|
|
|
|
@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "Tipus de lletra" |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgctxt "@action:intoolbar Current annotation advanced settings" |
|
|
|
|
msgid "Annotation Settings" |
|
|
|
|
msgstr "Configuració de les anotacions" |
|
|
|
|
msgstr "Configureu les anotacions" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/annotationactionhandler.cpp:682 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
@ -3570,7 +3570,7 @@ msgstr "&Zoom" |
|
|
|
|
#: part/pageview.cpp:682 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgid "Area &Selection" |
|
|
|
|
msgstr "&Selecció d'àrea" |
|
|
|
|
msgstr "&Seleccioneu un àrea" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/pageview.cpp:689 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
@ -4570,7 +4570,7 @@ msgstr "Guardar - Avís" |
|
|
|
|
#: part/part.cpp:2679 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgid "Could not open the temporary file for saving." |
|
|
|
|
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal per a guardar." |
|
|
|
|
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal per que es guardarà." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/part.cpp:2692 |
|
|
|
|
#, kde-kuit-format |
|
|
|
|
@ -4639,8 +4639,8 @@ msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Esteu a punt de guardar els canvis, però el format actual del document no " |
|
|
|
|
"permet guardar els elements següents. Utilitzeu el format <i>arxiu de " |
|
|
|
|
"document d'Okular</i> per a conservar-los. Feu clic en <i>Continua</i> per a " |
|
|
|
|
"guardar el document i descartar estos elements." |
|
|
|
|
"document d'Okular</i> per a conservar-los. Feu clic en <i>Continua</i> per " |
|
|
|
|
"que es guardarà el document i descartar estos elements." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/part.cpp:2760 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
@ -4652,9 +4652,9 @@ msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Esteu a punt de guardar els canvis, però el format actual del document no " |
|
|
|
|
"permet guardar els elements següents. Utilitzeu el format <i>arxiu de " |
|
|
|
|
"document d'Okular</i> per a conservar-los. Feu clic en <i>Continua</i> per a " |
|
|
|
|
"guardar, però es perdran estos elements, així com l'historial de desfer/" |
|
|
|
|
"refer." |
|
|
|
|
"document d'Okular</i> per a conservar-los. Feu clic en <i>Continua</i> per " |
|
|
|
|
"que es guardarà, però es perdran estos elements, així com l'historial de " |
|
|
|
|
"desfer/refer." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/part.cpp:2762 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
|