You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 

78 lines
3.1 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-12 21:39+0900\n"
"Last-Translator: UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid ""
"Some legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other "
"apps for certain features, such as handling global keyboard shortcuts. This "
"is allowed by default. However other features may require the ability to "
"read all keys, and this is disabled by default for security reasons. If you "
"need to use such apps, you can choose your preferred balance of security and "
"functionality here."
msgstr ""
"一部のレガシー X11 アプリでは、グローバルキーボードショートカットの処理など、"
"特定の機能のために他のアプリで入力されたキーストロークを読み取る機能が必要で"
"す。これはデフォルトで許可されています。しかし、他の機能ではすべてのキーを読"
"み取る機能が必要な場合があり、セキュリティ上の理由から、これはデフォルトでは"
"無効になっています。このようなアプリを使用する必要がある場合は、ここでセキュ"
"リティと機能のバランスを選択できます。"
#: ui/main.qml:48
#, kde-format
msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:"
msgstr ""
"レガシー X11 アプリがすべてのアプリで入力されたキーストロークを読み取ることを"
"許可:"
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Never"
msgstr "しない"
#: ui/main.qml:55
#, kde-format
msgid "Only Meta, Control, Alt and Shift keys"
msgstr "Meta, Control, Alt, Shift キーのみ"
#: ui/main.qml:61
#, kde-format
msgid ""
"As above, plus any key typed while the Control, Alt, or Meta keys are pressed"
msgstr "上記に加えて、Control, Alt, Meta キーを押しながら入力したキー"
#: ui/main.qml:68
#, kde-format
msgid "Always"
msgstr "常に"
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Additionally include mouse buttons"
msgstr "マウスボタンも追加で含める"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid ""
"Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 "
"session by permitting malicious software to steal passwords and spy on the "
"text that you type. Make sure you understand and accept this risk."
msgstr ""
"この設定を使用すると、悪意のあるソフトウェアがパスワードを盗み、入力したテキ"
"ストを覗き見ることができるようになるため、システムのセキュリティが X11 セッ"
"ションのセキュリティにまで低下することに注意してください。このリスクを理解"
"し、受け入れてください。"