You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
96 lines
3.4 KiB
96 lines
3.4 KiB
# Copyright (C) YEAR This file is copyright: |
|
# This file is distributed under the same license as the kwin package. |
|
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2023. |
|
# |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: kwin\n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-11 18:05+0200\n" |
|
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" |
|
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" |
|
"Language: fi\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" |
|
|
|
#: ui/main.qml:32 |
|
#, fuzzy, kde-format |
|
#| msgid "" |
|
#| "Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other " |
|
#| "apps for features that are activated using global keyboard shortcuts. " |
|
#| "This is disabled by default for security reasons. If you need to use such " |
|
#| "apps, you can choose your preferred balance of security and functionality " |
|
#| "here." |
|
msgid "" |
|
"Some legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other " |
|
"apps for certain features, such as handling global keyboard shortcuts. This " |
|
"is allowed by default. However other features may require the ability to " |
|
"read all keys, and this is disabled by default for security reasons. If you " |
|
"need to use such apps, you can choose your preferred balance of security and " |
|
"functionality here." |
|
msgstr "" |
|
"Vanhat X11-sovellukset vaativat luvan nähdä muiden sovellusten voidakseen " |
|
"aktivoida toimintojaan yleispikanäppäimin. Tietoturvasyistä tätä ei yleensä " |
|
"sallita. Jos käytät tällaisia sovelluksia, voit tässä tasapainottaa " |
|
"tietoturvaa ja toiminnallisuutta haluamallasi tapaa." |
|
|
|
#: ui/main.qml:48 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:" |
|
msgstr "" |
|
"Salli vanhojen X11-sovellusten lukea kaikkien sovellusten " |
|
"näppäinpainallukset:" |
|
|
|
#: ui/main.qml:49 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Never" |
|
msgstr "Ei koskaan" |
|
|
|
#: ui/main.qml:55 |
|
#, fuzzy, kde-format |
|
#| msgid "Only Meta, Control, Alt, and Shift keys" |
|
msgid "Only Meta, Control, Alt and Shift keys" |
|
msgstr "Vain Meta-, Ctrl-, Alt- ja vaihtonäppäimet" |
|
|
|
#: ui/main.qml:61 |
|
#, kde-format |
|
msgid "" |
|
"As above, plus any key typed while the Control, Alt, or Meta keys are pressed" |
|
msgstr "" |
|
"Kuten yllä sekä mikä tahansa näppäin, jos Ctrl-, Alt- tai Meta-näppäintä " |
|
"painetaan" |
|
|
|
#: ui/main.qml:68 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Always" |
|
msgstr "Aina" |
|
|
|
#: ui/main.qml:78 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Additionally include mouse buttons" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: ui/main.qml:89 |
|
#, kde-format |
|
msgid "" |
|
"Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 " |
|
"session by permitting malicious software to steal passwords and spy on the " |
|
"text that you type. Make sure you understand and accept this risk." |
|
msgstr "" |
|
"Huomaa, että asetuksen käyttö heikentää järjestelmän tietoturvan X11-" |
|
"istunnon tasolle, jolloin pahantahtoiset ohjelmat voivat varastaa salasanan " |
|
"ja nähdä kirjoitetun tekstin. Varmista, että ymmärrät ja hyväksyt riskin." |
|
|
|
#~ msgid "Only non-character keys" |
|
#~ msgstr "Vain ei-merkkinäppäimet" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "This module lets configure which keyboard events are forwarded to X11 " |
|
#~ "apps regardless of their focus." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Tässä moduulissa voi asettaa, mitkä näppäimistötapahtumat kohdistuksesta " |
|
#~ "riippumatta välitetään X11-sovelluksiin."
|
|
|