You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 

239 lines
6.9 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-31 14:32+0530\n"
"Last-Translator: gayankalhara <gkgkalhara@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sinhala <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: si\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "ඩනක නව"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "danishka@gmail.com"
#: desktopsmodel.cpp:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Desktop %1"
msgctxt "A numbered name for virtual desktops"
msgid "Desktop %1"
msgid_plural "Desktop %1"
msgstr[0] "වඩතලය %1"
msgstr[1] "වඩතලය %1"
#: desktopsmodel.cpp:479
#, kde-format
msgid "There was an error connecting to the compositor."
msgstr ""
#: desktopsmodel.cpp:678
#, kde-format
msgid "There was an error saving the settings to the compositor."
msgstr ""
#: desktopsmodel.cpp:681
#, kde-format
msgid "There was an error requesting information from the compositor."
msgstr ""
#: ui/main.qml:26
#, kde-format
msgctxt "@text:label Number of rows, label associated to a number input field"
msgid "Rows:"
msgstr ""
#: ui/main.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Desktops"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add Desktop"
msgstr "වඩතල"
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rename"
msgstr ""
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Confirm new name"
msgstr ""
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ui/main.qml:176
#, kde-format
msgid ""
"Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving "
"now will overwrite the changes."
msgstr ""
#: ui/main.qml:192
#, kde-format
msgid "Row %1"
msgstr ""
#: ui/main.qml:206
#, kde-format
msgid "Options:"
msgstr ""
#: ui/main.qml:208
#, kde-format
msgid "Navigation wraps around"
msgstr ""
#: ui/main.qml:226
#, kde-format
msgid "Show animation when switching:"
msgstr ""
#: ui/main.qml:277
#, kde-format
msgid "Show on-screen display when switching:"
msgstr ""
#: ui/main.qml:296
#, kde-format
msgid "%1 ms"
msgstr ""
#: ui/main.qml:320
#, kde-format
msgid "Show desktop layout indicators"
msgstr "වඩතල ආක දරශක පවනන"
#, fuzzy
#~| msgid "Desktops"
#~ msgid "Virtual Desktops"
#~ msgstr "වඩතල"
#~ msgid "Desktop %1:"
#~ msgstr "වඩතලය %1"
#~ msgid "Here you can enter the name for desktop %1"
#~ msgstr "ම ඔබට %1 වඩතලය සඳහමයක ඇතළත කල හක"
#~ msgid ""
#~ "<h1>Multiple Desktops</h1>In this module, you can configure how many "
#~ "virtual desktops you want and how these should be labeled."
#~ msgstr ""
#~ "<h1>බහඩතල</h1>මම මලය, ඔබට ඇව අතතය වඩතල ගණන හ ඒවබල වය ය "
#~ "ආකරය සකසය හක."
#~ msgid "Switch to Next Desktop"
#~ msgstr "ඊලහ වඩතලයට මන"
#~ msgid "Switch to Previous Desktop"
#~ msgstr "පර වඩතලයට මන"
#~ msgid "Switch One Desktop to the Right"
#~ msgstr "දකණට වඩතල එකකන"
#~ msgid "Switch One Desktop to the Left"
#~ msgstr "වමට වඩතල එකකන"
#~ msgid "Switch One Desktop Up"
#~ msgstr "ඉහළට වඩතල එකකන"
#~ msgid "Switch One Desktop Down"
#~ msgstr "පහළට වඩතල එකකන"
#~ msgid "Desktop Switching"
#~ msgstr "වඩතල මම"
#~ msgid "Switch to Desktop %1"
#~ msgstr "%1 වඩතලයට මන"
#~ msgid "No Animation"
#~ msgstr "සජකරණ නත"
#~ msgid "No suitable Shortcut for Desktop %1 found"
#~ msgstr "%1 වඩතලය සඳහට මඟකත"
#~ msgid "Assigned global Shortcut \"%1\" to Desktop %2"
#~ msgstr "වඩතලය %2 සඳහ \"%1\" කමඟක සකසනන"
#~ msgid "Shortcut conflict: Could not set Shortcut %1 for Desktop %2"
#~ msgstr "කමක: %2 වඩතලය සඳහ %1 කමඟ සකසය නක"
#~ msgid "Layout"
#~ msgstr "සම"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. "
#~| "Move the slider to change the value."
#~ msgid ""
#~ "Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop."
#~ msgstr ""
#~ "ම ඔබට ඔබ KDE වඩතලය මත පවතය ය අතතය වඩතල ගණන සකසය හක. සගය වනස "
#~ "කමට සලයඩරය වනස කරනන"
#, fuzzy
#~| msgid "Number of desktops:"
#~ msgid "&Number of desktops:"
#~ msgstr "වඩතල ගණන:"
#, fuzzy
#~| msgid "Number of rows:"
#~ msgid "N&umber of rows:"
#~ msgstr "ප ගණන:"
#~ msgid "Desktop Names"
#~ msgstr "වඩතල නම"
#~ msgid "Switching"
#~ msgstr "මම"
#~ msgid "Desktop Effect Animation"
#~ msgstr "වඩතල අලකරණ සජකරණ"
#~ msgid "Animation:"
#~ msgstr "සජකරණ:"
#~ msgid "Desktop Switch On-Screen Display"
#~ msgstr "වඩතල මව තරය මත දරශනය"
#~ msgid "Duration:"
#~ msgstr "කල සව:"
#~ msgid " msec"
#~ msgstr " msec"
#~ msgid ""
#~ "Enabling this option will show a small preview of the desktop layout "
#~ "indicating the selected desktop."
#~ msgstr "මම වකලපය ත ඔබට තගතඩතලය ආකරදමක දකවය"
#~ msgid "Shortcuts"
#~ msgstr "ක"
#~ msgid "Show shortcuts for all possible desktops"
#~ msgstr "හයළම වඩතල සඳහවනන"
#, fuzzy
#~| msgid "Different activity for each desktop"
#~ msgid "Different widgets for each desktop"
#~ msgstr "එක එකඩතලයනසරකම"