You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
103 lines
3.1 KiB
103 lines
3.1 KiB
# Translation of kcm_kwin_effects.po to Ukrainian |
|
# Copyright (C) 2019 This_file_is_part_of_KDE |
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or |
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. |
|
# |
|
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019, 2023. |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: kcm_kwin_effects\n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
|
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 01:42+0000\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 09:23+0300\n" |
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" |
|
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" |
|
"Language: uk\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" |
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
|
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" |
|
|
|
#: ui/Effect.qml:97 |
|
#, kde-format |
|
msgid "" |
|
"Author: %1\n" |
|
"License: %2" |
|
msgstr "" |
|
"Автор: %1\n" |
|
"Умови ліцензування: %2" |
|
|
|
#: ui/Effect.qml:125 |
|
#, kde-format |
|
msgctxt "@info:tooltip" |
|
msgid "Show/Hide Video" |
|
msgstr "Показати/Приховати відео" |
|
|
|
#: ui/Effect.qml:136 |
|
#, kde-format |
|
msgctxt "@info:tooltip" |
|
msgid "Configure…" |
|
msgstr "Налаштувати…" |
|
|
|
#: ui/main.qml:25 |
|
#, kde-format |
|
msgctxt "@action:button get new KWin effects" |
|
msgid "Get New…" |
|
msgstr "Отримати ще…" |
|
|
|
#: ui/main.qml:44 |
|
#, kde-format |
|
msgid "" |
|
"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the " |
|
"effect's settings." |
|
msgstr "" |
|
"Підказка: щоб дізнатися про те, як налаштувати або увімкнути ефект, " |
|
"натисніть кнопку параметрів ефекту." |
|
|
|
#: ui/main.qml:66 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Configure Filter" |
|
msgstr "Налаштувати фільтр" |
|
|
|
#: ui/main.qml:78 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Exclude unsupported effects" |
|
msgstr "Виключити непідтримувані ефекти" |
|
|
|
#: ui/main.qml:86 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Exclude internal effects" |
|
msgstr "Виключити вбудовані ефекти" |
|
|
|
#~ msgid "Get New Desktop Effects..." |
|
#~ msgstr "Отримати нові ефекти стільниці…" |
|
|
|
#~ msgid "This module lets you configure desktop effects." |
|
#~ msgstr "За допомогою цього модуля ви зможете налаштувати ефекти стільниці." |
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
|
#~ msgid "Your names" |
|
#~ msgstr "Юрій Чорноіван" |
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
|
#~ msgid "Your emails" |
|
#~ msgstr "yurchor@ukr.net" |
|
|
|
#~ msgid "Desktop Effects" |
|
#~ msgstr "Ефекти стільниці" |
|
|
|
#~ msgid "Vlad Zahorodnii" |
|
#~ msgstr "Влад Загородній" |
|
|
|
#~ msgid "Download New Desktop Effects" |
|
#~ msgstr "Отримати нові ефекти стільниці" |
|
|
|
#~ msgid "Exclude Desktop Effects not supported by the Compositor" |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Виключити ефекти стільниці, підтримки яких не передбачено у засобі " |
|
#~ "композиції" |
|
|
|
#~ msgid "Search..." |
|
#~ msgstr "Шукати…"
|
|
|