You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
294 lines
8.2 KiB
294 lines
8.2 KiB
# Translation of kcm_kwintabbox.po into Serbian. |
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2016, 2017. |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: kcm_kwintabbox\n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-29 00:39+0000\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-20 15:24+0100\n" |
|
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" |
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" |
|
"Language: sr@ijekavian\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" |
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
|
"X-Accelerator-Marker: &\n" |
|
"X-Text-Markup: kde4\n" |
|
"X-Environment: kde\n" |
|
"X-Associated-UI-Catalogs: kwin\n" |
|
|
|
#: layoutpreview.cpp:127 |
|
#, fuzzy, kde-format |
|
#| msgctxt "An example Desktop Name" |
|
#| msgid "Desktop 1" |
|
msgid "Show Desktop" |
|
msgstr "површ 1" |
|
|
|
#: layoutpreview.cpp:157 |
|
#, kde-format |
|
msgctxt "An example Desktop Name" |
|
msgid "Desktop 1" |
|
msgstr "површ 1" |
|
|
|
# >> @title:tab |
|
#: main.cpp:66 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Main" |
|
msgstr "Главно" |
|
|
|
# >> @title:tab |
|
#: main.cpp:67 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Alternative" |
|
msgstr "Алтернативно" |
|
|
|
#: main.cpp:69 |
|
#, fuzzy, kde-format |
|
#| msgid "Get New Window Switcher Layout" |
|
msgid "Get New Task Switchers…" |
|
msgstr "Добави нови распоред мењача прозора" |
|
|
|
#: main.cpp:83 |
|
#, kde-format |
|
msgid "" |
|
"Focus policy settings limit the functionality of navigating through windows." |
|
msgstr "" |
|
"Поставке смјернице фокусирања ограничавају функционалност кретања између " |
|
"прозора." |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) |
|
#: main.ui:32 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Content" |
|
msgstr "Садржај" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDesktop) |
|
#: main.ui:41 |
|
#, fuzzy, kde-format |
|
#| msgid "Include \"Show Desktop\" icon" |
|
msgid "Include \"Show Desktop\" entry" |
|
msgstr "Укључи иконицу „Прикажи површ“" |
|
|
|
# >> @item:inlistbox Sort order: |
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, switchingModeCombo) |
|
#: main.ui:55 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Recently used" |
|
msgstr "недавно коришћени" |
|
|
|
# >> @item:inlistbox Sort order: |
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, switchingModeCombo) |
|
#: main.ui:60 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Stacking order" |
|
msgstr "како су сложени" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, oneAppWindow) |
|
#: main.ui:68 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Only one window per application" |
|
msgstr "Само један прозор по програму" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, orderMinimized) |
|
#: main.ui:78 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Order minimized windows after unminimized windows" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) |
|
#: main.ui:88 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Sort order:" |
|
msgstr "Ређање:" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) |
|
#: main.ui:114 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Filter windows by" |
|
msgstr "Филтрирај прозоре по" |
|
|
|
# >> @option:check Filter windows by |
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterDesktops) |
|
#: main.ui:123 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Virtual desktops" |
|
msgstr "виртуелним површима" |
|
|
|
# >> @option:radio Filter windows by virtual desktops |
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentDesktop) |
|
#: main.ui:167 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Current desktop" |
|
msgstr "текућа површ" |
|
|
|
# >> @option:radio Filter windows by virtual desktops |
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherDesktops) |
|
#: main.ui:174 |
|
#, kde-format |
|
msgid "All other desktops" |
|
msgstr "све друге површи" |
|
|
|
# >> @option:check Filter windows by |
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterActivities) |
|
#: main.ui:184 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Activities" |
|
msgstr "активностима" |
|
|
|
# >> @option:radio Filter windows by activities |
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentActivity) |
|
#: main.ui:228 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Current activity" |
|
msgstr "текућа активност" |
|
|
|
# >> @option:radio Filter windows by activities |
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherActivities) |
|
#: main.ui:235 |
|
#, kde-format |
|
msgid "All other activities" |
|
msgstr "све друге активности" |
|
|
|
# >> @option:check Filter windows by |
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterScreens) |
|
#: main.ui:245 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Screens" |
|
msgstr "екранима" |
|
|
|
# >> @option:radio Filter windows by screens |
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentScreen) |
|
#: main.ui:289 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Current screen" |
|
msgstr "текући екран" |
|
|
|
# >> @option:radio Filter windows by screens |
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherScreens) |
|
#: main.ui:296 |
|
#, kde-format |
|
msgid "All other screens" |
|
msgstr "сви други екрани" |
|
|
|
# >> @option:check Filter windows by |
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterMinimization) |
|
#: main.ui:306 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Minimization" |
|
msgstr "минимизованости" |
|
|
|
# >> @option:radio Filter windows by minimization |
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, visibleWindows) |
|
#: main.ui:350 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Visible windows" |
|
msgstr "видљиви прозори" |
|
|
|
# >> @option:radio Filter windows by minimization |
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hiddenWindows) |
|
#: main.ui:357 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Hidden windows" |
|
msgstr "скривени прозори" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) |
|
#: main.ui:396 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Shortcuts" |
|
msgstr "Пречице" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) |
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) |
|
#: main.ui:405 main.ui:448 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Forward" |
|
msgstr "Напред" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) |
|
#: main.ui:428 |
|
#, kde-format |
|
msgid "All windows" |
|
msgstr "Сви прозори" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) |
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) |
|
#: main.ui:438 main.ui:458 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Reverse" |
|
msgstr "Назад" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) |
|
#: main.ui:480 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Current application" |
|
msgstr "Тренутни програм" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) |
|
#: main.ui:499 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Visualization" |
|
msgstr "Визуелизација" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, effectCombo) |
|
#: main.ui:529 |
|
#, kde-format |
|
msgid "The effect to replace the list window when desktop effects are active." |
|
msgstr "Ефекат који мијења прозор списка када су активни ефекти површи." |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightWindows) |
|
#: main.ui:559 |
|
#, kde-format |
|
msgid "" |
|
"The currently selected window will be highlighted by fading out all other " |
|
"windows. This option requires desktop effects to be active." |
|
msgstr "" |
|
"Тренутно изабрани прозор биће истакнут утапањем свих других прозора. Ова " |
|
"опција захтијева да буду активни ефекти површи." |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightWindows) |
|
#: main.ui:562 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Show selected window" |
|
msgstr "Прикажи изабрани прозор" |
|
|
|
#: shortcutsettings.cpp:132 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Walk Through Windows" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: shortcutsettings.cpp:133 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Walk Through Windows (Reverse)" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: shortcutsettings.cpp:134 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Walk Through Windows of Current Application" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: shortcutsettings.cpp:135 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: shortcutsettings.cpp:137 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Walk Through Windows Alternative" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: shortcutsettings.cpp:138 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: shortcutsettings.cpp:139 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: shortcutsettings.cpp:140 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)" |
|
msgstr ""
|
|
|