You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
199 lines
6.5 KiB
199 lines
6.5 KiB
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. |
|
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013, 2014, 2017. |
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Emir SARI <emir_sari@icloud.com> |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-19 23:07+0300\n" |
|
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" |
|
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" |
|
"Language: tr\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
|
"X-Generator: Lokalize 24.07.70\n" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, glCrashedWarning) |
|
#: compositing.ui:31 |
|
#, kde-format |
|
msgid "" |
|
"OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.\n" |
|
"This was most likely due to a driver bug.\n" |
|
"If you think that you have meanwhile upgraded to a stable driver,\n" |
|
"you can reset this protection but be aware that this might result in an " |
|
"immediate crash!" |
|
msgstr "" |
|
"OpenGL bileşikleştirmesi (öntanımlı), daha önce KWin’in çökmesine neden " |
|
"oldu.\n" |
|
"Bu, genelde sürücü sorunlarından dolayı olabilir.\n" |
|
"Daha sonradan kararlı bir sürücüye yükseltme yapmışsanız bu korumayı\n" |
|
" sıfırlayabilirsiniz; ancak bu anında çökmelere neden olabilir!" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, windowThumbnailWarning) |
|
#: compositing.ui:44 |
|
#, kde-format |
|
msgid "" |
|
"Keeping the window thumbnail always interferes with the minimized state of " |
|
"windows. This can result in windows not suspending their work when minimized." |
|
msgstr "" |
|
"Pencere küçük görselini tutmak, her zaman pencerelerin simge durumuna " |
|
"küçültülmüş durumuna müdahale eder. Bu, pencerelerin simge durumuna " |
|
"küçültüldüğünde çalışmalarını askıya almamasına neden olabilir." |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compositingLabel) |
|
#: compositing.ui:56 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Compositing:" |
|
msgstr "Bileşikleştirme:" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Enabled) |
|
#: compositing.ui:63 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Enable on startup" |
|
msgstr "Başlangıçta etkinleştir" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing) |
|
#: compositing.ui:72 |
|
#, kde-format |
|
msgid "" |
|
"Applications can set a hint to block compositing when the window is open.\n" |
|
" This brings performance improvements for e.g. games.\n" |
|
" The setting can be overruled by window-specific rules." |
|
msgstr "" |
|
"Uygulamalar, pencere açıkken bileşikleştirmeyi engellemek için bir ipucu " |
|
"belirleyebilir.\n" |
|
"Bu, örneğin; oyunlar için performans iyileştirmeleri getirebilir.\n" |
|
"Ayar, pencereye özgü kurallar tarafından geçersiz kılınabilir." |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing) |
|
#: compositing.ui:75 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Allow applications to block compositing" |
|
msgstr "Uygulamaların, bileşikleştirmeyi engellemesine izin ver" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, animationSpeedLabel) |
|
#: compositing.ui:82 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Animation speed:" |
|
msgstr "Canlandırma hızı:" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) |
|
#: compositing.ui:119 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Very slow" |
|
msgstr "Çok yavaş" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) |
|
#: compositing.ui:139 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Instant" |
|
msgstr "Anında" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HiddenPreviews) |
|
#: compositing.ui:151 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Keep window thumbnails:" |
|
msgstr "Pencere küçük görsellerini sakla:" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) |
|
#: compositing.ui:159 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Never" |
|
msgstr "Hiçbir zaman" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) |
|
#: compositing.ui:164 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Only for Shown Windows" |
|
msgstr "Yalnızca gösterilen pencereler için" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) |
|
#: compositing.ui:169 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Always" |
|
msgstr "Her zaman" |
|
|
|
#: main.cpp:78 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Re-enable OpenGL detection" |
|
msgstr "OpenGL bulma işlevini yeniden etkinleştir" |
|
|
|
#~ msgid "Latency:" |
|
#~ msgstr "Gecikme:" |
|
|
|
#~ msgid "Force lowest latency (may cause dropped frames)" |
|
#~ msgstr "En düşük gecikmeyi zorla (çerçeve düşmelerine neden olabilir)" |
|
|
|
#~ msgid "Prefer lower latency" |
|
#~ msgstr "Düşük gecikmeyi yeğle" |
|
|
|
#~ msgid "Balance of latency and smoothness" |
|
#~ msgstr "Gecikme ve pürüzsüzlük dengesi" |
|
|
|
#~ msgid "Prefer smoother animations" |
|
#~ msgstr "Daha pürüzsüz canlandırmaları yeğle" |
|
|
|
#~ msgid "Force smoothest animations" |
|
#~ msgstr "En pürüzsüz canlandırmayı zorla" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows" |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Tam ekran pencerelerde yırtılma kalıntılarına izin vererek gecikmeyi azalt" |
|
|
|
#~ msgid "Allows applications to cause screen tearing in fullscreen." |
|
#~ msgstr "Tam ekrandayken uygulamaların yıpranmaya neden olmasına izin verir" |
|
|
|
#~ msgid "Allow tearing in fullscreen" |
|
#~ msgstr "Tam ekranda yıpranmaya izin ver" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "Scale method \"Accurate\" is not supported by all hardware and can cause " |
|
#~ "performance regressions and rendering artifacts." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "\"Kesin\" ölçekleme yöntemi tüm donanımlar tarafından desteklenmemektedir " |
|
#~ "ve başarım düşüklüğü veya gerçekleme sorunlarına yolaçabilir." |
|
|
|
#~ msgid "Scale method:" |
|
#~ msgstr "Ölçek yöntemi:" |
|
|
|
#~ msgid "Smooth" |
|
#~ msgstr "Yumuşak" |
|
|
|
#~ msgid "Accurate" |
|
#~ msgstr "Kesin" |
|
|
|
#~ msgid "Tearing prevention (\"vsync\"):" |
|
#~ msgstr "Yaşarma Koruması (\"vsync\"):" |
|
|
|
#~ msgid "Automatic" |
|
#~ msgstr "Otomatik" |
|
|
|
#~ msgid "Only when cheap" |
|
#~ msgstr "Yalnızca maliyetsiz ise" |
|
|
|
#~ msgid "Full screen repaints" |
|
#~ msgstr "Tam ekran yeniden çizimi" |
|
|
|
#~ msgid "Re-use screen content" |
|
#~ msgstr "Ekran içeriğini yeniden kullan" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "\"Only when cheap\" only prevents tearing for full screen changes like a " |
|
#~ "video." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "\"Yalnızca kalitesiz olduğunda\" yalnızca bir video gibi tam ekran " |
|
#~ "değişikliklerinde yaşarmayı engeller." |
|
|
|
#~ msgid "\"Full screen repaints\" can cause performance problems." |
|
#~ msgstr "\"Tam ekran yeniden çizimleri\" başarım sorunlarına yol açabilir." |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "\"Re-use screen content\" causes severe performance problems on MESA " |
|
#~ "drivers." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "\"Ekran içeriğini yeniden kullan\" MESA sürücülerinde şiddetli başarım " |
|
#~ "sorunlarına yol açabilir."
|
|
|