You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
279 lines
8.1 KiB
279 lines
8.1 KiB
# translation of kcmkwincompositing.po to Lithuanian |
|
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007-2009. |
|
# Donatas G. <dgvirtual@akl.lt>, 2010. |
|
# Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2010, 2011. |
|
# Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011. |
|
# Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>, 2012. |
|
# Liudas Alisauskas <liudas@akmc.lt>, 2013. |
|
# liudas@aksioma.lt <liudas@aksioma.lt>, 2014. |
|
# Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>, 2015. |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-24 16:49+0200\n" |
|
"Last-Translator: Moo\n" |
|
"Language-Team: lt <kde-i18n-lt@kde.org>\n" |
|
"Language: lt\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" |
|
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" |
|
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, glCrashedWarning) |
|
#: compositing.ui:31 |
|
#, kde-format |
|
msgid "" |
|
"OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.\n" |
|
"This was most likely due to a driver bug.\n" |
|
"If you think that you have meanwhile upgraded to a stable driver,\n" |
|
"you can reset this protection but be aware that this might result in an " |
|
"immediate crash!" |
|
msgstr "" |
|
"OpenGL komponavimas (numatytasis) praeityje užstrigdino KWin.\n" |
|
"Greičiausiai, tai įvyko dėl klaidos tvarkyklėje.\n" |
|
"Jei galvojate, kad per tą laiką atnaujinote į stabilią tvarkyklės versiją,\n" |
|
"tuomet galite atstatyti šią apsaugą, vis dėlto, turėkite omenyje, kad tai " |
|
"gali nedelsiant sukelti strigtį!" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, windowThumbnailWarning) |
|
#: compositing.ui:44 |
|
#, kde-format |
|
msgid "" |
|
"Keeping the window thumbnail always interferes with the minimized state of " |
|
"windows. This can result in windows not suspending their work when minimized." |
|
msgstr "" |
|
"Langų miniatiūrų saugojimas visada trukdo sumažintoms langų būsenoms. Tai " |
|
"gali sąlygoti, kad langai, juos sumažinus, nepristabdys savo darbo." |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compositingLabel) |
|
#: compositing.ui:56 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Compositing:" |
|
msgstr "Komponavimas:" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Enabled) |
|
#: compositing.ui:63 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Enable on startup" |
|
msgstr "Įjungti paleidimo metu" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing) |
|
#: compositing.ui:72 |
|
#, kde-format |
|
msgid "" |
|
"Applications can set a hint to block compositing when the window is open.\n" |
|
" This brings performance improvements for e.g. games.\n" |
|
" The setting can be overruled by window-specific rules." |
|
msgstr "" |
|
"Programos gali nustatyti užuominą blokuoti kompozicionavimą, kai langas yra " |
|
"atvertas.\n" |
|
" Tai suteikia našumo patobulinimų, pvz., žaidimams.\n" |
|
" Ši nuostata gali būti nustelbta tam tikromis langų taisyklėmis." |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing) |
|
#: compositing.ui:75 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Allow applications to block compositing" |
|
msgstr "Leisti programoms blokuoti kompozicionavimą" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, animationSpeedLabel) |
|
#: compositing.ui:82 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Animation speed:" |
|
msgstr "Animacijos greitis:" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) |
|
#: compositing.ui:119 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Very slow" |
|
msgstr "Labai lėtai" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) |
|
#: compositing.ui:139 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Instant" |
|
msgstr "Akimirksniu" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HiddenPreviews) |
|
#: compositing.ui:151 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Keep window thumbnails:" |
|
msgstr "Saugoti langų miniatiūras:" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) |
|
#: compositing.ui:159 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Never" |
|
msgstr "Niekada" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) |
|
#: compositing.ui:164 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Only for Shown Windows" |
|
msgstr "Tik rodomiems langams" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) |
|
#: compositing.ui:169 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Always" |
|
msgstr "Visada" |
|
|
|
#: main.cpp:78 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Re-enable OpenGL detection" |
|
msgstr "Iš naujo įjungti OpenGL aptikimą" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "Scale method \"Accurate\" is not supported by all hardware and can cause " |
|
#~ "performance regressions and rendering artifacts." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Mastelio keitimo metodas \"Tikslus\" nėra palaikomas visos aparatinės " |
|
#~ "įrangos ir gali sukelti našumo regresijas bei atvaizdavimo artefaktus." |
|
|
|
#~ msgid "Scale method:" |
|
#~ msgstr "Mastelio keitimo metodas:" |
|
|
|
#~ msgid "Smooth" |
|
#~ msgstr "Glotnus" |
|
|
|
#~ msgid "Accurate" |
|
#~ msgstr "Tikslus" |
|
|
|
#~ msgid "Tearing prevention (\"vsync\"):" |
|
#~ msgstr "Perskyrimų prevencija („VSync“):" |
|
|
|
#~ msgid "Automatic" |
|
#~ msgstr "Automatiškai" |
|
|
|
#~ msgid "Only when cheap" |
|
#~ msgstr "Tik tuomet, kai lengva" |
|
|
|
#~ msgid "Full screen repaints" |
|
#~ msgstr "Viso ekrano piešimas iš naujo" |
|
|
|
#~ msgid "Re-use screen content" |
|
#~ msgstr "Pakartotinai naudoti ekrano turinį" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "\"Only when cheap\" only prevents tearing for full screen changes like a " |
|
#~ "video." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "\"Tik tuomet, kai lengva\" neleidžia perskyrimų tik viso ekrano " |
|
#~ "pakeitimuose, tokiuose kaip vaizdo įrašai." |
|
|
|
#~ msgid "\"Full screen repaints\" can cause performance problems." |
|
#~ msgstr "\"Viso ekrano piešimas iš naujo\" gali sukelti našumo problemų." |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "\"Re-use screen content\" causes severe performance problems on MESA " |
|
#~ "drivers." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "\"Pakartotinai naudoti ekrano turinį\" MESA tvarkyklėse gali sukelti " |
|
#~ "rimtų našumo problemų." |
|
|
|
#~ msgid "Rendering backend:" |
|
#~ msgstr "Atvaizdavimo vidinė pusė:" |
|
|
|
#~ msgid "OpenGL 3.1" |
|
#~ msgstr "OpenGL 3.1" |
|
|
|
#~ msgid "OpenGL 2.0" |
|
#~ msgstr "OpenGL 2.0" |
|
|
|
#~ msgid "Crisp" |
|
#~ msgstr "Aiškus" |
|
|
|
#~ msgid "Smooth (slower)" |
|
#~ msgstr "Glotnus (lėtesnis)" |
|
|
|
#~ msgid "XRender" |
|
#~ msgstr "XRender" |
|
|
|
#~ msgctxt "OpenGL Platform Interface" |
|
#~ msgid "EGL" |
|
#~ msgstr "EGL" |
|
|
|
#~ msgctxt "OpenGL Platform Interface" |
|
#~ msgid "GLX" |
|
#~ msgstr "GLX" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the " |
|
#~ "effect's settings." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Užuomina: norėdami rasti, kaip aktyvuoti efektą arba jį konfigūruoti, " |
|
#~ "žiūrėkite efekto nuostatas." |
|
|
|
#, fuzzy |
|
#~| msgid "Search" |
|
#~ msgid "Search..." |
|
#~ msgstr "Ieškoti" |
|
|
|
#~ msgid "Configure filter" |
|
#~ msgstr "Konfigūruoti filtrą" |
|
|
|
#, fuzzy |
|
#~| msgid "Get New Effects ..." |
|
#~ msgid "Get New Desktop Effects..." |
|
#~ msgstr "Gauti naujus efektus..." |
|
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
#~ msgid "Accessibility" |
|
#~ msgstr "Pritaikymas neįgaliesiems" |
|
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
#~ msgid "Appearance" |
|
#~ msgstr "Išvaizda" |
|
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
#~ msgid "Candy" |
|
#~ msgstr "Saldainiukai" |
|
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
#~ msgid "Focus" |
|
#~ msgstr "Fokusas" |
|
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
#~ msgid "Tools" |
|
#~ msgstr "Įrankiai" |
|
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
#~ msgid "Window Management" |
|
#~ msgstr "Langų tvarkymas" |
|
|
|
#~ msgid "KWin development team" |
|
#~ msgstr "KWin vystymo komanda" |
|
|
|
#~ msgid "Experimental:" |
|
#~ msgstr "Ekperimentinis:" |
|
|
|
#~ msgid "Enable color correction" |
|
#~ msgstr "Įgalinti spalvų taisymą" |
|
|
|
#~ msgid "Expert:" |
|
#~ msgstr "Ekspertas:" |
|
|
|
#~ msgid "Suspend compositor for full screen windows" |
|
#~ msgstr "Sustabdyti kompozitorių pilno ekrano langams" |
|
|
|
#~ msgid "OpenGL interface:" |
|
#~ msgstr "OpenGL sąsaja:" |
|
|
|
#~ msgid "Animation Speed:" |
|
#~ msgstr "Animacijos greitis:" |
|
|
|
#~ msgid "Scale Method:" |
|
#~ msgstr "Mastelio keitimo būdas:" |
|
|
|
#~ msgid "Tearing Prevention (VSync):" |
|
#~ msgstr "Plyšimo prevencija (VSync):" |
|
|
|
#~ msgid "Keep Window Thumbnails:" |
|
#~ msgstr "Laikyti langų miniatiūras:" |
|
|
|
#~ msgid "Always (Breaks Animations)" |
|
#~ msgstr "Visuomet (sugadina animacijas)"
|
|
|