You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
81 lines
2.8 KiB
81 lines
2.8 KiB
# German translations for kwin package. |
|
# Copyright (C) 2022 This file is copyright: |
|
# This file is distributed under the same license as the kwin package. |
|
# Jannick Kuhr <opensource@kuhr.org>, 2023. |
|
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2023. |
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de> |
|
# |
|
# Automatically generated, 2022. |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: kwin\n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:38+0000\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-21 17:47+0100\n" |
|
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n" |
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" |
|
"Language: de\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" |
|
|
|
#: ui/main.qml:47 |
|
#, kde-format |
|
msgid "" |
|
"Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other apps " |
|
"for features that are activated using global keyboard shortcuts. This is " |
|
"disabled by default for security reasons. If you need to use such apps, you " |
|
"can choose your preferred balance of security and functionality here." |
|
msgstr "" |
|
"Klassische X11-Anwendungen benötigen Zugriff auf Tastendrücke, die in " |
|
"anderen Anwendungen getippt werden. um Funktionen zu aktivieren, die über " |
|
"globale Kurzbefehle ausgelöst werden. Daher ist es standardmäßig aus " |
|
"Sicherheitsgründen ausgeschaltet. Wenn Sie solche Anwendungen verwenden, " |
|
"können Sie hier Ihren eigenen Kompromiss aus Sicherheit und Funktionalität " |
|
"wählen." |
|
|
|
#: ui/main.qml:64 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:" |
|
msgstr "" |
|
"Klassischen X11-Anwendungen Zugriff auf Tastendrücke in allen Anwendungen " |
|
"gewähren:" |
|
|
|
#: ui/main.qml:65 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Never" |
|
msgstr "Niemals" |
|
|
|
#: ui/main.qml:68 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Only non-character keys" |
|
msgstr "Buchstaben ausschließen" |
|
|
|
#: ui/main.qml:71 |
|
#, kde-format |
|
msgid "" |
|
"As above, plus any key typed while the Control, Alt, or Meta keys are pressed" |
|
msgstr "" |
|
"Wie oben einschließlich aller Tasten solange Strg, Alt oder Meta gedrückt ist" |
|
|
|
#: ui/main.qml:75 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Always" |
|
msgstr "Immer" |
|
|
|
#: ui/main.qml:82 |
|
#, kde-format |
|
msgid "" |
|
"Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 " |
|
"session by permitting malicious software to steal passwords and spy on the " |
|
"text that you type. Make sure you understand and accept this risk." |
|
msgstr "" |
|
"Bitte beachten Sie, dass diese Einstellung die Systemsicherheit auf die " |
|
"Stufe von einer X11-Sitzung schwächt und es bösartiger Software erlaubt, " |
|
"Passwörter zu stehlen und Text den Sie tippen abzuhören. Seien Sie sich der " |
|
"Risiken bewusst." |
|
|
|
#~ msgid "Only Meta, Control, Alt, and Shift keys" |
|
#~ msgstr "Nur die Tasten Meta, Strg, Alt und Umschalt"
|
|
|