You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
82 lines
3.6 KiB
82 lines
3.6 KiB
# Copyright (C) 2023 This file is copyright: |
|
# This file is distributed under the same license as the kwin package. |
|
# |
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de> |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: kwin\n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:38+0000\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-11 11:50+0100\n" |
|
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n" |
|
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" |
|
"Language: bg\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" |
|
|
|
#: ui/main.qml:47 |
|
#, kde-format |
|
msgid "" |
|
"Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other apps " |
|
"for features that are activated using global keyboard shortcuts. This is " |
|
"disabled by default for security reasons. If you need to use such apps, you " |
|
"can choose your preferred balance of security and functionality here." |
|
msgstr "" |
|
"По-старите приложения на X11 изискват възможност за четене на натискания на " |
|
"клавиши, въведени в други приложения за функции, които се активират с " |
|
"помощта на глобални клавишни комбинации. Това е деактивирано по подразбиране " |
|
"от съображения за сигурност. Ако трябва да използвате такива приложения, " |
|
"трябва да можете да изберете предпочитания от вас баланс между сигурност и " |
|
"функционалност." |
|
|
|
#: ui/main.qml:64 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:" |
|
msgstr "" |
|
"Позволяване на старите приложения на X11 да четат натискания на клавиши, " |
|
"въведени във всички приложения:" |
|
|
|
#: ui/main.qml:65 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Never" |
|
msgstr "Никога" |
|
|
|
#: ui/main.qml:68 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Only non-character keys" |
|
msgstr "Само не-словни символи" |
|
|
|
#: ui/main.qml:71 |
|
#, kde-format |
|
msgid "" |
|
"As above, plus any key typed while the Control, Alt, or Meta keys are pressed" |
|
msgstr "" |
|
"Както по-горе, плюс всеки клавиш, въведен, докато е натиснат клавиш " |
|
"модификатор - Ctr, Alt или Мета" |
|
|
|
#: ui/main.qml:75 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Always" |
|
msgstr "Винаги" |
|
|
|
#: ui/main.qml:82 |
|
#, kde-format |
|
msgid "" |
|
"Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 " |
|
"session by permitting malicious software to steal passwords and spy on the " |
|
"text that you type. Make sure you understand and accept this risk." |
|
msgstr "" |
|
"Имайте предвид, че използването на тази настройка ще намали сигурността на " |
|
"системата до тази на X11 като позволява на злонамерен софтуер да краде " |
|
"пароли и да шпионира текста, който въвеждате. Уверете се, че разбирате и " |
|
"приемате този риск." |
|
|
|
#~ msgid "Only Meta, Control, Alt, and Shift keys" |
|
#~ msgstr "Само клавиши Meta, Control, Alt и Shift" |
|
|
|
#~ msgid "All keys, but only while Meta, Ctrl, Alt, or Shift keys are pressed" |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Всички клавиши, но само докато са натиснати Meta, Ctrl, Alt или Shift"
|
|
|