You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 

89 lines
3.2 KiB

# German translations for kwin package.
# Copyright (C) 2022 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kwin package.
# Jannick Kuhr <opensource@kuhr.org>, 2023.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2023.
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Flori G <renner03@protonmail.com>
#
# Automatically generated, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kwinxwayland\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-22 02:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 20:09+0100\n"
"Last-Translator: Flori G <Renner03@protonmail.com>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
#: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid ""
"Some legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other "
"apps for certain features, such as handling global keyboard shortcuts. This "
"is allowed by default. However other features may require the ability to "
"read all keys, and this is disabled by default for security reasons. If you "
"need to use such apps, you can choose your preferred balance of security and "
"functionality here."
msgstr ""
"Manche alten X11-Anwendungen benötigen für bestimmte Funktionen, wie das "
"Aulösen globaler Tastaturkurzbefehle, Zugriff auf Tastendrücke, die in "
"anderen Anwendungen getippt werden. Dies ist standardmäßig erlaubt. Bei "
"anderen Funktionen jedoch, könnte es erforderlich sein alle Tasten lesen zu "
"können, dies ist aus Sicherheitsgründen standardmäßig ausgeschaltet. Wenn "
"Sie solche Anwendungen verwenden müssen, können Sie hier Ihren bevorzugten "
"Kompromiss aus Sicherheit und Funktionalität auswählen."
#: ui/main.qml:48
#, kde-format
msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:"
msgstr ""
"Alten X11-Anwendungen Zugriff auf Tastendrücke in allen Anwendungen gewähren:"
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Never"
msgstr "Niemals"
#: ui/main.qml:60
#, kde-format
msgid "Only Meta, Control, Alt and Shift keys"
msgstr "Nur die Meta-, Steuerung-, Alt- und Umschalttasten"
#: ui/main.qml:71
#, kde-format
msgid ""
"As above, plus any key typed while the Control, Alt, or Meta keys are pressed"
msgstr ""
"Wie oben einschließlich aller Tasten solange Strg, Alt oder Meta gedrückt ist"
#: ui/main.qml:83
#, kde-format
msgid "Always"
msgstr "Immer"
#: ui/main.qml:98
#, kde-format
msgid "Additionally include mouse buttons"
msgstr "Maustasten auch erfassen"
#: ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid ""
"Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 "
"session by permitting malicious software to steal passwords and spy on the "
"text that you type. Make sure you understand and accept this risk."
msgstr ""
"Bitte beachten Sie, dass diese Einstellung die Systemsicherheit auf die "
"Stufe von einer X11-Sitzung schwächt und es bösartiger Software erlaubt, "
"Passwörter zu stehlen und Text den Sie tippen abzuhören. Seien Sie sich der "
"Risiken bewusst."
#~ msgid "Only non-character keys"
#~ msgstr "Buchstaben ausschließen"