureguiutils.cpp:121 #, kde-format @@ -962,7 +969,7 @@ msgstr "" #: gui/signatureguiutils.cpp:133 #, kde-format msgid "Sign Certificate" -msgstr "" +msgstr "სერტიფიკატის ხელმწერა" #: gui/signatureguiutils.cpp:136 #, kde-format @@ -972,7 +979,7 @@ msgstr "" #: gui/signatureguiutils.cpp:139 #, kde-format msgid "Encrypt Only" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ დაშიფვრა" #: gui/signatureguiutils.cpp:142 #, kde-format @@ -1055,7 +1062,7 @@ msgstr "" #: gui/signaturemodel.cpp:163 #, kde-format msgid "Reason: %1" -msgstr "" +msgstr "მიზეზი: %1" #: part/annotationactionhandler.cpp:147 #, kde-format @@ -1186,7 +1193,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Annotation line width" -msgstr "" +msgstr "ანოტაციის ხაზის სიგანე" #: part/annotationactionhandler.cpp:309 #, kde-format @@ -1198,25 +1205,25 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Annotation text color" -msgstr "" +msgstr "ანოტაციის ტექსტის ფერი" #: part/annotationactionhandler.cpp:315 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Annotation border color" -msgstr "" +msgstr "ანოტაციის საზღვრის ფერი" #: part/annotationactionhandler.cpp:317 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Annotation color" -msgstr "" +msgstr "ანოტაციის ფერი" #: part/annotationactionhandler.cpp:321 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Annotation fill color" -msgstr "" +msgstr "ანოტაციის შესავსები ფერი" #: part/annotationactionhandler.cpp:323 #, kde-format @@ -1228,7 +1235,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Annotation font" -msgstr "" +msgstr "ანოტაციის ფონტი" #: part/annotationactionhandler.cpp:329 #, kde-format @@ -1307,7 +1314,7 @@ msgstr "ფერის არჩევა" #: part/annotationactionhandler.cpp:554 #, kde-format msgid "&Annotations" -msgstr "" +msgstr "&ანოტაციები" #: part/annotationactionhandler.cpp:555 #, kde-format @@ -1325,7 +1332,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Annotation tool" msgid "Highlighter" -msgstr "" +msgstr "გამომკვეთი" #: part/annotationactionhandler.cpp:560 #, kde-format @@ -1343,37 +1350,37 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Annotation tool" msgid "Strike Out" -msgstr "" +msgstr "ხაზის გადასმა" #: part/annotationactionhandler.cpp:564 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Annotation tool" msgid "Typewriter" -msgstr "" +msgstr "საბეჭდი მანქანა" #: part/annotationactionhandler.cpp:565 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Annotation tool" msgid "Inline Note" -msgstr "" +msgstr "სანიშნი ხაზშივე" #: part/annotationactionhandler.cpp:566 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Annotation tool" msgid "Popup Note" -msgstr "" +msgstr "მხტუნარა სანიშნე" #: part/annotationactionhandler.cpp:567 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Annotation tool" msgid "Freehand Line" -msgstr "" +msgstr "ხელით დახატული ხაზი" #: part/annotationactionhandler.cpp:569 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Annotation tool" msgid "Straight line" -msgstr "" +msgstr "სწორი ხაზი" #: part/annotationactionhandler.cpp:570 #, kde-format @@ -1403,7 +1410,7 @@ msgstr "მრავალკუთხედი" #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Geometrical shapes" -msgstr "" +msgstr "გეომეტრიული ფიგურები" #: part/annotationactionhandler.cpp:625 #, kde-format @@ -1415,7 +1422,7 @@ msgstr "შტამპი" #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Show list of quick annotation tools" msgid "Quick Annotations" -msgstr "" +msgstr "სწრაფი ანოტაციები" #: part/annotationactionhandler.cpp:658 #, kde-format @@ -1426,7 +1433,7 @@ msgstr "" #: part/annotationactionhandler.cpp:668 #, kde-format msgid "Quick Annotation Bar" -msgstr "" +msgstr "სწრაფი ანოტაციების ანელი" #: part/annotationactionhandler.cpp:682 #, kde-format @@ -1441,7 +1448,7 @@ msgctxt "" "@action:intoolbar When checked keep the current annotation tool active after " "use" msgid "Keep Active" -msgstr "" +msgstr "აქტიურად დატოვება" #: part/annotationactionhandler.cpp:686 #, kde-format @@ -1467,7 +1474,7 @@ msgstr "შრიფტი" #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Current annotation advanced settings" msgid "Annotation Settings" -msgstr "" +msgstr "ანოტაციის მორგება" #: part/annotationactionhandler.cpp:701 #, kde-format @@ -1484,7 +1491,7 @@ msgstr "_გაუმჭვირვალობა" #: part/annotationmodel.cpp:324 part/part.cpp:3144 #, kde-format msgid "Page %1" -msgstr "" +msgstr "გვერდი %1" #: part/annotationpopup.cpp:81 #, kde-format @@ -1518,7 +1525,7 @@ msgstr "" #: part/annotationpropertiesdialog.cpp:54 #, kde-format msgid "&Appearance" -msgstr "" +msgstr "&გარეგნობა" #: part/annotationpropertiesdialog.cpp:59 #, kde-format @@ -1528,7 +1535,7 @@ msgstr "&ზოგადი" #: part/annotationpropertiesdialog.cpp:64 #, kde-format msgid "&Author:" -msgstr "" +msgstr "&ავტორი:" #: part/annotationpropertiesdialog.cpp:69 #, kde-format @@ -1613,7 +1620,7 @@ msgstr "ანოტაციის თვისებები" #: part/annotationpropertiesdialog.cpp:175 #, kde-format msgid "Modified: %1" -msgstr "" +msgstr "ცვლილება: %1" #: part/annotationwidgets.cpp:56 #, kde-format @@ -1654,7 +1661,7 @@ msgstr "&ფერი:" #, kde-format msgctxt "Suffix for the opacity level, eg '80%'" msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: part/annotationwidgets.cpp:277 part/editdrawingtooldialog.cpp:67 #, kde-format @@ -1674,7 +1681,7 @@ msgstr "კომე_ნტარი" #: part/annotationwidgets.cpp:367 #, kde-format msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "დახმარება" #: part/annotationwidgets.cpp:368 #, kde-format @@ -1689,7 +1696,7 @@ msgstr "გასაღები" #: part/annotationwidgets.cpp:370 #, kde-format msgid "New paragraph" -msgstr "" +msgstr "ახალი პარაგრაფი" #: part/annotationwidgets.cpp:371 #, kde-format @@ -1709,17 +1716,17 @@ msgstr "ფონტი:" #: part/annotationwidgets.cpp:389 #, kde-format msgid "Text &color:" -msgstr "" +msgstr "&ტექსტის ფერი:" #: part/annotationwidgets.cpp:396 #, kde-format msgid "&Align:" -msgstr "" +msgstr "&სწორება:" #: part/annotationwidgets.cpp:397 #, kde-format msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "მარცხენა" #: part/annotationwidgets.cpp:398 #, kde-format @@ -1729,12 +1736,12 @@ msgstr "ცენტრი" #: part/annotationwidgets.cpp:399 #, kde-format msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Right" #: part/annotationwidgets.cpp:407 #, kde-format msgid "Border &width:" -msgstr "" +msgstr "საზღვრის &სიგანე:" #: part/annotationwidgets.cpp:416 #, kde-format @@ -1744,7 +1751,7 @@ msgstr "დამტკიცებულია" #: part/annotationwidgets.cpp:417 #, kde-format msgid "As Is" -msgstr "" +msgstr "როგორც არის" #: part/annotationwidgets.cpp:418 #, kde-format @@ -1779,7 +1786,7 @@ msgstr "საბოლოო" #: part/annotationwidgets.cpp:424 #, kde-format msgid "For Comment" -msgstr "" +msgstr "კომენტარისთვის" #: part/annotationwidgets.cpp:425 #, kde-format @@ -1789,7 +1796,7 @@ msgstr "" #: part/annotationwidgets.cpp:426 #, kde-format msgid "Not Approved" -msgstr "" +msgstr "დაუმტკიცებელია" #: part/annotationwidgets.cpp:427 #, kde-format @@ -1799,7 +1806,7 @@ msgstr "" #: part/annotationwidgets.cpp:428 #, kde-format msgid "Sold" -msgstr "" +msgstr "გაყიდულია" #: part/annotationwidgets.cpp:429 #, kde-format @@ -1899,7 +1906,7 @@ msgstr "" #: part/annotationwidgets.cpp:536 #, kde-format msgid "Slash" -msgstr "" +msgstr "დახრილი ხაზი" #: part/annotationwidgets.cpp:549 #, kde-format @@ -1974,13 +1981,13 @@ msgstr "იარლიყი" #, kde-format msgctxt "'File' as normal file, that can be opened, saved, etc.." msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ფაილი" #: part/annotationwidgets.cpp:782 part/embeddedfilesdialog.cpp:87 #, kde-format msgctxt "Not available size" msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "N/A" #: part/annotationwidgets.cpp:783 #, kde-format @@ -1990,23 +1997,23 @@ msgstr "აღწერის გარეშე." #: part/annotationwidgets.cpp:791 #, kde-format msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "სახელი" #: part/annotationwidgets.cpp:802 #, kde-format msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "აღწერა:" #: part/annotationwidgets.cpp:861 #, kde-format msgid "Caret symbol:" -msgstr "" +msgstr "კარეტის სიმბოლო" #: part/annotationwidgets.cpp:863 #, kde-format msgctxt "Symbol for caret annotations" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "არაფერი" #: part/annotationwidgets.cpp:864 #, kde-format @@ -2017,12 +2024,12 @@ msgstr "P" #: part/annotwindow.cpp:52 #, kde-format msgid "Close this note" -msgstr "" +msgstr "ამ შენიშვნის დახურვა" #: part/annotwindow.cpp:95 part/findbar.cpp:63 #, kde-format msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "პარამეტრები" #: part/annotwindow.cpp:106 #, kde-format @@ -2096,7 +2103,7 @@ msgstr "" #: part/part.cpp:2467 #, kde-format msgid "Rename Bookmark" -msgstr "" +msgstr "სანიშნის გადარქმევა" #: part/bookmarklist.cpp:259 part/part.cpp:2272 part/part.cpp:3150 #, kde-format @@ -2122,7 +2129,7 @@ msgstr "სერტიფიკატების ნახვა" #: part/certificateviewer.cpp:124 #, kde-format msgid "Export..." -msgstr "" +msgstr "გატანა" #: part/certificateviewer.cpp:130 part/preferencesdialog.cpp:41 #, kde-format @@ -2407,7 +2414,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@label:listbox Config dialog, accessibility page" msgid "Color mode:" -msgstr "" +msgstr "ფერის რეჟიმი:" #: part/dlgaccessibility.cpp:87 #, kde-format @@ -2515,13 +2522,13 @@ msgstr "Kate" #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Config dialog, editor page" msgid "Kile" -msgstr "" +msgstr "Kile" #: part/dlgeditor.cpp:32 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Config dialog, editor page" msgid "SciTE" -msgstr "" +msgstr "SciTE" #: part/dlgeditor.cpp:33 #, kde-format @@ -2539,19 +2546,19 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Config dialog, editor page" msgid "TeXstudio" -msgstr "" +msgstr "TeXstudio" #: part/dlgeditor.cpp:36 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Config dialog, editor page" msgid "TeXiFy IDEA" -msgstr "" +msgstr "TeXiFy IDEA" #: part/dlgeditor.cpp:37 #, kde-format msgctxt "@label:listbox Config dialog, editor page" msgid "Editor:" -msgstr "" +msgstr "რედაქტორი:" #: part/dlgeditor.cpp:52 #, kde-format @@ -2736,7 +2743,7 @@ msgstr "სიგანის ჩატევა" #, kde-format msgctxt "item:inlistbox Config dialog, general page, default zoom" msgid "Fit Page" -msgstr "" +msgstr "გვერდის ჩატევა" #: part/dlggeneral.cpp:207 #, kde-format @@ -2930,7 +2937,7 @@ msgstr "ყოველთვის დამალული" #, kde-format msgctxt "@label:listbox Config dialog, presentation page, cursor visibility" msgid "Mouse cursor:" -msgstr "" +msgstr "თაგუნას კურსორი:" #: part/dlgpresentation.cpp:84 #, kde-format @@ -3218,7 +3225,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "აღწერა:" #: part/embeddedfilesdialog.cpp:69 #, kde-format @@ -3269,12 +3276,12 @@ msgstr "დახურვა" #, kde-format msgctxt "Find text" msgid "F&ind:" -msgstr "" +msgstr "&ძებნა:" #: part/findbar.cpp:49 #, kde-format msgid "Text to search for" -msgstr "" +msgstr "მოსაძებნი ეტქსტი" #: part/findbar.cpp:54 #, kde-format @@ -3285,7 +3292,7 @@ msgstr "შემდეგი" #: part/findbar.cpp:55 #, kde-format msgid "Jump to next match" -msgstr "" +msgstr "შემდეგ დამთხვევაზე გადასვლა" #: part/findbar.cpp:58 #, kde-format @@ -3296,12 +3303,12 @@ msgstr "წინა" #: part/findbar.cpp:59 #, kde-format msgid "Jump to previous match" -msgstr "" +msgstr "წინა დამთხვევაზე გადასვლა" #: part/findbar.cpp:64 #, kde-format msgid "Modify search behavior" -msgstr "" +msgstr "ძებნის ქცევის შეცვლა" #: part/findbar.cpp:66 #, kde-format @@ -3311,17 +3318,17 @@ msgstr "დიდი და პატარა ასოების გან #: part/findbar.cpp:68 #, kde-format msgid "From current page" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე გვერდიდან" #: part/findbar.cpp:70 #, kde-format msgid "Find as you type" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის პოვნა აკრეფისას" #: part/formwidgets.cpp:751 #, kde-format msgid "*|All Files" -msgstr "" +msgstr "*|ყველა ფაილი" #: part/formwidgets.cpp:1065 #, kde-format @@ -3331,7 +3338,7 @@ msgstr "" #: part/formwidgets.cpp:1131 part/signaturepanel.cpp:97 #, kde-format msgid "&Sign..." -msgstr "" +msgstr "&ხელმოწერა..." #: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38 #, kde-format @@ -3384,18 +3391,18 @@ msgstr "100%-მდე გადიდება" #: part/pageview.cpp:564 #, kde-format msgid "Rotate &Right" -msgstr "" +msgstr "მარჯვნივ &შებრუნება" #: part/pageview.cpp:565 #, kde-format msgctxt "Rotate right" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Right" #: part/pageview.cpp:569 #, kde-format msgid "Rotate &Left" -msgstr "" +msgstr "&მარცხნივ შებრუნება" #: part/pageview.cpp:570 #, kde-format @@ -3426,17 +3433,17 @@ msgstr "" #: part/pageview.cpp:597 #, kde-format msgid "Fit &Width" -msgstr "" +msgstr "სიგანეში &ჩატევა" #: part/pageview.cpp:601 #, kde-format msgid "Fit &Page" -msgstr "" +msgstr "&გვერდში ჩატევა" #: part/pageview.cpp:605 #, kde-format msgid "&Auto Fit" -msgstr "" +msgstr "&ავტომატური ჩატევა" #: part/pageview.cpp:609 #, kde-format @@ -3452,7 +3459,7 @@ msgstr "&ხედის რეჟიმი" #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "&Single Page" -msgstr "" +msgstr "&ერთი გვერდი" #: part/pageview.cpp:629 #, kde-format @@ -3511,7 +3518,7 @@ msgstr "" #: part/pageview.cpp:710 #, kde-format msgid "&Magnifier" -msgstr "" +msgstr "&გამადიდებელი" #: part/pageview.cpp:719 #, kde-format @@ -3642,7 +3649,7 @@ msgstr "" #: part/pageview.cpp:3041 #, kde-format msgid "Copy Text" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის კოპირება" #: part/pageview.cpp:3061 #, kde-format @@ -3657,7 +3664,7 @@ msgstr "სიგანის ჩატევა" #: part/pageview.cpp:4034 #, kde-format msgid "Fit Page" -msgstr "" +msgstr "გვერდის ჩატევა" #: part/pageview.cpp:4034 #, kde-format @@ -3667,7 +3674,7 @@ msgstr "" #: part/pageview.cpp:4355 #, kde-format msgid "Search for '%1' with" -msgstr "" +msgstr "'%1'-ის მოძებნა მოხდება" #: part/pageview.cpp:4369 #, kde-format @@ -3722,7 +3729,7 @@ msgstr "" #: part/pageview.cpp:5030 #, kde-format msgid "Select text" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის მონიშვნა" #: part/pageview.cpp:5042 #, kde-format @@ -3779,7 +3786,7 @@ msgstr "" #: part/pageviewannotator.cpp:218 #, kde-format msgid "New Text Note" -msgstr "" +msgstr "ახალი ტექსტური შენიშვნა" #: part/pageviewannotator.cpp:218 #, kde-format @@ -3799,7 +3806,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Over" -msgstr "" +msgstr "თავიდან დაწყება" #: part/pageviewannotator.cpp:365 #, kde-format @@ -3816,7 +3823,7 @@ msgstr "" #: part/pageviewannotator.cpp:1166 #, kde-format msgid "Author name" -msgstr "" +msgstr "ავტორის სახელი" #: part/pageviewannotator.cpp:1166 #, kde-format @@ -3904,7 +3911,7 @@ msgstr "" #: part/pageviewannotator.cpp:1310 #, kde-format msgid "Highlighter" -msgstr "" +msgstr "გამომკვეთი" #: part/pageviewannotator.cpp:1484 #, kde-format @@ -3952,7 +3959,7 @@ msgstr "&დახმარება" #: part/part-viewermode.rc:32 part/part.rc:44 #, kde-format msgid "&Orientation" -msgstr "" +msgstr "&ორიენტაცია" #. i18n: ectx: Menu (bookmarks) #. i18n: ectx: Menu (okular_bookmarks) @@ -4007,7 +4014,7 @@ msgstr "" #: part/part.cpp:691 #, kde-format msgid "Moves to the previous page of the document" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის წინა გვერდზე გადასვლა" #: part/part.cpp:701 #, kde-format @@ -4023,7 +4030,7 @@ msgstr "" #: part/part.cpp:703 #, kde-format msgid "Moves to the next page of the document" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის შემდეგ გვერდზე გადასვლა" #: part/part.cpp:714 #, kde-format @@ -4053,7 +4060,7 @@ msgstr "" #: part/part.cpp:738 #, kde-format msgid "Previous Bookmark" -msgstr "" +msgstr "წინა სანიშნი" #: part/part.cpp:740 #, kde-format @@ -4063,7 +4070,7 @@ msgstr "წინა სანიშნზე გადასვლა" #: part/part.cpp:744 #, kde-format msgid "Next Bookmark" -msgstr "" +msgstr "შემდეგი სანიშნი" #: part/part.cpp:746 #, kde-format @@ -4073,7 +4080,7 @@ msgstr "შემდეგ სანიშნზე გადასვლა" #: part/part.cpp:775 #, kde-format msgid "Configure Okular..." -msgstr "" +msgstr "Okular-ის მორგება..." #: part/part.cpp:778 #, kde-format @@ -4088,7 +4095,7 @@ msgstr "" #: part/part.cpp:786 #, kde-format msgid "Configure Backends..." -msgstr "" +msgstr "უკანაბოლოების მორგება..." #: part/part.cpp:822 #, kde-format @@ -4149,17 +4156,17 @@ msgstr "" #: part/part.cpp:931 #, kde-format msgid "E&xport As" -msgstr "" +msgstr "&გატანა, როგორც" #: part/part.cpp:943 #, kde-format msgid "S&hare" -msgstr "" +msgstr "&გაზიარება" #: part/part.cpp:952 #, kde-format msgid "P&resentation" -msgstr "" +msgstr "&პრეზენტაცია" #: part/part.cpp:959 #, kde-format @@ -4227,7 +4234,7 @@ msgstr "" #: part/part.cpp:1275 #, kde-format msgid "Configure Backends" -msgstr "" +msgstr "უკანაბოლოების მორგება" #: part/part.cpp:1360 #, kde-format @@ -4239,7 +4246,7 @@ msgstr "" #: part/part.cpp:1360 #, kde-format msgid "ps2pdf not found" -msgstr "" +msgstr "ps2pdf ვერ ვიპოვე" #: part/part.cpp:1365 #, kde-format @@ -4259,12 +4266,12 @@ msgstr "" #: part/part.cpp:1512 #, kde-format msgid "Incorrect password. Try again:" -msgstr "" +msgstr "არასწორი პაროლი. თავიდან სცადეთ:" #: part/part.cpp:1518 #, kde-format msgid "Document Password" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის პაროლი" #: part/part.cpp:1638 #, kde-format @@ -4346,12 +4353,12 @@ msgstr "" #: part/part.cpp:1882 #, kde-format msgid "Continue Closing" -msgstr "" +msgstr "დახურვის გაგრძელება" #: part/part.cpp:1883 #, kde-format msgid "Abort Closing" -msgstr "" +msgstr "დახურვის შეწყვეტა" #: part/part.cpp:1890 #, kde-format @@ -4395,12 +4402,12 @@ msgstr "ხელმოწერები" #: part/part.cpp:2351 #, kde-format msgid "Go to Page" -msgstr "" +msgstr "გვერდზე გადასვლა" #: part/part.cpp:2374 #, kde-format msgid "&Page:" -msgstr "" +msgstr "&გვერდი" #: part/part.cpp:2467 #, kde-format @@ -4410,12 +4417,12 @@ msgstr "" #: part/part.cpp:2513 #, kde-format msgid "Rename this Bookmark" -msgstr "" +msgstr "სანიშნის გადარქმევა" #: part/part.cpp:2516 #, kde-format msgid "Remove this Bookmark" -msgstr "" +msgstr "სანიშნის წაშლა" #: part/part.cpp:2602 part/part.cpp:2603 part/part.cpp:3463 #: part/signaturepartutils.cpp:87 @@ -4439,13 +4446,13 @@ msgstr "" #: part/part.cpp:2628 #, kde-format msgid "Unsupported extension" -msgstr "" +msgstr "მხარდაუჭერელი გაფართოება" #: part/part.cpp:2629 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Choose New Name" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სახელი" #: part/part.cpp:2661 #, kde-format @@ -4607,7 +4614,7 @@ msgstr "ხელსაწყოები" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu menu that contains actions to control text to speach" msgid "Speak" -msgstr "" +msgstr "ლაპარაკი" #: part/part.cpp:3516 #, kde-format @@ -4683,12 +4690,12 @@ msgstr "" #: part/part.cpp:3766 #, kde-format msgid "No Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "სანიშნების გარეშე" #: part/part.cpp:3837 #, kde-format msgid "There was a problem sharing the document: %1" -msgstr "" +msgstr "პრობლემა დოკუმენტის გაზიარებისას: %1" #: part/part.cpp:3837 part/part.cpp:3843 #, kde-format @@ -4698,7 +4705,7 @@ msgstr "გაზიარება" #: part/part.cpp:3841 #, kde-format msgid "Document shared successfully" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტი წარმატებით გაზიარდა" #: part/part.cpp:3843 #, kde-format @@ -4739,7 +4746,7 @@ msgstr "ხელსაწყოთა მთავარი ზოლი" #: part/part.rc:119 #, kde-format msgid "Annotation Toolbar" -msgstr "" +msgstr "ანოტაციის ხელსაწყოების ზოლი" #. i18n: ectx: ToolBar (quickAnnotationToolBar) #: part/part.rc:143 @@ -4770,7 +4777,7 @@ msgstr "წარმადობა" #: part/preferencesdialog.cpp:43 #, kde-format msgid "Performance Tuning" -msgstr "" +msgstr "წარმადობის მორგება" #: part/preferencesdialog.cpp:45 #, kde-format @@ -4800,7 +4807,7 @@ msgstr "რედაქტორი" #: part/preferencesdialog.cpp:53 part/preferencesdialog.cpp:59 #, kde-format msgid "Editor Options" -msgstr "" +msgstr "რედაქტორის მორგება" #: part/preferencesdialog.cpp:56 #, kde-format @@ -4822,12 +4829,12 @@ msgstr "მომდევნოს მოძებნა" #, kde-format msgctxt "[document title/filename] – Presentation" msgid "%1 – Presentation" -msgstr "" +msgstr "%1 – პრეზენტაცია" #: part/presentationwidget.cpp:221 #, kde-format msgid "Switch Screen" -msgstr "" +msgstr "ეკრანის გადართვა" #: part/presentationwidget.cpp:226 #, kde-format @@ -4838,17 +4845,17 @@ msgstr "%1-ე ეკრანი" #: part/presentationwidget.cpp:233 #, kde-format msgid "Exit Presentation Mode" -msgstr "" +msgstr "პრეზენტაციის რეჟიმიდან გასვლა" #: part/presentationwidget.cpp:367 #, kde-format msgid "Title: %1" -msgstr "" +msgstr "სათაური: %1" #: part/presentationwidget.cpp:372 #, kde-format msgid "Pages: %1" -msgstr "" +msgstr "გვერდები: %1" #: part/presentationwidget.cpp:373 #, kde-format @@ -4886,7 +4893,7 @@ msgstr "" #: part/propertiesdialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Unknown File" -msgstr "" +msgstr "უცნობი ფაილი" #: part/propertiesdialog.cpp:63 #, kde-format @@ -4907,7 +4914,7 @@ msgstr "" #: part/propertiesdialog.cpp:124 #, kde-format msgid "&Fonts" -msgstr "" +msgstr "&ფონტები" #: part/propertiesdialog.cpp:145 #, kde-format @@ -4917,13 +4924,13 @@ msgstr "" #: part/propertiesdialog.cpp:158 #, kde-format msgid "&Page Sizes" -msgstr "" +msgstr "&გვერდის ზომები" #: part/propertiesdialog.cpp:225 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Extract Font" -msgstr "" +msgstr "&ფონტის გაშლა" #: part/propertiesdialog.cpp:273 #, kde-format @@ -4939,7 +4946,7 @@ msgstr "ტიპი 1C" #, kde-format msgctxt "OT means OpenType" msgid "Type 1C (OT)" -msgstr "" +msgstr "ტიპი 1C (OT)" #: part/propertiesdialog.cpp:282 #, kde-format @@ -4955,49 +4962,49 @@ msgstr "TrueType" #, kde-format msgctxt "OT means OpenType" msgid "TrueType (OT)" -msgstr "" +msgstr "TrueType (OT)" #: part/propertiesdialog.cpp:291 #, kde-format msgid "CID Type 0" -msgstr "" +msgstr "CID ტიპი 0" #: part/propertiesdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "CID Type 0C" -msgstr "" +msgstr "CID ტიპი 0C" #: part/propertiesdialog.cpp:297 #, kde-format msgctxt "OT means OpenType" msgid "CID Type 0C (OT)" -msgstr "" +msgstr "CID ტიპი 0C (OT)" #: part/propertiesdialog.cpp:300 #, kde-format msgid "CID TrueType" -msgstr "" +msgstr "CID TrueType" #: part/propertiesdialog.cpp:303 #, kde-format msgctxt "OT means OpenType" msgid "CID TrueType (OT)" -msgstr "" +msgstr "CID TrueType (OT)" #: part/propertiesdialog.cpp:306 #, kde-format msgid "TeX PK" -msgstr "" +msgstr "TeX PK" #: part/propertiesdialog.cpp:309 #, kde-format msgid "TeX virtual" -msgstr "" +msgstr "TeX ვირტუალური" #: part/propertiesdialog.cpp:312 #, kde-format msgid "TeX Font Metric" -msgstr "" +msgstr "TeX ფონტის მეტრიკა" #: part/propertiesdialog.cpp:315 #, kde-format @@ -5028,7 +5035,7 @@ msgstr "" #: part/propertiesdialog.cpp:347 #, kde-format msgid "Yes (subset)" -msgstr "" +msgstr "დიახ (ქვესეტი)" #: part/propertiesdialog.cpp:350 #, kde-format @@ -5045,17 +5052,17 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "font name not available (empty)" msgid "[n/a]" -msgstr "" +msgstr "[n/a]" #: part/propertiesdialog.cpp:386 #, kde-format msgid "Unknown font" -msgstr "" +msgstr "უცნობი ფონტი" #: part/propertiesdialog.cpp:392 #, kde-format msgid "Embedded: %1" -msgstr "" +msgstr "ჩაშენებული: %1" #: part/propertiesdialog.cpp:426 #, kde-format @@ -5177,7 +5184,7 @@ msgstr "" #: part/signaturepartutils.cpp:46 #, kde-format msgid "Certificates:" -msgstr "" +msgstr "სერტიფიკატები:" #: part/signaturepartutils.cpp:59 #, kde-format @@ -5210,7 +5217,7 @@ msgstr "" #: part/signaturepropertiesdialog.cpp:29 #, kde-format msgid "Not Available" -msgstr "" +msgstr "ხელმიუწვდომელია" #: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49 #, kde-format @@ -5334,7 +5341,7 @@ msgstr "" #: part/widgetdrawingtools.cpp:139 part/widgetdrawingtools.cpp:183 #, kde-format msgid "Duplicated Name" -msgstr "" +msgstr "დუბლირებული სახელი" #: shell/main.cpp:77 #, kde-format @@ -5457,7 +5464,7 @@ msgstr "წინა ჩანართი" #: shell/shell.cpp:425 #, kde-format msgid "Undo close tab" -msgstr "" +msgstr "ჩანართის დახურვის გაუქმება" #: shell/shell.cpp:532 #, kde-format @@ -5497,7 +5504,7 @@ msgstr "" #: shell/welcomescreen.cpp:64 #, kde-format msgid "&Copy Path" -msgstr "" +msgstr "ბილიკის &კოპირება" #: shell/welcomescreen.cpp:77 #, kde-format @@ -5514,7 +5521,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "on welcome screen" msgid "No recent documents" -msgstr "" +msgstr "ახლახანს გახსნილი დოკუმენტების გარეშე" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: shell/welcomescreen.ui:153 @@ -5527,14 +5534,14 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "on welcome screen" msgid "Open Document..." -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის გახსნა..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: shell/welcomescreen.ui:377 #, kde-format msgctxt "on welcome screen" msgid "Recent documents" -msgstr "" +msgstr "ახლახანს გასნილი დოკუმენტები" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, forgetAllButton) #: shell/welcomescreen.ui:387 diff --git a/po/ka/okular_dvi.po b/po/ka/okular_dvi.po index c01b58bc6..b8d72db22 100644 --- a/po/ka/okular_dvi.po +++ b/po/ka/okular_dvi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: okular\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-09 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-17 18:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 08:29+0100\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -201,17 +201,17 @@ msgstr "" #: dviRenderer_draw.cpp:539 #, kde-format msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "" +msgstr "შემჩნეულია არასწორი ბრძანება." #: dviRenderer_draw.cpp:544 #, kde-format msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "" +msgstr "შეჩნეულია უცნობი ოპკოდი %1." #: dviRenderer_prescan.cpp:87 #, kde-format msgid "Embedding %1" -msgstr "" +msgstr "%1-ის ჩაშენება" #: dviRenderer_prescan.cpp:105 #, kde-format @@ -265,12 +265,12 @@ msgstr "" #: generator_dvi.cpp:293 #, kde-format msgid "Generator/Date" -msgstr "" +msgstr "გენერატორი/თარიღი" #: generator_dvi.cpp:382 #, kde-format msgid "Font file not found" -msgstr "" +msgstr "ფონტის ფაილი ვერ ვიპოვე" #: pageSize.cpp:318 #, kde-format @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "" #: special.cpp:36 #, kde-format msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "" +msgstr "სულ 25 შეცდომა. მეტი შეცდომაგამოტანილი აღარ იქნება" #: special.cpp:232 #, kde-format @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "" #: TeXFont_PFB.cpp:215 #, kde-format msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "" +msgstr "გლიფი #%1 ცარიელია." #: TeXFont_PFB.cpp:217 #, kde-format @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "" #: TeXFont_PK.cpp:69 #, kde-format msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "" +msgstr "ფონტის ფაილის (%1) გახსნის შეცდომა." #: TeXFont_PK.cpp:116 #, kde-format @@ -409,17 +409,17 @@ msgstr "" #: TeXFontDefinition.cpp:106 #, kde-format msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "" +msgstr "ფონტის (%1) გახსნის შეცდომა. ფაილი: %2." #: TeXFontDefinition.cpp:123 #, kde-format msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "" +msgstr "არასწორი საკონტროლო ჯამი ფონტის ფაილისთვის %1" #: TeXFontDefinition.cpp:174 #, kde-format msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "" +msgstr "ფაილის უცნობი ფორმატი ფონტის ფაილისთვის %1" #: util.cpp:58 #, kde-format diff --git a/po/nl/docs/okular/index.docbook b/po/nl/docs/okular/index.docbook index ad2a74b62..4fad356ee 100644 --- a/po/nl/docs/okular/index.docbook +++ b/po/nl/docs/okular/index.docbook @@ -1699,7 +1699,7 @@ Context menu actions like Rename Bookmarks etc.) Commandoregelopties +>Opdrachtregel-opties In de meeste gevallen wordt &okular; gestart vanuit het &kde; programma-menu of door te klikken op een pictogram op het bureaublad, maar het kan ook worden geopend vanaf de commandoregel van een terminalvenster. Er is een aantal nuttige opties beschikbaar wanneer u het programma op deze manier start. @@ -1734,7 +1734,7 @@ Context menu actions like Rename Bookmarks etc.) Overige commandoregel-opties +>Overige opdrachtregel-opties De volgende commandoregel-opties zijn beschikbaar